偽滿洲國的日本人文學(xué),作為殖民地文化的一部分,留下了眾多遺產(chǎn),對小到一代作家的命運(yùn),大到兩個(gè)國家的歷史都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。盡管如此,國內(nèi)至今還沒有對其做出深入、系統(tǒng)的研究或清算。本書是作者十余年偽滿文化研究成果的集成,作者在實(shí)證考察的基礎(chǔ)上,力圖勾勒出寄生在中國國土上的這一特殊時(shí)期的日本文學(xué)的概貌。
全書一方面從文化歸屬與文化認(rèn)同的整合視野入手,在對新加坡文學(xué)史進(jìn)行深入關(guān)照的宏觀指導(dǎo)下,以不同類型的舊體詩作者的創(chuàng)作為切入點(diǎn),進(jìn)行微觀研究,并運(yùn)用比較文學(xué)影響研究的研究范式,發(fā)掘與把握不同時(shí)期作品中關(guān)于中國和新加坡形象形成的歷史原因、思維模式、類型以及深層的邏輯聯(lián)系;另一方面以比較性思維對不同時(shí)期和身份的作者作品進(jìn)行辨
本書講述了《一千零一夜》與戲劇、《一千零一夜》與音樂、《一千零一夜》與影視、《一千零一夜》功能舞蹈、《一千零一夜》與雕塑及建筑、《一千零一夜》與繪畫及攝影、《一千零一夜》與工藝美術(shù)等八章內(nèi)容。
詩的語言*為精煉,*能表達(dá)人們豐富的想象與情感,也*能生動(dòng)地反映時(shí)代和社會(huì)風(fēng)俗。趙靜、張有志編*的《日本近現(xiàn)代詩歌管窺》圍繞著明治維新后,活躍在日本詩壇上,具有代表性的二十八位詩人,對五十七首詩歌作品進(jìn)行了深入淺出的研究與探討。這些詩篇內(nèi)容廣泛,體裁多樣,風(fēng)格清新,語言質(zhì)樸優(yōu)美,為了解日本明治、大正和昭和的時(shí)代背景與社
《般吉姆小說選集》共收入般吉姆的六部小說:《月華》、《克里什那康陀的遺囑》、《印蒂拉》、《毒樹》、《拉達(dá)蘭妮》、《拉吉辛赫》。其中,《毒樹》為已故的石真譯女士翻譯的,幾十年前也曾出版;《拉達(dá)蘭妮》為已故的黃志坤譯,曾經(jīng)在《世界文學(xué)》上發(fā)表過!队〉倮泛汀独_(dá)蘭妮》為中篇小說,其余四部為長篇小說。譯者選譯的上述六部小說
《東亞漢詩研究》是教育部高等學(xué)校社會(huì)科學(xué)發(fā)展研究中心組織各高等學(xué)校和出版單位共同建立的學(xué)術(shù)著作出版平臺(tái),旨在推動(dòng)高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)的繁榮發(fā)展,為高校哲學(xué)社會(huì)科學(xué)工作者出版優(yōu)秀學(xué)術(shù)著作創(chuàng)造條件!稏|亞漢詩研究》將堅(jiān)持“廣泛動(dòng)員、集中征集、嚴(yán)格評(píng)審、精心編!钡墓ぷ髟瓌t,致力于通過資助優(yōu)秀學(xué)術(shù)專著出版、推動(dòng)學(xué)術(shù)成果交流推廣等
《一千零一夜》又叫《天方夜譚》,它是世界上**具生命力、**負(fù)盛名、擁有**多讀者和影響力的作品之一,許多人都是聆聽著《一千零一夜》中的經(jīng)典故事長大的。它的內(nèi)容包羅萬象,有神話傳說、寓言故事、航海冒險(xiǎn)故事、宮廷趣聞和名人軼事等,里面的人物既有天線精怪、國王大臣,也有富商巨賈、平民百姓。數(shù)百年來,世界各國的讀者不被故事中
《村上春樹批判》中,黑古一夫教授聚焦日本著名作家、多次被提名為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)候選者的村上春錯(cuò),通過批判其代表作《1Q84》與近年作品,解讀其重要演講,指出其文學(xué)創(chuàng)作中的缺陷,解明其未能獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的根本原因。
日本詩歌同日本文學(xué)、文化的歷史一樣,經(jīng)歷了古代吸收中國詩歌傳統(tǒng)、近現(xiàn)代吸收西方詩歌精髓的過程,本書的記錄突現(xiàn)了日本古今詩歌發(fā)展的歷史不是變遷史而是同漢、洋詩歌的融合史的觀點(diǎn)。全書以史料為基礎(chǔ),力求論從史出、史論結(jié)合,以此來建構(gòu)日本詩歌的框架,并融合美學(xué)的思考,將文化的融合與中西交流放在世界史的研究視角進(jìn)行分析,具有深刻
本書是關(guān)于大江健三郎小說敘事藝術(shù)的整體性研究。本研究將敘事學(xué)方法和比較文學(xué)方法結(jié)合起來,試圖通過對大江小說特別是第一人稱敘事小說的文本分析,探討其小說敘事手法的創(chuàng)新,揭示其小說形式與現(xiàn)代思想的關(guān)系,探索其小說文本背后的思想文化內(nèi)涵,理清大江在小說形式方面對西方文藝?yán)碚、現(xiàn)代思想的吸收、借鑒以及對日本傳統(tǒng)敘事文學(xué)批判繼承
《外國語言文學(xué)學(xué)術(shù)論叢:山崎豐子文學(xué)研究》以山崎豐子的長篇小說為主要研究對象,在系統(tǒng)解讀、充分掌握作品的豐富內(nèi)涵和社會(huì)意義的基礎(chǔ)上,合理借鑒前人的研究成果。將研究置于時(shí)代和世界文學(xué)視域之內(nèi),在中國文學(xué)、日本文學(xué)及西方文學(xué)的多維互動(dòng)關(guān)系中,動(dòng)態(tài)地把握作家、作品、主題、藝術(shù)特色及時(shí)代特征,在相同中找出差異,在差異中探
明清小品文承載著性靈文人的文學(xué)革新思想,有著超越文體的特征。不僅如此,它還深深地影響著當(dāng)時(shí)日本、朝鮮的文風(fēng),但是其價(jià)值長久以來卻一直被忽略。《“真實(shí)”、“真情”、“今時(shí)”的文學(xué)——李鈺文學(xué)思想與文學(xué)創(chuàng)作研究》從朝鮮著名作家李鈺的文學(xué)觀及其創(chuàng)作切入,探討明清小品文對韓國文學(xué)的影響,著重考察李鈺的文學(xué)觀,從李鈺的文學(xué)本質(zhì)論
本書是日本著名女作家林芙美子的代表作。小說以戀愛與反戰(zhàn)為主題,以女作家特有的細(xì)膩描寫了戰(zhàn)爭中于越南相識(shí)相戀的農(nóng)林技師富岡和打字員由紀(jì)子,回到日本后的一段欲罷不能、藕斷絲連而又充滿痛苦的愛情故事。