外國(guó)人編寫的漢語(yǔ)教材課文,都是當(dāng)時(shí)活生生的漢語(yǔ)口語(yǔ),是近代漢語(yǔ)研究的重要語(yǔ)料。這批教材已經(jīng)是現(xiàn)代意義上的出版物,保存完好,印刷精美清晰,即使現(xiàn)在讀者閱讀起來(lái)并無(wú)障礙。這些西方作者們多受過(guò)語(yǔ)言學(xué)訓(xùn)練,他們用印歐語(yǔ)的眼光考量漢語(yǔ),創(chuàng)建漢語(yǔ)的語(yǔ)法體系,設(shè)計(jì)記音符號(hào)系統(tǒng),對(duì)早期北京話語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法面貌的描寫要比本土文獻(xiàn)更為精
北京大學(xué)圖書(shū)館于2005年購(gòu)得一大批戲曲劇本,原為戲曲名家程硯秋的世代家藏,每部劇本均有"玉霜簃藏曲"的印章為證("玉霜"為程硯秋的字)。這些劇本跨越的年代甚久,從清順治年間到民國(guó)初年,均為當(dāng)時(shí)的實(shí)際演出劇本,不僅包括唱詞及口白,有的劇本還有工尺譜!妒!芳创讼盗袆”局械囊徊。《十全!放c沿襲傳統(tǒng)的其他戲曲劇
本書(shū)是《常用漢字圖解》的第二版。本書(shū)對(duì)651個(gè)常用漢字的源流演變進(jìn)行了詳細(xì)描述,特別講解了漢字的字源本義及其發(fā)展,并給出甲骨文到現(xiàn)代漢字的字形演變過(guò)程。每個(gè)漢字根據(jù)字義來(lái)源配有圖解,便于讀者對(duì)漢字形體演變及本義的理解。每個(gè)漢字的講解均附有英文譯文,便于外國(guó)讀者學(xué)習(xí)和理解。英文譯文由北京大學(xué)姜望琪教授翻譯。
《國(guó)際漢語(yǔ)教師證書(shū)》考試是由孔子學(xué)院總部/國(guó)家漢辦主辦的一項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)化考試?荚囈罁(jù)《國(guó)際漢語(yǔ)教師標(biāo)準(zhǔn)(2012)》,通過(guò)對(duì)漢語(yǔ)教學(xué)基礎(chǔ)、漢語(yǔ)教學(xué)方法、教學(xué)組織與課堂管理、中華文化與跨文化交際、職業(yè)道德與專業(yè)發(fā)展等五個(gè)標(biāo)準(zhǔn)能力的考查,評(píng)價(jià)考生是否具備國(guó)際漢語(yǔ)教師能力。 本書(shū)是為考試編寫的應(yīng)試沖刺輔導(dǎo)用書(shū),全書(shū)包括三套高仿
《全球視野下的商務(wù)漢語(yǔ)教學(xué)與研究》主要關(guān)注近年來(lái)越來(lái)越熱門的商務(wù)漢語(yǔ)這一話題,從四個(gè)方面對(duì)商務(wù)漢語(yǔ)教學(xué)和教材的相關(guān)問(wèn)題進(jìn)行了詳盡的探討,包括:商務(wù)漢語(yǔ)教學(xué)研究的現(xiàn)狀與發(fā)展、商務(wù)漢語(yǔ)教材研究、商務(wù)漢語(yǔ)教學(xué)理念與實(shí)踐、商務(wù)漢語(yǔ)語(yǔ)法詞匯研究。本書(shū)作者作為商務(wù)漢語(yǔ)教學(xué)研究的一線教師和專家學(xué)者,其意見(jiàn)和經(jīng)驗(yàn)對(duì)于理論和實(shí)踐的發(fā)展均
《趨向補(bǔ)語(yǔ)的認(rèn)知和習(xí)得研究》選取一個(gè)新的角度,嘗試把認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的相關(guān)理論,特別是意象圖式理論,運(yùn)用到趨向補(bǔ)語(yǔ)研究之中,把研究重點(diǎn)放在趨向補(bǔ)語(yǔ)的意義何以產(chǎn)生,以及句法分布的所具有的理?yè)?jù)上。進(jìn)而對(duì)動(dòng)趨式結(jié)構(gòu)的認(rèn)知特點(diǎn)和習(xí)得規(guī)律等做進(jìn)一步剖析,所得結(jié)論使人耳目一新,讓我們對(duì)趨向補(bǔ)語(yǔ)有了一種新的認(rèn)識(shí)。本書(shū)理論研究與實(shí)際應(yīng)用相結(jié)
無(wú)
