本書從翻譯目的論出發(fā),對(duì)選定的修辭格按照詞源追蹤、結(jié)構(gòu)分類、例句分析進(jìn)行梳理和分析,在對(duì)其漢譯的過(guò)程中,按照以讀者為中心的原則分析文本語(yǔ)言特點(diǎn),根據(jù)目標(biāo)讀者的需求、已獲得的知識(shí)以及文化背景選擇翻譯策略,運(yùn)用翻譯技巧,譯出盡量符合讀者期待和交際需求的譯文。
本書首先分析了當(dāng)前英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的學(xué)習(xí)現(xiàn)狀,對(duì)其中存在的諸多問(wèn)題進(jìn)行細(xì)致分析,進(jìn)而論述了學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)的重要意義,為最后英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)學(xué)習(xí)策略的具體分析提供理論指導(dǎo)。
本書共十一章,包括跨文化交際總論、文化與交際、語(yǔ)言與文化、跨文化交際中的言語(yǔ)交際、跨文化交際中的非語(yǔ)言交際、跨文化交際的影響因素等內(nèi)容。
本書基于多理論角度,對(duì)英語(yǔ)教學(xué)心理進(jìn)行了分析研究。首先介紹了語(yǔ)言教學(xué)、英語(yǔ)教學(xué)以及英語(yǔ)教學(xué)與教育心理的相關(guān)內(nèi)容,然后分析了英語(yǔ)教學(xué)心理研究理論基礎(chǔ)、學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)心理、英語(yǔ)教師教學(xué)心理,之后詳細(xì)地闡述了英語(yǔ)聽力教學(xué)心理、英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)心理、英語(yǔ)閱讀教學(xué)心理、英語(yǔ)寫作教學(xué)心理、英語(yǔ)翻譯教學(xué)心理等內(nèi)容。
本書共六章,內(nèi)容包括:大數(shù)據(jù)概述、高校英語(yǔ)教學(xué)中存在的問(wèn)題、高校英語(yǔ)學(xué)科教學(xué)模式、大數(shù)據(jù)時(shí)代高校英語(yǔ)教學(xué)的理論研究、大數(shù)據(jù)時(shí)代高校英語(yǔ)教學(xué)轉(zhuǎn)型新模型、大數(shù)據(jù)時(shí)代高校英語(yǔ)教師發(fā)展研究。
本書共六章,內(nèi)容包括:語(yǔ)言文化融合、全球化語(yǔ)境下的跨文化融合、跨文化融合思想的學(xué)科構(gòu)建、外語(yǔ)教學(xué)中有關(guān)文化融合教學(xué)的理論探討、國(guó)內(nèi)外文化教學(xué)研究現(xiàn)狀、英語(yǔ)教學(xué)與文化融合。
本書分別從英語(yǔ)教學(xué)方法的創(chuàng)新研究、任務(wù)型學(xué)習(xí)的應(yīng)用、互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代大學(xué)英語(yǔ)任務(wù)型學(xué)習(xí)的研究、新思維英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)理念等方面進(jìn)行研究與討論,最后探討了多視角維度下的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)理論的構(gòu)建及實(shí)踐。
本書共八章,內(nèi)容包括:大學(xué)英語(yǔ)教育教學(xué)理論、基于文學(xué)視角的當(dāng)代大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)理論闡述、當(dāng)代大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中文學(xué)融入的必要性、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式改革的探索與實(shí)踐研究、互聯(lián)網(wǎng)推動(dòng)下翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式的應(yīng)用等。
本書從高校英語(yǔ)教學(xué)理論基礎(chǔ)入手,介紹了高校英語(yǔ)教學(xué)中的語(yǔ)言教學(xué),并對(duì)多元化高校英語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行了分析,進(jìn)而總結(jié)了高校英語(yǔ)信息化教學(xué)方法,最后通過(guò)對(duì)高校英語(yǔ)教學(xué)組織和實(shí)施的分析,闡述了高校英語(yǔ)教學(xué)的創(chuàng)新性發(fā)展。
本書共七章,包括高校英語(yǔ)教學(xué)的理論研究、高校英語(yǔ)學(xué)科教學(xué)模式、高校英語(yǔ)課堂教學(xué)研究、信息技術(shù)與高校英語(yǔ)教學(xué)、大數(shù)據(jù)時(shí)代高校英語(yǔ)教學(xué)、高校英語(yǔ)教學(xué)學(xué)生能力培養(yǎng)、高效英語(yǔ)教學(xué)方法的實(shí)踐應(yīng)用研究等內(nèi)容。