關(guān)于我們
書單推薦                   更多
新書推薦         更多
點(diǎn)擊返回 當(dāng)前位置:首頁 > 中圖法 【I 文學(xué)】 分類索引
  • 當(dāng)代西方文論范式轉(zhuǎn)換中的文學(xué)性研究
    • 當(dāng)代西方文論范式轉(zhuǎn)換中的文學(xué)性研究
    • 王鳳/2021-11-1/ 科學(xué)出版社/定價(jià):¥98
    • “文學(xué)性”是當(dāng)代西方文學(xué)理論中的一個(gè)重要關(guān)鍵詞,其內(nèi)涵和意義由文學(xué)理論范式?jīng)Q定。語言學(xué)范式中,文學(xué)性是文本固有的和內(nèi)在的特性,表現(xiàn)為語法、技法、形式或結(jié)構(gòu)等客觀層面,F(xiàn)象學(xué)范式中,文學(xué)性指文學(xué)的意向性,是一種主觀建構(gòu)的產(chǎn)物。修辭學(xué)范式中,文學(xué)性指修辭性,內(nèi)在于文本之中,決定著文本和閱讀的意義。文化學(xué)范式中,文學(xué)性指范例

    • ISBN:9787030704481
  • 華茲生英譯漢詩的世界文學(xué)特性研究
    • 華茲生英譯漢詩的世界文學(xué)特性研究
    • 林嘉新/2021-11-1/ 科學(xué)出版社/定價(jià):¥98
    • 巴頓·華茲生(BurtonWatson,1925—2017)是美國從事漢詩英譯的代表性人物,在美國譯壇占有重要席位。本書采用語境化的歷史視角,運(yùn)用描寫翻譯學(xué)的范式,對(duì)華茲生英譯漢詩的翻譯行為進(jìn)行整體研究,揭示了其譯詩的世界文學(xué)特性、翻譯詩學(xué)特征及其文學(xué)與社會(huì)學(xué)成因,為其譯本世界文學(xué)特性的形成提供了翻譯學(xué)的學(xué)理依據(jù)。本書

    • ISBN:9787030694096
  • 《小世界》中浪漫傳奇的原型研究
    • 《小世界》中浪漫傳奇的原型研究
    • 李利敏/2021-11-1/ 科學(xué)出版社/定價(jià):¥98
    • 本書從讀者角度出發(fā),研究戴維·洛奇的代表作《小世界》中浪漫傳奇的原型意義建構(gòu)過程,揭示原型在小說中的文體效果和審美價(jià)值。本書在綜合運(yùn)用近年來認(rèn)知詩學(xué)在原型范疇理論方面取得的**研究成果的基礎(chǔ)上,用擴(kuò)展了的“作為腳本的原型模型”“作為圖式的原型模型”“作為框架的原型模型”展示讀者是如何從認(rèn)知的角度對(duì)小說中浪漫傳奇的結(jié)構(gòu)原

    • ISBN:9787030703590
  • 王闿運(yùn)唐詩閱讀和批評(píng)研究
    • 王闿運(yùn)唐詩閱讀和批評(píng)研究
    • 程彥霞/2021-11-1/ 科學(xué)出版社/定價(jià):¥98
    • 王闿運(yùn)歷時(shí)五十多年選批唐詩,他認(rèn)同“唐無五言古”,最欣賞唐代的七言歌行;他以藝術(shù)審美的角度來審視評(píng)點(diǎn)詩歌,不喜語不驚人死不休的創(chuàng)作態(tài)度,也不喜直抒胸臆、一瀉千里的創(chuàng)作方法,喜歡詩歌含蘊(yùn)不盡、遠(yuǎn)處取神的畫面感,這也是他迥異于晚清諸多詩派及其影響下的詩歌思想的根本所在。本書從王闿運(yùn)關(guān)于唐詩的選錄、批點(diǎn)和論說之文入手,分析他

    • ISBN:9787030690005
  • 翻譯文學(xué)導(dǎo)論
    • 翻譯文學(xué)導(dǎo)論
    • 王向遠(yuǎn)著/2021-11-1/ 九州出版社/定價(jià):¥98
    • 本書是我國第一部關(guān)于“翻譯文學(xué)”的導(dǎo)論性、原理性著作,其目的是為中國的翻譯文學(xué)建立一個(gè)說明、詮釋的系統(tǒng),梳理、整合并嘗試建立中國翻譯文學(xué)的本體理論。它以中國翻譯文學(xué)文本為感性材料,以中國文學(xué)翻譯家的經(jīng)驗(yàn)體會(huì)和理論主張為基本資源,以概念論、特征論、功用論、發(fā)展論、方法論、方式論、原則標(biāo)準(zhǔn)論、審美理想論、鑒賞批評(píng)

