《當(dāng)代英美外刊地道短語(yǔ)與句型1000》收錄了1000多條從英美外刊中精心挑選的高頻短語(yǔ)與句型。收詞涉及教育、科技、網(wǎng)絡(luò)與社交媒體、能力與技能、青少年與家庭等20個(gè)英文考試常考主題。大多數(shù)短語(yǔ)和句型均收錄了其在外刊文章中的地道例句,并拓展出與其緊密相關(guān)的近義、反義、相關(guān)表達(dá),內(nèi)容豐富。除了地道純正的高頻短語(yǔ)與句型外,每個(gè)
本系列綜合教程一共三冊(cè),本書(shū)為第一冊(cè),分8個(gè)單元,選文主題為大學(xué)生活、科技發(fā)展、社會(huì)生活、語(yǔ)言、愛(ài)等,每單元各板塊功能明確,練習(xí)豐富,可以幫助學(xué)生打牢英語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫基礎(chǔ),有效提高英語(yǔ)應(yīng)用能力。教材配有數(shù)字課程和教學(xué)課件,為教師教學(xué)提供全方位支撐。
本書(shū)首先對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言文化的概念與發(fā)展進(jìn)行了簡(jiǎn)要概述,介紹了語(yǔ)言文化、英語(yǔ)語(yǔ)言內(nèi)涵、不同英語(yǔ)文學(xué)形式等內(nèi)容;然后對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)理論的相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行梳理和分析,包括圖式與圖式理論、建構(gòu)主義理論及現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)的理論流派;之后對(duì)英語(yǔ)民族的文化心理、英語(yǔ)語(yǔ)言與文化發(fā)展、英美文學(xué)的價(jià)值意義也有一定的介紹;最后在英美文學(xué)翻譯及教學(xué)方面進(jìn)行了
本書(shū)共六章:第一章闡釋信息化技術(shù)與教育信息化的特征、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)改革的背景與歷程、信息技術(shù)與大學(xué)英語(yǔ)課程的整合思考以及大學(xué)英語(yǔ)信息化教學(xué)改革的現(xiàn)實(shí)審視;第二章至第六章以信息化背景下大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的改革視角,對(duì)教材建設(shè)的改革、教學(xué)主體的改革、教學(xué)內(nèi)容的改革、教學(xué)模式的改革、教學(xué)評(píng)價(jià)的改革進(jìn)行了分析與講解。
本書(shū)是為了落實(shí)“立德樹(shù)人”根本任務(wù)而研發(fā)的。全書(shū)共八個(gè)單元,每個(gè)單元包含學(xué)術(shù)英語(yǔ)閱讀(含TextA、TextB、Textc三部分)和學(xué)術(shù)英語(yǔ)寫作兩大板塊。同根學(xué)術(shù)英語(yǔ)閱讀范本,培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)術(shù)英語(yǔ)詞匯、話語(yǔ)策略、批判性思維等方面的能力。書(shū)后配有練習(xí)答案。本書(shū)為下冊(cè)。
本書(shū)是供中職教學(xué)階段使用的《拓展模塊》,以先進(jìn)的教學(xué)方法引領(lǐng)國(guó)內(nèi)職業(yè)英語(yǔ)教學(xué)發(fā)展。本書(shū)教材將話題、場(chǎng)景、任務(wù)、活動(dòng)、功能、語(yǔ)音和語(yǔ)法等要素有機(jī)結(jié)合,語(yǔ)料真實(shí)新穎,兼顧生活和職業(yè)場(chǎng)景,語(yǔ)言復(fù)現(xiàn)率高;編寫注重多樣化的基于場(chǎng)景與任務(wù)的合作,切實(shí)培養(yǎng)學(xué)生與人合作和解決問(wèn)題的能力。
本書(shū)共8個(gè)單元,語(yǔ)音部分提供字母或字母組合在單詞中的發(fā)音,用以學(xué)習(xí)的單詞則從學(xué)生熟悉的逐漸過(guò)渡到新單詞;提供真實(shí)場(chǎng)景和虛擬場(chǎng)景,幫助學(xué)生在獲得充分輸入的基礎(chǔ)上進(jìn)行語(yǔ)言輸出;在交際場(chǎng)景中介紹語(yǔ)法知識(shí),便于學(xué)生配對(duì)操練;提供了利用信息差交換信息的活動(dòng),讓學(xué)生使用不同頁(yè)面上的信息相互交流等等。附錄部分還分別提供了學(xué)生學(xué)習(xí)情況
點(diǎn)線結(jié)合,一舉攻破聽(tīng)力障礙。編者將聽(tīng)力部分設(shè)計(jì)成詞匯注釋交際與語(yǔ)言表達(dá)考題解析三個(gè)部分,從點(diǎn)狀的詞匯到線性的句式表達(dá),再到細(xì)致的解題分析,逐一攻破三大聽(tīng)力障礙。 整體把握,高效、快速做閱讀。在本書(shū)閱讀部分,編者著重列出了文章結(jié)構(gòu)這一部分,目的是幫助考生從整體上把握文章結(jié)構(gòu)與內(nèi)容;詞匯注釋提供了生詞及熟詞僻義在原文中的
本書(shū)從跨文化教育與大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的融合出發(fā),對(duì)跨文化大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的語(yǔ)法、口語(yǔ)、翻譯等進(jìn)行了介紹,并對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的新技術(shù)教學(xué)模式和大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的創(chuàng)新模式做了闡述,還對(duì)跨文化視域下大學(xué)生交際能力的培養(yǎng)做了分析。
“新標(biāo)準(zhǔn)高職公共英語(yǔ)系列教材”(第二版)依據(jù)《高等職業(yè)教育英語(yǔ)課程教學(xué)要求》編寫,突出科學(xué)性、實(shí)用性、夠用性、基礎(chǔ)性等特點(diǎn),強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言綜合應(yīng)用能力和跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)。精編版以系列教材第二版為基礎(chǔ),將原四冊(cè)精編為兩冊(cè),繼續(xù)保持教材原有編寫理念和特色,進(jìn)一步增強(qiáng)實(shí)用性、趣味性、職業(yè)性和時(shí)代感,能好地滿足高職公共英語(yǔ)課程設(shè)