法學名詞規(guī)范化研究的主要目標,在于認識和揭示法律概念的本質及特點,澄清法律概念及概念與概念之間的關系,掌握法律概念的一般規(guī)律。因為法學名詞規(guī)范化問題,不僅涉及語言學內部因素,還涉及語言學以外的因素。本書以促進我國法學名詞規(guī)范化為目標,較為系統(tǒng)地梳理了近代以來中國法學名詞的淵源、含義以及相關名詞概念的關聯(lián)性,并就當代中國
文化多樣一體法哲學的研究方法包括馬克思主義的唯物辯證法、田野調查方法、比較方法、文化的兩向思維方法和多向思維方法、文化的歷史分析方法等。
《法治論壇(第64輯)》包括“法治與社會治理”“民法典適用”“實務研究”“案例分析”“法談法議”等內容,對當前的一些實務及學術范圍內的熱點問題進行了較為深入的探討。本書包含《〈民法典〉中的信息產(chǎn)權制度填補》《海運物流領域商事留置權的善意取得適用》《我國郵輪污染海洋環(huán)境監(jiān)管問題研究》《數(shù)字時代圖書館合理使用的邊界認定》《
本書收錄了哈特自1953年至1981年寫就的17篇重要文章。它們選題廣泛、寫作時間跨度大,幾乎涵蓋了他對語言哲學、法哲學、政治哲學、倫理學,甚至是刑法哲學等領域中的基本問題的獨特思考。在這些文章中,哈特既討論了一般性問題,也品評了生長在美國和斯堪的納維亞半島的法理學流派,還對19至20世紀熱烈爭論的自由、功利與權利等主
本書收錄胡元義先生著作《民法總則》《物權法論》《破產(chǎn)法》三種,所見論文三篇、譯文兩篇,乃凝聚先生十余年日本求學、一年德國專門研究以及二十年武漢大學、四川大學、同濟大學等學府授課心得的心血之作。先生著述,以嚴謹?shù)姆ń塘x學分析參以社會學法學之精神,持論公允,分析鞭辟入里。其論說至今仍具有現(xiàn)實意義。
《法律社會學評論》秉持社會進步與法律發(fā)展同步的視野,以獨特的視角和方法考察、研究面向中國現(xiàn)實的法律問題,每輯的主題有所不同,但都是就法律研究和實踐中的熱點問題進行討論。作者一般為高等院校、研究機構或法律實務部門的專家學者,收錄的各篇文章側重點不同,但都深入地反映了在法律社會學視角下對法學理論、法律問題的獨特思考。
本書為高校教材,分六編二十九章較為全面地論述了法律職業(yè)倫理。第一編總論,包括法律職業(yè)倫理概論、法律職業(yè)與法律職業(yè)倫理、法律職業(yè)共同體。第二編法官職業(yè)倫理,包括法官職業(yè)發(fā)展、法官的職業(yè)定位與職業(yè)屬性、法官職業(yè)倫理、法官職業(yè)責任與懲戒制度。第三編檢察官職業(yè)倫理,包括檢察官職業(yè)發(fā)展、檢察官職業(yè)倫理、檢察官的職業(yè)責任與懲戒制度
羅伯托·昂格爾是巴西裔法理學家、社會理論家和政治家,其論述中始終存在一個通過法制改革推動社會變革的宏偉構想。與眾不同的是,昂格爾的法制變革主張從根本上重構了西方現(xiàn)代法治,即突破現(xiàn)代法律科學加諸自身的種種限制,在守法與變法、法律與政治、中心與邊緣、正常與反常、秩序與創(chuàng)新等對立范疇之間建立制度聯(lián)系,在法律分析
法律翻譯,通常包括規(guī)范性法律文件(即法律、法規(guī)、公約、條約等)翻譯、法學著作翻譯、司法文書翻譯、律師職業(yè)文件翻譯等類別,具有極強的專業(yè)性,采用通用翻譯方法往往難以勝任。 隨著我國法律界日益密切地參與國際法律事務,以及不斷大量地引進境外法學、法律著作,專業(yè)界愈發(fā)重視法律翻譯的質量。但是,從事法律翻譯研究的學者常與實踐有較
陜派律學是清末重要的律學流派,以薛允升、趙舒翹、吉同鈞等陜西籍刑部官員為主體,歷同治、光緒、宣統(tǒng)三朝,形成了《讀例存疑》《唐明律合編》《提牢備考》《大清律例講義》等律學碩果和各具特色的法律改革思想,對晚清修律與司法審判產(chǎn)生了積極影響,推動了中華法制文明的創(chuàng)新與發(fā)展。因此,陜派律學被譽為中國傳統(tǒng)律學的集大成者。雖然陜派律