    • ISBN:9787522507255
  • 譯文學(xué)
    • 譯文學(xué)
    • 王向遠(yuǎn)著/2021-11-1/ 九州出版社/定價(jià):¥98
    • 本書在“譯文學(xué)本體論”的層面上創(chuàng)制了一整套學(xué)科概念,提供了譯文分析、譯文評(píng)價(jià)的一系列角度與方法;又在“譯文學(xué)關(guān)聯(lián)論”的層面上闡述了“譯文學(xué)”與相關(guān)學(xué)科的關(guān)系,論述了“譯文學(xué)”的學(xué)科屬性及學(xué)術(shù)功能。由“本體論”和“關(guān)聯(lián)論”而完成了“譯文學(xué)”概念提煉與體系建構(gòu),形成了翻譯文學(xué)新的理論形態(tài)與研究范型。

    • ISBN:9787522507392
  • 借鑒與傳承:聞一多的文化闡釋批評(píng)研究
    • 借鑒與傳承:聞一多的文化闡釋批評(píng)研究
    • 陳欣/2021-11-1/ 社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社/定價(jià):¥99
    • 對(duì)于古代人類在生活習(xí)俗和詩歌藝術(shù)中所體現(xiàn)出的強(qiáng)烈的生命意識(shí),聞一多從新的角度進(jìn)行了較為全面的透視,其學(xué)術(shù)研究方式既繼承了清代以來的樸學(xué)之傳統(tǒng),又借鑒了當(dāng)時(shí)西方的人類學(xué)和社會(huì)學(xué)的研究方法。本書從文化闡釋批評(píng)角度,對(duì)聞一多的原始思維的象征性、原始巫術(shù)的情感性、原始圖騰崇拜的想象性,以及文化闡釋批評(píng)下的神話、古代人類的

    • ISBN:9787520192620
  • 中國書籍學(xué)研叢刊— 傳承與革新:柳永詞考論(精裝)
    • 中國書籍學(xué)研叢刊— 傳承與革新:柳永詞考論(精裝)
    • 張瓊/2021-10-1/ 中國書籍出版社/定價(jià):¥95
    • 《傳承與革新柳永詞考論》一書主要圍繞柳永對(duì)蘇軾詞學(xué)接受和歷代柳永詞詮釋兩個(gè)方面進(jìn)行考論。全書在結(jié)構(gòu)上分為上、下兩篇,上篇包括:蘇軾鄙薄柳詞說考辨、蘇軾評(píng)柳詞兩首考論、蘇軾《與鮮于子駿書》對(duì)柳詞的接受考論、柳七郎風(fēng)味及相關(guān)概念的理論探討;下篇包括:柳永詞詮釋方法概述、本事詮釋法、合論詮釋法、類比詮釋法。并附有柳永詞輯錄、

    • ISBN:9787506879439
  • 中國書籍學(xué)研叢刊— 《昭明文選》新探(精裝)
    • 中國書籍學(xué)研叢刊— 《昭明文選》新探(精裝)
    • 高明峰/2021-10-1/ 中國書籍出版社/定價(jià):¥95
    • 《昭明文選》又稱《文選》,是現(xiàn)存早的一部詩文總集,由南朝梁武帝的長子蕭統(tǒng)組織文人共同編選。蕭統(tǒng)死后謚昭明,所以他主編的這部文選稱作《昭明文選》。關(guān)于其成書過程、編選標(biāo)準(zhǔn)、文體劃分、作品選錄、《文選》與《文心雕龍》的關(guān)系等,是文選學(xué)的重要問題,且多有爭議。本書作者對(duì)這一系列問題展開探索,提出了一些新的觀點(diǎn),或有裨于文選學(xué)

    • ISBN:9787506887083
  • 中國語言文學(xué)研究(2021年春之卷,總第29卷)
    • 中國語言文學(xué)研究(2021年春之卷,總第29卷)
    • 崔志遠(yuǎn) 吳繼章 主編/2021-10-1/ 社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社/定價(jià):¥128
    • 《中國語言文學(xué)研究》系河北師范大學(xué)文學(xué)院主辦的學(xué)術(shù)集刊,為半年刊。本刊發(fā)表中國語言文學(xué)專業(yè)各二級(jí)學(xué)科包括語言文字學(xué)、中國古代文學(xué)、中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、文藝學(xué)、比較文學(xué)與世界文學(xué)等方面的研究文章,還設(shè)有學(xué)術(shù)名家、京津冀文學(xué)研究等欄目。其辦刊宗旨是:薈萃百家成果,展示人文情懷,鼓勵(lì)開放創(chuàng)新。本刊已被南京大學(xué)中國社會(huì)科學(xué)研

    • ISBN:9787520187787