1關(guān)于中醫(yī)學(xué)理論的話題,在國內(nèi)外相關(guān)學(xué)術(shù)界的爭論已有百余年的歷史,至今這個討論也沒有停歇過。歸結(jié)其焦點有兩個:一是中醫(yī)是否有理論?二是中醫(yī)理論是否科學(xué)?今天我們整理出版《任應(yīng)秋關(guān)于中醫(yī)學(xué)理論的討論》一書,也是順應(yīng)了這一思潮。本書收集了任應(yīng)秋先生從1946年至1983年的相關(guān)文章和講稿,在既定主題的前提下,
本書是作者繼《傷寒論語譯》后的新編著,作者把《傷寒論》原條文全部撒散,按照辨證系統(tǒng)來分匯羅列,使讀者便于學(xué)習(xí)《傷寒論》的辨證論治精神,并可結(jié)合臨床具體應(yīng)用。其中的112方,按照各方的組合性質(zhì)來分類,并選出30味藥,將每藥在各方中的主要作用,予以分析歸納,這樣,既可曉得古人組合方藥之心法,又能了解方藥隨證變化加減的理由。
1本書為全國中醫(yī)藥行業(yè)高等教育“十三五”規(guī)劃教材配套用書,以全國高等中醫(yī)藥院校規(guī)劃教材和教學(xué)大綱為基礎(chǔ),由長年從事一線中醫(yī)教學(xué)工作且具有豐富教學(xué)及命題經(jīng)驗的專家教授編寫而成,書中將本學(xué)科考試中的重點、難點進行歸納總結(jié),并附大量常見試題,每題均附有正確答案、易錯答案及答案分析,將本學(xué)科知識點及易錯之處加以解
《靈樞經(jīng)》與《黃帝內(nèi)經(jīng)素問》爲(wèi)《黃帝內(nèi)經(jīng)》姊妹篇,是中國現(xiàn)存最早的中醫(yī)典籍,是中醫(yī)學(xué)理論體系之淵藪,是中國古代醫(yī)學(xué)成就的集中體現(xiàn),是中華民族文化寶庫之瑰寶。其文簡義博,奠定了中醫(yī)學(xué)理論基礎(chǔ);其內(nèi)容博大精深,堪稱醫(yī)經(jīng)之聖典。在中醫(yī)學(xué)發(fā)展的歷史長河裏,始終指導(dǎo)著中醫(yī)學(xué)的發(fā)展,直到今天仍具有重要的研究價值和不可動搖的科學(xué)地位
《黃帝內(nèi)經(jīng)素問》與《靈樞經(jīng)》為《黃帝內(nèi)經(jīng)》姊妹篇,是中國現(xiàn)存最早的中醫(yī)典籍,是中醫(yī)學(xué)理論體系之淵藪,是中國古代醫(yī)學(xué)成就的集中體現(xiàn),是中華民族文化寶庫之瑰寶。其文簡義博,奠定了中醫(yī)學(xué)理論基礎(chǔ);其內(nèi)容博大精深,堪稱醫(yī)經(jīng)之圣典;在中醫(yī)學(xué)發(fā)展的歷史長河里,始終指導(dǎo)著中醫(yī)學(xué)的發(fā)展,直到今天仍具有重要的研究價值和不可動搖的科學(xué)地位
本書系統(tǒng)地總結(jié)了先秦以來中國翻譯的歷史、對外交流的發(fā)展以及中醫(yī)英語翻譯的理論與實踐,旁及諸子百家之學(xué)和中西名家之論,內(nèi)容豐富,資料期實,語言流暢,對讀者了解我國古代對外交流的發(fā)展和目前中醫(yī)英語譯的開展,定有裨益。
《傷寒論》是中醫(yī)診療方面的一部經(jīng)典著作,內(nèi)容豐富,文義含蓄深奧,初學(xué)者往往感覺不容易習(xí)讀。為此,任應(yīng)秋在20世紀50年代編著了《傷寒論語譯》一書,于1957年由上?茖W(xué)技術(shù)出版社出版。作者以明趙開美復(fù)刻、宋林億校本作藍本,去其重復(fù),正其錯簡,分篇分條進行講解,同時提供了相關(guān)的參考文獻,因此每條分作“?薄薄耙袅x”“句釋
國學(xué)經(jīng)典,精心設(shè)計、精致美觀,燙金工藝皮面精裝;裝幀精致結(jié)實耐用,鎖線精裝隨意翻閱不掉頁;原著正版精讀原典,配備原文+簡明的注釋和白話新解;精美插圖,書中穿插大量圖片,題解+注釋+語譯,為閱讀增添興趣。
本書為進一步深入學(xué)習(xí)中醫(yī)打下良好的基礎(chǔ),特就中醫(yī)的醫(yī)療特點“辨癥論治”作了比較詳細的敘述?晒┠壳耙话銓W(xué)習(xí)中醫(yī)者作為入門讀物之用。
本書作者在傳承與研讀《傷寒雜病論》過程中,通過大量的臨床筆記,以陰陽為線索,以提綱為梁柱,以癥候群為疾病譜,在虛實寒熱處于陰陽表里相對的方位中,所產(chǎn)生的前趨癥、中間癥、后期癥,總結(jié)出三角形定律,均屬升、降、出、入的立體框架型結(jié)構(gòu)。