我國優(yōu)先股法律制度可從中獲得啟示:一是明確控股股東和董事對于優(yōu)先股股東的受信義務(wù)。二是在合同法的理論背景下,簽約方能夠評估各自的客觀情況,適當(dāng)擴大觸發(fā)優(yōu)先股取得公司控制權(quán)的事件的范圍。另一方面,我國優(yōu)先股的制度內(nèi)涵顯現(xiàn)出法國法的某些典型特征,而法國優(yōu)先股制度則改良自美國。法國和我國對于優(yōu)先股的法律性質(zhì)的認(rèn)定基本一致:優(yōu)
本書主要針對著作權(quán)法學(xué)理論的缺陷,綜合運用符號學(xué)、信息學(xué)和系統(tǒng)論,從建構(gòu)科學(xué)的作品概念出發(fā),同時基于民法基本原理,針對著作權(quán)法上的幾個方面重要問題進行專題研究。通過科學(xué)化和民法化這兩個雙輪驅(qū)動,以此來建構(gòu)著作權(quán)法理論和制度體系,實現(xiàn)著作權(quán)法的體系化。
歐盟共同農(nóng)業(yè)政策(CAP)的晚近改革體現(xiàn)了污染者付費原則和生態(tài)服務(wù)提供者獲得原則,創(chuàng)新了交叉遵守機制給付、自然限制區(qū)域給付、農(nóng)業(yè)環(huán)境措施給付、綠色直接給付等農(nóng)業(yè)環(huán)境行政給付機制,規(guī)定了綜合管理和控制的制度規(guī)則,促進了整體CAP的綠化,為我們展示了一幅歐盟致力于建構(gòu)更具針對性、更加公平、更為綠色、更具競爭力和可持續(xù)歐盟農(nóng)
本書摘取了《俄羅斯聯(lián)邦教育法》(2012年)和《俄羅斯聯(lián)邦兒童權(quán)益保護法》(1998年)進行翻譯。是目前國內(nèi)首部對兩部法律的漢譯本,對國內(nèi)相關(guān)法律研究有較高的借鑒價值。書稿系國外教育法律譯叢系列叢書中的一本,由東北師范大學(xué)國際教育法治研究中心負(fù)責(zé)組織稿件,主編為中心執(zhí)行主任王云龍教授,主要譯者為東北師范大學(xué)各個學(xué)科教師
《中國文化要略(第4版)漢語國際教育專業(yè)考研真題套裝》中,除了漢語國際教育專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)和考研必備的《中國文化要略(第4版)》,還包括一本全新編寫出版的《中國文化要略(第4版)漢語國際教育專業(yè)考研真題》。《中國文化要略》是一本全面介紹中國文化知識的普及性讀物,包括中國的地理概況、歷史發(fā)展、學(xué)術(shù)思想、宗教信仰、漢字與典籍、
《巴黎高等法院史》以法國大革命前的法國歷史為框架,緊緊圍繞這段歷史中的法國王位傳承和朝代更替這根主軸,敘述巴黎高等法院的源起、發(fā)展、演變和消亡。在這個歷史時期,在法蘭西的國家大舞臺上,或先后,或同時上演了治亂交替、興衰起伏、王位爭奪、宮廷變故、內(nèi)戰(zhàn)外戰(zhàn)、政教斗爭、金融丑聞……等劇目。在這個大舞臺上,巴黎高等法院在不同時
歐洲國家語言多屬小語種,溝通工具的不便,使國內(nèi)法學(xué)界對歐洲許多國家,尤其是大陸法系國家的國內(nèi)法研究尚不夠深入和詳盡;中歐之間法律學(xué)術(shù)交流日趨頻繁,國內(nèi)歐洲法研究者的隊伍逐漸壯大,研究成果亦可圈可點,建設(shè)具有一定權(quán)威性的成果展示平臺和交流園地甚有意義;借此平臺可及時向國內(nèi)學(xué)術(shù)界和實務(wù)界回饋歐洲法學(xué)研究的*進展和法
1
但凡經(jīng)典名著,大多短小精悍。海塞林克教授的杰出之處,就在于依托短小的篇幅,透過紛繁復(fù)雜的文化現(xiàn)象,系統(tǒng)提煉出以歐陸為代表的大陸法系法文化在全球化、歐洲化以及社會福利化的聯(lián)合沖擊之下所表現(xiàn)出來的嶄新樣態(tài)、特征以及未來可能的發(fā)展趨勢。如果說亨利·梅利曼所著的《大陸法系》是對戰(zhàn)前兩百年歐陸法文化典型特征的精致呈
本書是對英國訴辯交易司法實踐的現(xiàn)實描述和冷靜思考,系統(tǒng)分析了已被嚴(yán)重侵蝕和削弱的英國刑事司法制度。是目前為止對英格蘭、威爾士和蘇格蘭案件處理方法非常全面的研究,屬于一種新的社會法理論在刑事訴訟程序中的強化應(yīng)用。本書收集了大量的法律和實證材料,從實踐、文化和傳統(tǒng)等角度,對英國刑事司法程序提供了批判性的評述,揭示了國家誘導(dǎo)