本書為“十四五”普通高等教育系列教材。全書共分10個(gè)單元,主要內(nèi)容包括旅游計(jì)劃、迎接客人、賓館服務(wù)、食品飲料、交通與觀光、購物與娛樂、處理緊急情況與投訴、送行、遼寧省內(nèi)景點(diǎn)、國內(nèi)景點(diǎn)。每個(gè)單元還配有聽、說、讀、寫、譯等技能訓(xùn)練,內(nèi)容豐富、通俗易懂。
本書內(nèi)容全面,層次清晰,根據(jù)我國當(dāng)前高等職業(yè)教育教學(xué)改革的需要而編寫,旨在將旅游市場的運(yùn)行規(guī)律和實(shí)際操作程序介紹給廣大讀者。全書共分為8個(gè)學(xué)習(xí)主題,包括旅游市場營銷認(rèn)知、旅游市場機(jī)會分析、旅游目標(biāo)市場營銷、旅游產(chǎn)品策略、旅游產(chǎn)品價(jià)格策略、旅游產(chǎn)品渠道策略、旅游產(chǎn)品促銷策略和旅游網(wǎng)絡(luò)營銷。每個(gè)學(xué)習(xí)主題前設(shè)有“主題引入”“
《中國秦嶺旅游年鑒》是世界上第一座大山的旅游紀(jì)年史,是一部集綜合性、科普類、文旅型于一體的旅游百科全書,由陜西西北旅游文化研究院編纂,西安地圖出版社出版。該書不僅是對秦嶺這座自然與文化寶庫的一次全面解讀,更是向世人展示秦嶺獨(dú)特魅力的窗口。 《中國秦嶺旅游年鑒》系統(tǒng)介紹了秦嶺的地理地質(zhì)、歷史文化、名山秀峰、旅游景觀、民
本書首先對體育旅游的內(nèi)涵、發(fā)展進(jìn)行了介紹,以對體育旅游有一個(gè)較為寬泛的了解;緊接著對體育旅游與社會休閑的內(nèi)在聯(lián)系進(jìn)行了詳細(xì)研究,為休閑體育旅游的進(jìn)一步探討提供理論指導(dǎo);其次,對各種特色的休閑體育旅游發(fā)展進(jìn)行了研究探索,包括冰雪、山地戶外、生態(tài)、鄉(xiāng)村休閑體育旅游等四個(gè)方面;然后對休閑體育產(chǎn)業(yè)與旅游融合發(fā)展,休閑體育旅游產(chǎn)
本書是一本旅游教育與教學(xué)方面的著作,通過系統(tǒng)的理論歸納和經(jīng)驗(yàn)總結(jié),提出了相對獨(dú)特的觀點(diǎn)和體系,既注重用旅游學(xué)、教育學(xué)和環(huán)境學(xué)等學(xué)科的理論方法研究,更注重旅游環(huán)境教育的體系構(gòu)建與完善。本書運(yùn)用言簡意賅的語言、豐富全面的知識點(diǎn)以及清晰系統(tǒng)的結(jié)構(gòu),對旅游教育與教學(xué)進(jìn)行了全面且深入的分析與研究,充分體現(xiàn)了科學(xué)性、發(fā)展性、實(shí)用性
本書是一本闡述農(nóng)業(yè)旅游業(yè)發(fā)展的學(xué)術(shù)專著,本書主要內(nèi)容包括休閑農(nóng)業(yè)旅游業(yè)與鄉(xiāng)村振興的融合發(fā)展的理論基礎(chǔ)、休閑農(nóng)業(yè)旅游業(yè)與鄉(xiāng)村振興的融合發(fā)展的基礎(chǔ)條件、休閑農(nóng)業(yè)旅游業(yè)與鄉(xiāng)村振興的融合發(fā)展的必要性、休閑農(nóng)業(yè)旅游業(yè)與鄉(xiāng)村振興的融合與互動、休閑農(nóng)業(yè)旅游業(yè)與鄉(xiāng)村振興融合發(fā)展的障礙、休閑農(nóng)業(yè)旅游業(yè)與鄉(xiāng)村振興融合發(fā)展的途徑等。
《中國溫泉旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展報(bào)告》系列叢書是中國旅游協(xié)會溫泉旅游分會主導(dǎo)出版的行業(yè)全景式書籍,該報(bào)告因其分析到位、數(shù)據(jù)權(quán)威、評價(jià)公正,一直深受業(yè)內(nèi)外的廣泛關(guān)注,儼然是中國溫泉旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展的“風(fēng)向標(biāo)”。2021版的行業(yè)報(bào)告繼續(xù)由華南師范大學(xué)地理科學(xué)院博士、副教授李鵬牽頭,成立專題調(diào)研組,借助大數(shù)據(jù)、深度訪談、企業(yè)問卷、市場調(diào)查
在時(shí)代發(fā)展、科技進(jìn)步的同時(shí),生態(tài)翻譯學(xué)作為一門新興的學(xué)科已經(jīng)獲得越來越多的關(guān)注。生態(tài)翻譯學(xué)為翻譯學(xué)科的發(fā)展提供了新視角,對于旅游英語的翻譯也有很大的借鑒作用。旅游英語翻譯在生態(tài)翻譯學(xué)視角下,很大程度上能夠提升翻譯策略的應(yīng)用能力,進(jìn)一步提高翻譯水平,更好地為游客服務(wù),推動旅游地區(qū)文化事業(yè)的發(fā)展。可以說,翻譯生態(tài)系統(tǒng)是整體
本書主要內(nèi)容包括:研學(xué)旅行指導(dǎo)師的認(rèn)知、研學(xué)旅行指導(dǎo)師職業(yè)素養(yǎng)的培養(yǎng)、研學(xué)旅行課程的設(shè)計(jì)、學(xué)校研學(xué)旅行指導(dǎo)師操作、旅行社研學(xué)旅行指導(dǎo)師操作等。
本書全面闡述了鄉(xiāng)村旅游的相關(guān)內(nèi)容,包括其定義、內(nèi)涵、特點(diǎn)等,對國內(nèi)鄉(xiāng)村旅游的產(chǎn)生、興起、發(fā)展進(jìn)行了梳理。目前國內(nèi)鄉(xiāng)村旅游市場呈蓬勃發(fā)展的態(tài)勢,并與社會各領(lǐng)域、各行業(yè)緊密聯(lián)系,如文化領(lǐng)域、經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域、生態(tài)領(lǐng)域等。本書從國內(nèi)的實(shí)際情況出發(fā),分析我國特有的鄉(xiāng)村旅游資源優(yōu)勢,力圖從中找到更適合鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)業(yè)持續(xù)發(fā)展的“新路線”,從