本書針對(duì)雅思聽(tīng)力專項(xiàng),分為常識(shí)篇、題型篇、方法篇、場(chǎng)景詞匯篇四大部分。常識(shí)篇介紹了雅思考試及雅思聽(tīng)力考試的相關(guān)信息。題型篇涵蓋雅思聽(tīng)力個(gè)人信息題、填空題、地圖題、配對(duì)題、選擇題五大題型,通過(guò)對(duì)真題實(shí)例進(jìn)行題型精講,并提供聽(tīng)力練習(xí)。方法篇從語(yǔ)音、精聽(tīng)、同義替換三個(gè)方面解析雅思聽(tīng)力解題技能,結(jié)合真題與練習(xí),幫助考生深入了解
2016年,托業(yè)考試的出題形式發(fā)生了部分變化,為了應(yīng)對(duì)這一變化,本書針對(duì)TOEICL&RPart5(短句填空)中出現(xiàn)的題型,收錄了1049道語(yǔ)法題目,并對(duì)這些題目的答案進(jìn)行了詳細(xì)的解析。題目按照考點(diǎn)類型進(jìn)行了分類編排,題目難度由淺入深,設(shè)置了“牛刀小試”和“實(shí)戰(zhàn)演練”兩個(gè)版塊,讀者可以有針對(duì)性地進(jìn)行練習(xí)和測(cè)試。本書是為
本教材以北京語(yǔ)言大學(xué)英語(yǔ)演講辯論隊(duì)的實(shí)訓(xùn)材料為編寫基礎(chǔ),立場(chǎng)與形式交叉設(shè)計(jì),分析國(guó)內(nèi)重要英語(yǔ)演講比賽的主題策略和英語(yǔ)公眾演講的形式技巧,主題策略包括:人類與科技的關(guān)系、人生選擇與事業(yè)規(guī)劃、改革開放對(duì)個(gè)人的影響、事實(shí)求是與探究能力、全球化的未來(lái)趨勢(shì)、中國(guó)制造與中國(guó)創(chuàng)造、對(duì)未來(lái)的暢想、一帶一路視野下的中國(guó)與世界、即興演講的
本書匯編了20112020年浙江省大學(xué)英語(yǔ)三級(jí)考試的所有真題,編者結(jié)合豐富的大學(xué)英語(yǔ)三級(jí)教學(xué)和輔導(dǎo)經(jīng)驗(yàn),為每套真題的所有題型提供了詳盡的疑難解析和輔助資料(可掃描書中二維碼獲取更多資料),能夠幫助學(xué)生快速掌握考試要點(diǎn),具有很強(qiáng)的指導(dǎo)意義。僅靠錄音和試題考生很難實(shí)現(xiàn)聽(tīng)力的有效提升,本書配套了詳細(xì)的聽(tīng)力文本和難點(diǎn)解析。閱讀
《大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)經(jīng)典美文晨讀篇》共六章:激情演講、名篇佳作、時(shí)文精選、美文賞析、哲理故事、真題回顧。全書選材經(jīng)典,題材豐富,英文地道,內(nèi)容充實(shí),為大學(xué)生提供了英語(yǔ)閱讀和英語(yǔ)學(xué)習(xí)的良好素材,同時(shí)帶來(lái)了積極向上的動(dòng)力。每篇美文由六個(gè)板塊組成,導(dǎo)讀、原文欣賞、參考譯文、重點(diǎn)單詞、精彩短語(yǔ)和名句背誦,快速有效提高學(xué)生的英語(yǔ)
本書為2016年的教育部人文社科青年基金項(xiàng)目批判語(yǔ)言測(cè)試視闕下CET的反撥效應(yīng)研究的結(jié)題成果整理而成,本書的目的在于在批判理論研究范式指導(dǎo)下,把握CET的社會(huì)功能的演變,從多個(gè)不同層面來(lái)調(diào)研CET反撥效應(yīng)的現(xiàn)狀與不足等方面的相關(guān)內(nèi)容,同時(shí)考量在批判語(yǔ)言測(cè)試視闕下CET的公平性研究以及它的利益相關(guān)者的責(zé)任的劃分、權(quán)利的滲
本書基于系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)創(chuàng)始人Halliday的人際意義系統(tǒng)及Martin和White的評(píng)價(jià)理論體系,以自建英漢文學(xué)語(yǔ)料庫(kù)為主要來(lái)源的英漢復(fù)合稱謂為研究素材,采用以語(yǔ)料庫(kù)為基礎(chǔ)的共時(shí)對(duì)比研究方法,對(duì)英漢復(fù)合稱謂的人際意義,特別是評(píng)價(jià)意義進(jìn)行了研究。全書共分九章,包括緒論、稱謂研究綜述、理論框架、英漢復(fù)合稱謂、英漢復(fù)合稱謂
【備考2021年6月】 張劍黃皮書大學(xué)英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力600題英語(yǔ)四級(jí)聽(tīng)力專項(xiàng)訓(xùn)練四級(jí)聽(tīng)力強(qiáng)化練習(xí)四級(jí)真題復(fù)試聽(tīng)力
本書主要包含文本翻譯概論、相關(guān)翻譯理論及其應(yīng)用范例、英漢文本的語(yǔ)言特點(diǎn)對(duì)比與翻譯、文本翻譯的基本方法、文本中專有名詞的翻譯、文本中文化專有項(xiàng)的翻譯、文本的類型與與翻譯、文本編譯和翻譯練習(xí)材料等內(nèi)容。本書在知識(shí)傳授的基礎(chǔ)上,更加注重啟發(fā)式教學(xué),以基礎(chǔ)知識(shí)為根基,以真實(shí)語(yǔ)篇材料為對(duì)象,以問(wèn)題為引導(dǎo),啟發(fā)學(xué)生自主探索英語(yǔ)語(yǔ)篇
本書包括8個(gè)教學(xué)單元和2個(gè)任務(wù)單元,每個(gè)單元模塊由熱身活動(dòng)、聽(tīng)與說(shuō)、讀與詞匯、語(yǔ)法、實(shí)用閱讀、實(shí)用寫作、項(xiàng)目實(shí)踐活動(dòng)、世界各地、我的進(jìn)步檢測(cè)等構(gòu)成。