《商務英語步步贏:萬用句典贏天下》分為7章59個單元300多個情景小標題,系統(tǒng)地展示商務接待、市場營銷、有關展會、對外貿易、商務談判、商務會議、人力資源等場合使用的各種語句,方便大家隨查隨用!渡虅沼⒄Z步步贏:萬用句典贏天下》是此套書的“線”,通過經緯交錯的“線”精心編織成“網”,可將商務場景下所有可能會遇到的實戰(zhàn)經典句“一網打盡”!
情景應用BEC高頻詞匯 一網打盡職場經典句型 真實再現(xiàn)談判桌前鋒芒 妙語連珠搞定商務公文 點線面層層遞進步步為營
隨著國際間商務交往的愈加頻繁,國內掀起了學習商務英語的熱潮,而真正實用的商務類圖書卻很少。應廣大讀者的要求,我們推出了這套《商務英語步步贏》。本套叢書采用獨特的“點、線、面”結合的思維模式,邀請眾多外教和商界成功人士并聯(lián)手明星級BEC培訓教師齊力打造雙語“情景灌輸”的學習方法。這套書不僅為正在從事著或即將從事涉外商務活動的人士提供了交流工具,更為BEC、雅思以及托業(yè)考生提供了應試寶典。
《詞不離境贏天下》把商務考試和商務談判中的高頻詞匯(點)融入到一個實際的情境(面)之中,在一個完整的情景對話中,重點提出這些詞匯,進行系統(tǒng)地擴展學習,由此詞匯再進行8倍、10倍、20倍等的拓展速記,并列舉大量例句(線),加深記憶。本書還把BEC考試和實際商務應用中的高頻詞匯進行了拓展,真正地實現(xiàn)了觸類旁通,事半功倍。全書分為6章20個單元,包括合作開端、討論價格、訂購貨物、運送貨物、風險與紛爭、合作方式等商務場景。該書簡化了一些商務情景下冗長難懂的詞匯和句子,例句全部是商務活動中最典型和具有代表性的句子,目的是使讀者在學習商務詞匯的同時,通過大量實用例句的輸入,提高應試語感和商務交際能力。
《萬用句典贏天下》特點是“急用”、“全面”,是此套叢書的“線”。全書分為7章59個單元300多個情景小話題,包含商務接待、市場營銷、有關展會、對外貿易、商務談判、商務會議、人力資源等內容。本書對商務場景中可能會遇到的種種句子,進行全面、系統(tǒng)的概括,可以隨查隨用。雖然是“線”的積累,但是相信這種經緯縱橫的交錯,可以網羅商務場景下的所有實戰(zhàn)經典句!
Chapter 1 Business Reception 商務接待
Unit 1 Picking Up the Client at the Airport機場接人
Unit 2 Accommodating the Client安排住所
Unit 3 Factory Tours參觀工廠
Unit 4 Entertaining the Client款待客戶
Unit 5 Presenting Gift禮尚往來
Unit 6 Seeing Off the Client送別客戶
Chapter 2 Business Marketing 市場營銷
Unit 1 Market Research市場調研
Unit 2 Advertising and Promotion廣告宣傳
Unit 3 Product Launch產品發(fā)布
Unit 4 Promoting Sales產品促銷
Unit 5 After-Sale Service售后服務
Unit 6 Sale and Distribution銷售情況
Chapter 3 About Exhibition 有關展會
Unit 1 Planning an Exhibition會展籌劃
Unit 2 Preparation for Exhibition展前準備
Unit 3 Reception at the Hall展臺接待
Unit 4 After the Show展后事宜
Unit 5 Attending the Trade Show參加外展
Chapter 4 Foreign Trade 對外貿易
Unit 1 Establishing Business Relations建立商貿關系
Unit 2 Calling for Bids and Tenders招標與投標
Unit 3 Inquiry,Quotation and Counter-Offer詢盤、報盤和還盤
Unit 4 Order and Delivery訂購與交貨
Unit 5 Logistics and Transportation物流運輸
Unit 6 Barter Trades易貨貿易
Unit 7 Compensation Trade補償貿易
Unit 8 Processing Trade加工貿易
Unit 9 Trade Mark,Copyright and Patent商標、版權和專利
Unit 10 Letter of Credit信用證
Unit 11 Credit and Financing信貸與融資
Unit 12 Customs Entries and Duties海關申報及關稅
Unit 13 Import and Export進口與出口
Chapter 5 Business Negotiation 商務談判
Unit 1 Price價格
Unit 2 Quality and Quantity質量和數(shù)量
Unit 3 Commission傭金
Unit 4 Packing包裝
Unit 5 Agency代理
Unit 6 Insurance保險
Unit 7 Shipment裝運
Unit 8 Payment支付
Unit 9 Technology Transfer技術轉讓
Unit 10 Contract Terms合同條款
Unit 11 Establishing Joint Venture合資企業(yè)
Unit 12 Claims索賠
Unit 13 Arbitration仲裁
Unit 14 Inspection商品檢驗
Chapter 6 Conference and Meeting 商務會議
Unit 1 Arranging for the Meeting安排會議
Unit 2 Setting Agenda設定議程
Unit 3 Beginning the Meeting會議開始
Unit 4 Free Discussion會議討論
Unit 5 Presentation演講
Unit 6 Closing the Meeting結束會議
Unit 7 After the Conference會后事務
Unit 8 Making Appointment訂約會
Chapter 7 Human Resources 人力資源
Unit 1 Employment and Interviewing求職面試
Unit 2 Signing an Employee Contract簽訂勞動合同
Unit 3 Staff Training員工培訓
Unit 4 Promotion and Demotion升職與降職
Unit 5 Personnel Transfer人事調動
Unit 6 Fire,Quit and Retirement解雇、辭職與退休
Unit 7 Salary and Bonus 工資與獎金
請注意我們的保險范圍只是發(fā)票金額的110%。
·The HCC offers a full range of financial and insurance services worldwide.
中國人民保險公司在全球范圍內提供全面的金融保險服務。
·We usually insure the goods against All Risks and War Risk for 110%of the invoice value.
我們通常按發(fā)票金額1 10%投保一切險和戰(zhàn)爭險。
·Our insurance company is a state—operated enterprise enjoying high prestige in settling claims promptly and equitably.
我們的保險公司是國營企業(yè),在及時索賠和公正處理上聲譽頗佳。
·For transaction concluded on a CIF basis,we usually effect insurance with the People’S Insurance Company of China against All Risks.
對于以到岸價成交的生意,我們通常向中國人民保險公司投保一切險。
·Since the premium varies with the extent of insurance,extra premium is for buyer’S account.
因為保險費率隨保險范圍而定,額外保險費由買方支付。
·If you desire US to insure against a special risk,an extra premium will have to be charged.
如果你方需要我方投保特殊險,則需要支付額外保險費。
·There are three basic covers,namely,F(xiàn)ree from Particular Average,With Particular Average and All Risks.
主要條款有平安險、水漬險和綜合險三種。
·Will you please quote your terms for providing the required cover,which should include loading and discharging.9
敬請報告貴方客戶指定的保險收費條件,包括貨物裝卸費在內。
·Please send US the insurance policy together with your receipt for the premiums paid as soon as possible.
請盡快寄保單及已支付的保險費收據(jù)。
·The consignee should apply immediately for survey to the surveying agent or the claim settling agent.
收貨人應該立即向驗貨代理或理賠代理申請貨物檢驗。
·The rates vary with the nature of the goods,the degree of cover desired and the place of destination.
保險費率要根據(jù)商品性質、所要投保的范圍以及目的地而有所不同。