本書結(jié)合當(dāng)代大學(xué)生的實(shí)際需要,參考了國內(nèi)外最新研究成果,對演講與口才的內(nèi)涵、體制以及在實(shí)際應(yīng)用中的技巧、注意事項(xiàng)和要求作了通俗系統(tǒng)的闡釋,尤其對大學(xué)生喜愛的演講、辯論、面試、公關(guān)等方面的知識,進(jìn)行了詳盡的介紹。每一章前都設(shè)計了“學(xué)習(xí)要求”,章后都有“學(xué)習(xí)思考與聯(lián)系”,同時擷取最新的生活實(shí)例進(jìn)行了充分范文(中英文對照)佐
本書以中日的邀請會話為出發(fā)點(diǎn),通過對中日邀請會話的對比分析,來解析中日言語行為的特點(diǎn)。通過對中日會話結(jié)構(gòu),以及中日邀請會話中邀請者與被邀請者的語言使用特點(diǎn),來觀察中日邀請會話的言語行為的特征,總結(jié)中日邀請會話的結(jié)構(gòu)特點(diǎn),考察中日禮貌原則的規(guī)律特征。
本書收錄了一百多篇論文,由上、下兩篇組成。上篇為翻譯研究,下篇為文化研究,上篇包括翻譯理論研究、翻譯技巧與方法研究、翻譯與文化研究、文學(xué)翻譯研究四部分,下篇包括外國文學(xué)研究、外語教學(xué)研究、語言與文化研究三部分。
本書匯編近年來研究瞿秋白翻譯思想的文章若干篇,以探究瞿秋白作為一個馬克思主義者及翻譯家的學(xué)術(shù)概貌,可為翻譯學(xué)科研究者提供借鑒。
本書著眼于生活中良物的一些品質(zhì)(與當(dāng)下人們的心理和精神需求相關(guān)),傳達(dá)出:選物與用物,也是一件映照自己內(nèi)心的事。一件條紋衫、博物館里的手信、讓人產(chǎn)生沉思的茶器、適手且觸感良好的沐浴工具……這一切將與我們發(fā)生怎樣的互動?作者張璇,從生活中接觸到的好物寫起,77篇配圖文字,最終提供了一種別致的生活態(tài)度。
《翻譯與本地化項(xiàng)目管理》內(nèi)容簡介:本書是國際上翻譯與本地化項(xiàng)目管理研究領(lǐng)域的開山之作,以項(xiàng)目管理的十大知識領(lǐng)域和五大項(xiàng)目管理階段為基礎(chǔ)展開討論,首次從跨學(xué)科視角較為全面地透析了翻譯與本地化項(xiàng)目管理的研究框架、基本特點(diǎn)、主要領(lǐng)域、流程與方法、技術(shù)與工具以及軟件和游戲等本地化項(xiàng)目的*佳實(shí)踐。全書宏觀與微觀相結(jié)合,理論與實(shí)踐
語言是人與人之間溝通的橋梁,是人類*重要的交際工具。 在現(xiàn)代社會,演講與口才的作用越來越被人們所看重,擁有好的口才和一流的公眾演說能力,在短時間內(nèi)影響到別人,已成為人們成功立足現(xiàn)代社會、快速取得成功的必備技能! 掌握演講的方法與技巧,擁有好口才,可以讓你在人際交往中游刃有余,踏上成功的階梯
在生活中,語言有很多妙用,從衣食住行的表達(dá)與溝通,到談判演講的攻心與征服,語言的存在都必不可少。我們羨慕那些三言兩語就能打動人心的人,羨慕能和領(lǐng)導(dǎo)輕松交談、和客戶談笑風(fēng)聲的人,而我們想要成為這樣的人,需要做的就是提升口才能力,學(xué)習(xí)實(shí)用的口才技巧。 讓你少奮斗十年的口才技巧把大量成功的口才實(shí)例匯集到一起,通過詳細(xì)地分析
本書共九章,綜述了高等院校的移動教學(xué)設(shè)計,概述混合式教學(xué)、翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)、多模態(tài)教學(xué),講述了微時代背景下的文化視角外語教學(xué)、聽力教學(xué)、外語口語教學(xué)、外語閱讀教學(xué)及外語教學(xué)評估策略等方面的內(nèi)容。
小S徐熙娣的說話之道》全面立體且詳細(xì)地向讀者展示“金話筒”小S徐熙娣不為人知的說話秘訣。 小S徐熙娣,著名綜藝主持人,她和蔡永康所主持的《康熙來了》曾經(jīng)刷新了綜藝節(jié)目收視率的zui高紀(jì)錄,而徐熙娣能夠成為紅透大江南北的女主持人也并非一時之功,正所謂“冰凍三尺非一日之寒”,徐熙娣的說話技巧也并非一日所煉成的,本書將帶你