本書(shū)以九鬼周造哲學(xué)的核心文本《“粹”的結(jié)構(gòu)》與《時(shí)間論》為路徑,展開(kāi)對(duì)于其偶然性哲學(xué)的相關(guān)研究。內(nèi)容包括:“偶然性問(wèn)題”的提出及其理論背景、作為偶然性問(wèn)題背景的《“粹”的結(jié)構(gòu)》、偶然性問(wèn)題的形而下樣態(tài)與形上學(xué)理?yè)?jù)等。
在書(shū)開(kāi)篇,作者便開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地指出《善的研究/西方哲理譯叢》的目標(biāo)在人生的根本問(wèn)題,即人的生活、人的存在與生命等一系列語(yǔ)言的重大課題。但是,從西田的思想來(lái)看,這些復(fù)雜問(wèn)題的根本在于對(duì)“經(jīng)驗(yàn)”與“實(shí)在”的理解。然而,人存在的經(jīng)驗(yàn)與真正的實(shí)在究竟是什么?西田在該書(shū)中分別厘清了純粹經(jīng)驗(yàn)、實(shí)在等問(wèn)題進(jìn)而探討了《善的研究/西方哲理譯叢》的核心議題——善,著重闡釋了善的本質(zhì)、特征、動(dòng)機(jī)與目的;最后,作者闡發(fā)了其對(duì)于宗教的解讀!渡频难芯/西方哲理譯叢》的最后,作者回歸到了“愛(ài)一知一信”的集倫理學(xué)、哲學(xué)、宗教學(xué)于
蘭納德(R.D.Ranade)英語(yǔ)論文《赫拉克利特》只17頁(yè),發(fā)表于1916年2月,出版于1926年(印度浦那印刷)。印度近世"圣哲"室利·阿羅頻多讀其文后,亦以同名撰稿,登載于自辦雜志《阿黎耶》(Rrya)即圣道月刊上,時(shí)在1916年2月至1917年6月。 50多年后,僑居于南印度的徐梵澄先生將阿氏之作譯出并附以"疏釋",又斟酌內(nèi)容而改名為《玄理參同》,于1973年出版于室利阿羅頻多學(xué)院。 阿氏在這部小書(shū)中,以印度精神哲學(xué)的眼光去察看赫氏的哲學(xué),以期通過(guò)印度和希臘思想的比較,找到
本書(shū)共分為十章,主要內(nèi)容包括:亞洲文化價(jià)值觀的提出與內(nèi)涵、亞洲價(jià)值觀的歷史——宏觀、亞洲文化價(jià)值觀的發(fā)展史——微觀、中國(guó)文化價(jià)值觀、自由主義、儒學(xué)中的“禮”與精英人物的特權(quán)等。
《印度哲學(xué)史略》簡(jiǎn)介:此次編校湯用彤先生的三種學(xué)術(shù)專(zhuān)著,均以中華書(shū)局20世紀(jì)80年代的版本為底本,附以其他版本參校。內(nèi)容包括《黎俱吠陀》及《阿闥婆吠陀》;《梵書(shū)》及《奧義書(shū)》;釋迦同時(shí)諸外道;婆羅門(mén)教之變遷;數(shù)論;瑜伽論等。