《對(duì)分課堂之對(duì)外漢語(yǔ)》通過(guò)介紹對(duì)外漢語(yǔ)相關(guān)課程的特點(diǎn)和要求,指出當(dāng)前對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)中存在的問(wèn)題,并運(yùn)用當(dāng)前**的對(duì)分課堂教學(xué)模式對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)課堂教學(xué)進(jìn)行改革。作者基于豐富的課堂教學(xué)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),針對(duì)各類漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的具有特色的對(duì)分案例,提供了在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中實(shí)施對(duì)分課堂的依據(jù)!秾(duì)分課堂之對(duì)外漢語(yǔ)》通過(guò)案例呈現(xiàn)、對(duì)分操作和效
高等院校中文專業(yè)普遍開(kāi)設(shè)的基礎(chǔ)寫作課是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的課程,其目的在于培養(yǎng)學(xué)生的書(shū)面表達(dá)能力,提高他們的基礎(chǔ)寫作水平。本教材既注重了寫作體系的完整性,又濃縮了*為實(shí)用的寫作理論知識(shí),拓展了文體寫作的相關(guān)理論與技巧,兼具深度和廣度。本教材針對(duì)高校寫作教學(xué)的實(shí)際需要,緊抓學(xué)生寫作訓(xùn)練的薄弱環(huán)節(jié),如寫作基本能力培養(yǎng)
漢語(yǔ)兼語(yǔ)式中,兼語(yǔ)成分既做前動(dòng)詞的賓語(yǔ),又做后動(dòng)詞的主語(yǔ),違反了題元準(zhǔn)則提出的一一對(duì)應(yīng)關(guān)系。為解決該問(wèn)題而提出的控制理論存在諸多不足。本書(shū)基于拷貝的特性提出論元拷貝承擔(dān)題元角色的設(shè)想,不僅為論元共享問(wèn)題提供了最簡(jiǎn)解釋,而且揭示了制約語(yǔ)言發(fā)展的基本規(guī)律之一,為探討語(yǔ)言中的形-義錯(cuò)配問(wèn)題提了供有益的參考。
本書(shū)力爭(zhēng)提高學(xué)生的書(shū)籍閱讀能力、職業(yè)所需要的口語(yǔ)表達(dá)與寫作能力。全書(shū)共分4個(gè)項(xiàng)目,11個(gè)任務(wù)。4個(gè)項(xiàng)目分別為開(kāi)卷有益(5個(gè)任務(wù):閱讀有法、筆記有方、知史明智、品哲勵(lì)志、文學(xué)感悟);正音善言(2個(gè)任務(wù):字正腔圓、明禮善言);應(yīng)用寫作(3個(gè)任務(wù):事務(wù)文書(shū)寫作、公務(wù)文書(shū)寫作、調(diào)研寫作);大學(xué)語(yǔ)文素養(yǎng)教育(2個(gè)小節(jié):大學(xué)語(yǔ)文素
該書(shū)以現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)篇中的言說(shuō)類話語(yǔ)標(biāo)記為研究對(duì)象,運(yùn)用銜接與連貫、語(yǔ)法化等理論,在前人研究的基礎(chǔ)上,對(duì)言說(shuō)類話語(yǔ)標(biāo)記進(jìn)行界定,構(gòu)建現(xiàn)代漢語(yǔ)言說(shuō)類話語(yǔ)標(biāo)記體系,全面考察了漢語(yǔ)言說(shuō)類話語(yǔ)標(biāo)記的語(yǔ)篇功能和人際功能,深入探討了言說(shuō)類話語(yǔ)標(biāo)記形成的動(dòng)因和機(jī)制。研究不僅豐富了話語(yǔ)標(biāo)記理論,而且在漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言教學(xué)、自然語(yǔ)言理解和中
本書(shū)在對(duì)古漢語(yǔ)作出綜論之后,分別以“解字”“釋文”“說(shuō)器”三章,摘取重點(diǎn)的文字和史料,作為典型進(jìn)行分析解讀。
