本書為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)十大門類中的曲藝類。本書收錄了杭州市曲藝類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目,從其歷史淵源、表演形式、代表性書目、代表性傳人、傳承情況等方面進行介紹和描述,體現(xiàn)了杭州市非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護工作的階段性成果,并以此為契機,更好地向大眾展現(xiàn)杭州市的曲藝類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)項目和良好的傳承態(tài)勢,希望能讓讀者進一步了解杭州市的非
本書經(jīng)過梳理與篩選和專家論證,選錄30余個典型性的民俗活動,其中包含國家級、省級及市級項目,對其分門別類進行深入挖掘、研究、分析并提出保護意見與建議,對杭州市的非遺保護與傳承以及弘揚中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化都具有深遠的歷史意義與現(xiàn)實意義。
本書以前郭爾羅斯蒙古族自治縣非物質(zhì)文化遺產(chǎn)為對象,對現(xiàn)有馬頭琴音樂、烏力格爾、蒙古族婚俗、查干淖爾冬捕習(xí)俗等148個項目進行了全面的介紹,其中包括項目基本內(nèi)容及保護、傳承情況。按照民間文學(xué)、傳統(tǒng)音樂、傳統(tǒng)舞蹈、傳統(tǒng)戲劇、曲藝、傳統(tǒng)體育游藝與雜技、傳統(tǒng)美術(shù)、傳統(tǒng)技藝、傳統(tǒng)醫(yī)藥、民俗十大非遺類別作為全書組織框架,圖文并茂,
本書收集了探究非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護方面的學(xué)術(shù)論文、研究報告、調(diào)查報告、訪談錄、傳承人傳記等稿件,旨在為苗、侗民族非物質(zhì)文化遺產(chǎn)研究提供一個學(xué)術(shù)交流與展示平臺。
本書主要研究文創(chuàng)產(chǎn)品設(shè)計開發(fā)與創(chuàng)新方面的問題,涉及豐富的文創(chuàng)產(chǎn)品知識。主要內(nèi)容包括文化創(chuàng)意與文化消費、文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)概述、文創(chuàng)產(chǎn)品的發(fā)展思路、各藝術(shù)元素在文創(chuàng)產(chǎn)品中的應(yīng)用、文創(chuàng)產(chǎn)品的開發(fā)設(shè)計、新時期文創(chuàng)產(chǎn)業(yè)的創(chuàng)新動力、文創(chuàng)產(chǎn)品的設(shè)計與創(chuàng)新、基于體驗經(jīng)濟的文創(chuàng)產(chǎn)品的設(shè)計與創(chuàng)新理論、基于體驗經(jīng)濟的文創(chuàng)產(chǎn)品的設(shè)計創(chuàng)新實踐、文創(chuàng)
本書概述了鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略與鄉(xiāng)村文化建設(shè)的基本理論,探討鄉(xiāng)村文化自信的復(fù)合形態(tài)和鄉(xiāng)村文化自信與鄉(xiāng)村文化建設(shè)的內(nèi)在邏輯;梳理了改革開放以來我國鄉(xiāng)村文化建設(shè)的歷史進程,探討其最基本的路徑譜系;剖析了城市化進程中造成的鄉(xiāng)村文化發(fā)展困境,總結(jié)出鄉(xiāng)村文化自信面臨的問題;借鑒國內(nèi)外鄉(xiāng)村文化建設(shè)實踐經(jīng)驗,提出鄉(xiāng)村振興中鄉(xiāng)村文化自信重建的
本書主要圍繞鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略背景下的鄉(xiāng)村文化建設(shè)展開。首先對鄉(xiāng)村振興以及鄉(xiāng)村文化發(fā)展進行全面闡述,進而探討鄉(xiāng)村文化以及鄉(xiāng)村文化建設(shè)的相關(guān)內(nèi)容,最后基于鄉(xiāng)村振興戰(zhàn)略分析鄉(xiāng)村文化建設(shè)的方方面面,涉及鄉(xiāng)村文化管理與建設(shè)、鄉(xiāng)村文化組織與服務(wù)、鄉(xiāng)村文化資源開發(fā)與經(jīng)營、鄉(xiāng)村文化產(chǎn)業(yè)創(chuàng)新發(fā)展、鄉(xiāng)村旅游文化創(chuàng)新開發(fā)。
本書是作者首次留日歸來后有關(guān)項目、出版、活動、表演、園區(qū)、展覽、教學(xué)、論壇、影視、考察等作創(chuàng)意的一小部分文案。全書分為編輯出版、重要活動、文藝園區(qū)及節(jié)目三部分。
《我國文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)發(fā)展理論與實踐》共九章,通過分析國內(nèi)外文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)發(fā)展?fàn)顩r,總結(jié)出可供中國文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)發(fā)展借鑒的經(jīng)驗,為我國各地區(qū)文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)良好發(fā)展的實現(xiàn)盡一份微薄之力。
本書共有八章。第一章作為全書開篇,首先介紹了英語語言與中國文化傳播的時代背景,包括英語語言與文化的關(guān)系、中國傳統(tǒng)文化的歷史演變、文化全球化的發(fā)展。第二章探討了中國文化傳播的語言與文化基礎(chǔ),即中西方的語言與文化差異。第三章承接上文,研究了中國文化傳播的重要途徑——語言翻譯,包括翻譯基礎(chǔ)知識、文化翻譯的概念與誤區(qū)、譯者應(yīng)具