《泰國(guó)清萊府拉祜族及其語(yǔ)言使用現(xiàn)狀》一書屬跨境語(yǔ)言研究系列!翱缇痴Z(yǔ)言調(diào)查研究”,是教育部“985”工程中央民族大學(xué)創(chuàng)新基地的子項(xiàng)目之一。該項(xiàng)目旨在通過(guò)實(shí)地調(diào)查,認(rèn)識(shí)跨境語(yǔ)言的現(xiàn)狀及其演變規(guī)律,豐富語(yǔ)言學(xué)、民族學(xué)的理論,并為解決跨境語(yǔ)言的應(yīng)用問(wèn)題提供對(duì)策依據(jù)。經(jīng)過(guò)實(shí)地田野調(diào)查,在大量調(diào)查材料的基礎(chǔ)上形成了《泰國(guó)清萊市拉
本書會(huì)話涵蓋日常生活交際、出行旅游、經(jīng)商等。
本教材是基礎(chǔ)階段的最后一個(gè)學(xué)期教材。全書共15課,內(nèi)容涵蓋歷史、文化、文學(xué)、外交、科技等領(lǐng)域,承載了豐富的文化信息,從不同角度為學(xué)生的語(yǔ)言學(xué)習(xí)提供生動(dòng)、多元的文化氛圍。通過(guò)選文和練習(xí)傳授文化知識(shí),從而使語(yǔ)言學(xué)習(xí)、語(yǔ)言實(shí)踐和文化體驗(yàn)有機(jī)結(jié)合。
《越南語(yǔ)詞匯分類學(xué)習(xí)小詞典》包括越南語(yǔ)拼讀、十四大主題分類詞匯(數(shù)量與度量,空間與時(shí)間,自然與物質(zhì),人,交流,日常生活,業(yè)余生活,旅行與交通,教育,工作與商界,科學(xué)技術(shù),政治、法律、宗教與歷史,緊急情況,熱點(diǎn)問(wèn)題等),以及按音序排列的越詞漢詞匯表等。
本書共10課,每課大致由會(huì)話或文章體課文、生詞表、語(yǔ)法與注釋、作業(yè)練習(xí)等部分組成。
本書介紹了有關(guān)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易的常識(shí),內(nèi)容包括市場(chǎng)調(diào)查與談判技術(shù);商貿(mào)信函;商品名稱、品質(zhì)、數(shù)量、包裝條件;交貨條件和目前兩國(guó)在邊界訂購(gòu)商品條件等。
這是一門拓展專業(yè)知識(shí)面的實(shí)踐課,內(nèi)容共分為財(cái)經(jīng)、金融、科教、軍事、國(guó)內(nèi)政治與社會(huì)、國(guó)際政治、綜合單元22課,每課設(shè)置閱讀、生詞、知識(shí)介紹、難點(diǎn)注釋、問(wèn)題思考、語(yǔ)言點(diǎn)滴,其側(cè)重點(diǎn)是在理解文章語(yǔ)言的基礎(chǔ)上對(duì)文章內(nèi)容所涵蓋的相關(guān)背景知識(shí)有更進(jìn)一步的了解和掌握,從而達(dá)到提高泰語(yǔ)能力和擴(kuò)大知識(shí)面的目的。
本書收錄了國(guó)內(nèi)外關(guān)于漢藏語(yǔ)言和語(yǔ)言學(xué)研究的論文近百篇,回顧了40年來(lái)漢藏語(yǔ)言學(xué)研究的歷程,表述了當(dāng)前國(guó)內(nèi)外漢藏語(yǔ)言學(xué)界的觀點(diǎn)和前沿認(rèn)識(shí)。
高等學(xué)校泰語(yǔ)專業(yè)系列教材之《大學(xué)泰語(yǔ)聽(tīng)力教程(下)》,主要針對(duì)泰語(yǔ)聽(tīng)力能力的提高,教材內(nèi)容主要分成三個(gè)部分:生詞和詞組、聽(tīng)音練習(xí)、討論或辯論。教材的語(yǔ)音材料直接取自泰國(guó)國(guó)家傳媒機(jī)構(gòu)(MCOT)等媒體,語(yǔ)速自然、語(yǔ)流順暢、語(yǔ)音地道;內(nèi)容涵蓋了經(jīng)濟(jì)、政治、文化、自然、科學(xué)、娛樂(lè)等各個(gè)方面;選材由淺入深,豐富有趣。本冊(cè)教材適