模糊量詞(也稱為語(yǔ)言量詞)是指“大多數(shù)”、“少數(shù)”、“大約十個(gè)”、“不多幾個(gè)”等表示不確切數(shù)量的語(yǔ)言成份,它是一個(gè)跨學(xué)科的研究方向,涉及模糊數(shù)學(xué)、邏輯學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、計(jì)算機(jī)科學(xué)、智能科學(xué)等領(lǐng)域。本書(shū)以模糊集理論為基礎(chǔ),系統(tǒng)論述模糊量詞研究的若干新成果,特別是基于模糊測(cè)度(非可加測(cè)度)及模糊積分(非線性積分)的模糊量詞模型,
本書(shū)首先對(duì)《吏文》語(yǔ)料進(jìn)行?闭,為《吏文》詞匯的研究提供了可靠的文本;在此基礎(chǔ)上,本書(shū)對(duì)《吏文》詞匯的研究?jī)r(jià)值、《吏文》中所見(jiàn)詞匯的發(fā)展變化,以及《吏文》中公文詞語(yǔ)的類別、形成的方式方法、等級(jí)性等進(jìn)行了詳盡的考查;同時(shí),亦對(duì)《吏文》同義詞的系統(tǒng)性、《吏文》中的疑難詞語(yǔ)等進(jìn)行了詳盡的研究。
本書(shū)首次以對(duì)勘方法研究最早的漢語(yǔ)《圣經(jīng)》手稿,在純文本的字句比照中,探究譯者的翻譯策略,還原早期漢語(yǔ)《圣經(jīng)》史的發(fā)展脈絡(luò),并從外來(lái)詞角度,對(duì)其中的基督神學(xué)詞匯進(jìn)行縱向梳理,整理出這部分外來(lái)詞的發(fā)展歷程。
全書(shū)以系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的三大純理功能為基本框架,融合了認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的意象圖式、隱轉(zhuǎn)喻、主觀性、象似性等理論與方法,從詞組、小句、篇章等層面對(duì)比分析了漢語(yǔ)和英語(yǔ)中錯(cuò)位修飾狀語(yǔ)和錯(cuò)位修飾定語(yǔ)的共性與差異。本書(shū)以現(xiàn)有語(yǔ)法隱喻理論的研究?jī)?nèi)容和方法都做出了大膽的拓展與創(chuàng)新,特別是在研究方法上突破了概念語(yǔ)法隱喻僅關(guān)注概念功能變化的局限
本書(shū)是北京大學(xué)主辦的2015年漢字國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)暨AEARU第三屆漢字文化研討會(huì)論文選集,共收錄國(guó)內(nèi)外20余位古文字學(xué)專家的研究論文,如王寧、孟蓬生、蔣冀騁、劉釗、李運(yùn)富等,全書(shū)約35萬(wàn)字。會(huì)議雖然有相對(duì)集中的主題,但發(fā)表的論文各有旨趣,各擅勝場(chǎng),涉及漢字研究的多個(gè)方面,內(nèi)容包括漢字結(jié)構(gòu)、字形字義演變、出土數(shù)據(jù)文字考釋
本書(shū)希望通過(guò)針對(duì)海外中小學(xué)中文課堂管理相關(guān)的40個(gè)實(shí)例解析,分析課堂常規(guī)事務(wù)的管理、課堂環(huán)境的管理、課堂秩序的管理、課堂活動(dòng)的管理、對(duì)學(xué)生的管理等主要內(nèi)容和方法,以及課堂管理的效果,與學(xué)生、家長(zhǎng)和同時(shí)溝通的技能、技巧和方法,總結(jié)出國(guó)際漢語(yǔ)課堂管理的特點(diǎn)并回答困擾老師的課堂管理方面的諸多問(wèn)題。通過(guò)還原并描述真實(shí)課堂場(chǎng)景,
本書(shū)運(yùn)用形式與語(yǔ)義互證、定性與定量配合的方法,研究漢語(yǔ)序數(shù)范疇的表達(dá)。書(shū)中細(xì)致地分析了漢語(yǔ)序數(shù)范疇的語(yǔ)義構(gòu)成基礎(chǔ)和序數(shù)參照的類別,翔實(shí)地描寫了漢語(yǔ)序數(shù)范疇的三大表達(dá)形式。全書(shū)將研究重點(diǎn)放在序數(shù)語(yǔ)法表達(dá)式上,揭示了它在句法、語(yǔ)義上的諸多特征,探討了它的典型性問(wèn)題,并以“第”和量詞的隱現(xiàn)為視點(diǎn),尋找不同形式之間的區(qū)分點(diǎn),最