《英語話語多維探析與跨文化交際》是一本關(guān)于英語話語與跨文化交際研究的學(xué)術(shù)著作,書中內(nèi)容由話語語體、英語話語語用策略研究和話語分析下的標(biāo)記語研究等部分構(gòu)成。全書主要圍繞著英語話語多維探析與跨文化交際等內(nèi)容展開,詳細(xì)地闡述了英語跨文化交際的具體應(yīng)用與實(shí)踐意義,并從語言功能和話語實(shí)踐相結(jié)合的跨文化角度,對英語話語標(biāo)記語的探析
《英漢翻譯方法與技巧》是一本關(guān)于英漢翻譯方法研究與技巧創(chuàng)新的圖書,本書首先對英漢翻譯的內(nèi)涵進(jìn)行了概括闡述,然后對英漢語言的對比與翻譯、英漢文化比較與翻譯實(shí)踐進(jìn)行了探索,最后對詞語、句子和實(shí)用文體的翻譯方法與技巧進(jìn)行了研究。全書努力將翻譯的基礎(chǔ)理論、翻譯的微觀技巧與方法探討以及翻譯實(shí)踐融為一體,旨在提供一套可供師生閱讀的
本書立足于英語教學(xué)的實(shí)踐,以認(rèn)知語言學(xué)視閾下的英語教學(xué)為研究主線,以認(rèn)知、認(rèn)知科學(xué)及認(rèn)知語言學(xué)的理論分析為出發(fā)點(diǎn),介紹了認(rèn)知語言學(xué)的研究方法,在對認(rèn)知語言學(xué)與外語教學(xué)關(guān)系詳細(xì)闡述的基礎(chǔ)上,重點(diǎn)論述了認(rèn)知語言學(xué)視閾下的英語詞匯教學(xué)、英語語法教學(xué)、英語聽力教學(xué)、英語口語教學(xué)、英語閱讀教學(xué)、英語寫作教學(xué)與英漢翻譯教學(xué),最后對
本書是一本研究新媒體時(shí)代下的大學(xué)英語教學(xué)方法創(chuàng)新的理論著作。分析了大學(xué)英語教學(xué)的基礎(chǔ)知識、新時(shí)代背景下大學(xué)英語教學(xué)面臨的挑戰(zhàn)與機(jī)遇、大學(xué)英語教學(xué)改革的意義;探討了新媒體與遠(yuǎn)程教育的融合、新媒體在大學(xué)英語教學(xué)中的應(yīng)用;深入分析了新媒體時(shí)代下大學(xué)英語教學(xué)的創(chuàng)新方法,包括開展微課教學(xué)、慕課教學(xué)、翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)、移動(dòng)技術(shù)語言學(xué)習(xí)
本書是一本關(guān)于大學(xué)英語教學(xué)方法與策略研究方面的學(xué)術(shù)論著。全書從英語教學(xué)基礎(chǔ)理論的概述出發(fā),系統(tǒng)地對大學(xué)英語教學(xué)原則、教學(xué)模式、教學(xué)策略以及影響教學(xué)的因素進(jìn)行分析與討論,重點(diǎn)探討了大學(xué)英語知識教學(xué)、聽力教學(xué)、口語教學(xué)、閱讀教學(xué)、翻譯教學(xué)以及文化教學(xué)等幾個(gè)方面的教學(xué)方法和策略,最后對大學(xué)英語教學(xué)方法的創(chuàng)新實(shí)踐進(jìn)行闡述與展望
本書從英語教學(xué)基礎(chǔ)介紹入手,針對大學(xué)英語教學(xué)的基本理論、大學(xué)英語教學(xué)的方法進(jìn)行了分析研究,并對多元視角下的大學(xué)英語基礎(chǔ)教學(xué)、多元視角下的大學(xué)英語語言能力教學(xué)做了一定介紹,旨在摸索出一條適合大學(xué)英語教學(xué)工作創(chuàng)新的科學(xué)道路,幫助相關(guān)工作者在應(yīng)用中少走彎路,并運(yùn)用科學(xué)方法,提高教學(xué)效率。
本書主要基于混合式教學(xué)模式,對大學(xué)英語教學(xué)的優(yōu)勢、大學(xué)英語混合式教學(xué)模式構(gòu)建過程的注意事項(xiàng)、大學(xué)英語混合式教學(xué)模式改革的思路進(jìn)行分析,重點(diǎn)闡述大學(xué)英語混合式教學(xué)模式改革,能為研究大學(xué)英語教學(xué)改革的專家和學(xué)者提供理論參考依據(jù)。
本書圍繞互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代教育教學(xué)改革的必要性,介紹了混合式教學(xué)的基礎(chǔ)認(rèn)知、信息技術(shù)環(huán)境下大學(xué)英語混合式教學(xué)的多元模式、大學(xué)英語混合式教學(xué)路徑重塑以及大學(xué)英語混合式教學(xué)多元化評價(jià)體系的構(gòu)建。全書采用定性和定量研究相結(jié)合的方法,探究混合式教學(xué)模式下大學(xué)英語教學(xué)內(nèi)涵、現(xiàn)狀以及存在的問題,對大學(xué)英語混合式教學(xué)模式下學(xué)習(xí)活動(dòng)的開展進(jìn)行
本書是在2006年出版的《英漢口譯實(shí)戰(zhàn)案例》基礎(chǔ)上,基本保留原有體例,對內(nèi)容做全面更新而成。本書開篇增加了“口譯技巧訓(xùn)練”部分,幫助讀者掌握正確的方法,針對性地訓(xùn)練口譯技巧。主體部分“口譯實(shí)踐”包含12個(gè)單元,題材多樣,內(nèi)容詳實(shí),注重實(shí)用:評析部分重點(diǎn)突出,分析和總結(jié)了重要的語言點(diǎn)和翻譯技巧,便于讀者理解掌握。
《考研英語高分寫作》多年來一直是考研書單上的經(jīng)典備考書目之一,作者為新東方考研英語功勛教師道長王江濤。本書歷經(jīng)19次改版,與時(shí)俱進(jìn),不斷完善,深受廣大考研學(xué)子認(rèn)可和喜愛,版包含2023年考研英語(一)和(二)寫作真題。全書按照不同的作文題型編排章節(jié),共分為四章。章考研寫作總論,側(cè)重指導(dǎo)考生如何全程規(guī)劃、高效復(fù)習(xí);第二章