什么人能成為作家?寫(xiě)作需要天才嗎?作家是可以教會(huì)的嗎?文學(xué)創(chuàng)作需要什么天賦、才能和技藝?作家的“黑匣子”里到底隱藏著什么樣的秘密?《成為作家》可以為我們解答這些問(wèn)題。本書(shū)英文版出版于1934年,中文版于2011年由我社引進(jìn)國(guó)內(nèi),銷(xiāo)量超10萬(wàn)冊(cè)。本書(shū)為“90周年紀(jì)念版”,配有聲書(shū)及精美“開(kāi)始寫(xiě)吧”寫(xiě)作本,內(nèi)印數(shù)十條出自“
傾聽(tīng)他人談?wù)撚嘘P(guān)寫(xiě)作的事情,是提高寫(xiě)作水平的有效途徑。世界頂尖文學(xué)雜志《作家文摘》為你搜集到了一流的想法和建議,你可以從本書(shū)中獲得暢銷(xiāo)書(shū)作者、創(chuàng)意寫(xiě)作導(dǎo)師、資深編輯和文學(xué)經(jīng)紀(jì)人交流寫(xiě)作的一系列經(jīng)驗(yàn)和思考,包括:如何掌握小說(shuō)的各個(gè)要素,從情節(jié)、人物、對(duì)話到視角?如何激發(fā)完成作品所需的靈感?如何管理寫(xiě)作的各個(gè)方面,從克服寫(xiě)
“文學(xué)概論”是中文專(zhuān)業(yè)學(xué)生的必修課程。就目前國(guó)內(nèi)的“文學(xué)概論”教材來(lái)看,存在“經(jīng)典”的流失問(wèn)題。本書(shū)在編寫(xiě)過(guò)程中特別強(qiáng)調(diào)用經(jīng)典、選經(jīng)典,在體例上基本遵循了概論核經(jīng)典文本“一加一”的模式。基于這樣的體例安排,本書(shū)各章節(jié)主要包括文學(xué)的本質(zhì)特點(diǎn),文學(xué)的價(jià)值和功能,文學(xué)作品的起源、存在方式和結(jié)構(gòu)層次,文學(xué)創(chuàng)作的本質(zhì)和一般過(guò)程,
本教材是針對(duì)繪本對(duì)兒童教育的重要價(jià)值以及其廣泛的應(yīng)用現(xiàn)狀而開(kāi)發(fā)的適用于學(xué)前教育、早期教育、小學(xué)教育專(zhuān)業(yè)的專(zhuān)業(yè)教材。該教材有針對(duì)性地通過(guò)繪本理論、繪本閱讀、繪本應(yīng)用等教學(xué)內(nèi)容,有效提升學(xué)生閱讀、鑒賞、應(yīng)用(閱讀指導(dǎo)、創(chuàng)編、教學(xué)設(shè)計(jì))繪本的能力,從而提升學(xué)生的職業(yè)教育素養(yǎng)與審美水平,是密切結(jié)合幼兒教師、小學(xué)教師工作過(guò)程與職
本書(shū)為文學(xué)理論教科書(shū),敘述起點(diǎn)為“還原出文學(xué)是這樣而非那樣,還原出文學(xué)活動(dòng)得以建構(gòu)的理由與過(guò)程”,旨在把文學(xué)理論這個(gè)理論問(wèn)題講清楚。文學(xué)理論首先是一種理論,從個(gè)性看,文學(xué)理論不是一般的理論,而是講述文學(xué)問(wèn)題的特殊的理論,從而看清文學(xué)在今天作為一個(gè)動(dòng)詞、一種活的思想方式的實(shí)質(zhì)。讓文學(xué)成為不緊不慢、細(xì)水長(zhǎng)流地伴隨我們一生的
本書(shū)引進(jìn)“獎(jiǎng)勵(lì)預(yù)期”等心理學(xué)、腦科學(xué)概念,幫助編劇深入地了解自己工作的本質(zhì),清晰地了解自己每一個(gè)創(chuàng)作行為的意義和對(duì)劇本的影響,最終成為一名“自覺(jué)型電影編劇”。深度解析電影中常見(jiàn)的“偉大放棄”與“棄暗投明”兩種經(jīng)典故事模式。電影劇本影響力=娛樂(lè)水平×故事深度。
魯樞元長(zhǎng)期專(zhuān)注于生態(tài)文化研究。自進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),魯樞元致力于將生態(tài)這一原本屬于自然科學(xué)的概念引入現(xiàn)代人的精神文化領(lǐng)域,把人類(lèi)精神作為地球生物圈中一個(gè)異常活躍的變量引進(jìn)生態(tài)學(xué)學(xué)科。他面對(duì)日益嚴(yán)峻的生態(tài)困境,認(rèn)真汲取東、西方先民積淀下的生存智慧,試圖讓低物質(zhì)消費(fèi)的高品位生活成為新時(shí)代的期許。因此,他被譽(yù)為中國(guó)生態(tài)批評(píng)里程
本書(shū)是文化交流背景下文學(xué)與文化翻譯研究方向的著作。本書(shū)首先從文化交流背景下的翻譯原則與策略介紹入手,針對(duì)文化與文化交流、文化交流背景下對(duì)語(yǔ)言翻譯的影響、文化交流背景下翻譯的原則與策略進(jìn)行了分析研究;其次對(duì)文化交流背景下翻譯的語(yǔ)言基礎(chǔ)、文化交流背景下翻譯的常用方法與技巧做了一定的介紹;最后就文化交流背景下的文學(xué)翻譯進(jìn)行了
互聯(lián)網(wǎng)作為當(dāng)下最具創(chuàng)新活力的領(lǐng)域,其發(fā)展深刻影響著國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會(huì)生活各個(gè)方面。作為科學(xué)技術(shù)與文化藝術(shù)領(lǐng)域的結(jié)合,網(wǎng)絡(luò)文藝的發(fā)展也正改變著人們的思想觀念、審美趣味、生活方式,重塑著當(dāng)代中國(guó)文藝發(fā)展的媒介生態(tài)和藝術(shù)生態(tài),影響著文藝創(chuàng)作、生產(chǎn)、傳播、鑒賞的各個(gè)環(huán)節(jié)。當(dāng)前科技發(fā)展的新潮流、文藝發(fā)展的新動(dòng)向要求我們
本書(shū)內(nèi)容包括:靈感應(yīng)該如何表達(dá)、怎樣構(gòu)建大綱、小說(shuō)的核心是什么、故事中途寫(xiě)不下去該怎么辦、小說(shuō)怎么寫(xiě)才爽、人設(shè)怎么立、“金手指”該如何運(yùn)用、立意是否重要、高潮或反轉(zhuǎn)部分的寫(xiě)作技巧等。