《馬克思主義研究資料第30卷經(jīng)典著作編譯研究》收錄的文章闡述了馬克思主義經(jīng)典著作編譯事業(yè)的發(fā)展情況和歷史意義,介紹了經(jīng)典著作不同版本在編輯方式和內(nèi)容校訂方面的差別,討論了經(jīng)典著作翻譯中的具體譯法和翻譯技巧等問題。
《馬克思主義研究資料(第35卷):國外馬克思主義研究1》共收錄國外學(xué)者對馬克思思想、馬克思主義基本理論及其發(fā)展的研究文章37篇,由三部分組成。第一部分收錄了論述馬克思、馬克思主義基本理論的文章13篇,內(nèi)容涉及對馬克思思想、歷史唯物主義、辯證法、實(shí)踐哲學(xué)、國家理論等的探討;第二部分收錄了有關(guān)國外馬克思主義研究的一些新思潮
改革開放30多年來,中央編譯局陸續(xù)編譯出版了大量國外學(xué)者關(guān)于馬克思主義的研究成果。為了滿足當(dāng)前學(xué)界的需要,讓這些寶貴的研究資料發(fā)揮*大的作用,中央編譯局《馬克思主義研究資料》叢書課題組經(jīng)過兩年多的努力,對這些資料進(jìn)行了精選,分為“經(jīng)典作研究”、“基本理論研究”、“版本和傳播、編譯以及生平事業(yè)研究”和“國外馬克思主
《資本論》不僅發(fā)現(xiàn)了現(xiàn)代資本主義生產(chǎn)方式和它所產(chǎn)生的資產(chǎn)階級社會的特殊的運(yùn)動規(guī)律,它還發(fā)現(xiàn)了人類歷史的發(fā)展規(guī)律。它一眼望穿了歷史的深處!顿Y本論》表面上看起來是對西歐尤其是對英格蘭19世紀(jì)上半葉社會現(xiàn)狀的描述,其內(nèi)容已經(jīng)與我們的時代相去甚遠(yuǎn),但是其所蘊(yùn)含的人類性價(jià)值卻具有永恒的意義。在現(xiàn)時代,《資本論》再現(xiàn)的過程
改革開放30多年來,中央編譯局陸續(xù)編譯出版了大量國外學(xué)者關(guān)于馬克思主義的研究成果。為了滿足當(dāng)前學(xué)界的需要,讓這些寶貴的研究資料發(fā)揮大的作用,中央編譯局《馬克思主義研究資料》叢書課題組經(jīng)過兩年多的努力,對這些資料進(jìn)行了精選,分為“基本理論研究”、“版本和傳播、編譯以及生平事業(yè)研究”和“國外馬克思主義研究”四個部分重新編輯
改革開放30多年來,中央編譯局陸續(xù)編譯出版了大量國外學(xué)者關(guān)于馬克思主義的研究成果。為了滿足當(dāng)前學(xué)界的需要,讓這些寶貴的研究資料發(fā)揮大的作用,中央編譯局《馬克思主義研究資料》叢書課題組經(jīng)過兩年多的努力,對這些資料進(jìn)行了精選,分為“經(jīng)典作研究”、“基本理論研究”、“版本和傳播、編譯以及生平事業(yè)研究”和“國外馬克思主義
改革開放30多年來,中央編譯局陸續(xù)編譯出版了大量國外學(xué)者關(guān)于馬克思主義的研究成果。為了滿足當(dāng)前學(xué)界的需要,讓這些寶貴的研究資料發(fā)揮大的作用,中央編譯局《馬克思主義研究資料》叢書課題組經(jīng)過兩年多的努力,對這些資料進(jìn)行了精選,分為“經(jīng)典*作研究”、“基本理論研究”、“版本和傳播、編譯以及生平事業(yè)研究”和“國外馬克思主
改革開放30多年來,中央編譯局陸續(xù)編譯出版了大量國外學(xué)者關(guān)于馬克思主義的研究成果。為了滿足當(dāng)前學(xué)界的需要,讓這些寶貴的研究資料發(fā)揮大的作用,《馬克思主義研究資料》叢書課題組經(jīng)過兩年多的努力,對這些資料進(jìn)行了精選,分為“經(jīng)典作研究”、“基本理論研究”、“版本和傳播、編譯以及生平事業(yè)研究”和“國外馬克思主義研究”四個