內(nèi)容簡介:《稔子花》小說以農(nóng)村題材為背景,描述一個農(nóng)村姑娘稔子花從小喜愛學習,立志向往美麗的藍天,長大后當一名航天員。 在成長的過程中,經(jīng)過了曲曲折折,疾病的磨難,以堅強的毅力戰(zhàn)勝一切困難,終以優(yōu)異成績考上了〈北京航空學院〉!达踊ā敌≌f共分二十二個章節(jié)。章以三月清明拜祖為題材,稔子花的父親呂正能講述了八十年代農(nóng)村貧
致青春憶江南〗——江南大學思想政治理論課學生優(yōu)秀作品集萃
《聆聽荒野:荒漠中的生命之美》主要描述生活在以新疆為代表的邊緣荒漠地帶的物種的生存現(xiàn)狀和生存智慧。通過展示這些植物和動物面臨的生存壓力,以及在曠野中所接受的生存極限挑戰(zhàn),體現(xiàn)它們與大自然相互借位、相互爭奪、相互成全、相互依存的關(guān)系。這是一幅綺麗的荒野生存畫卷。這些物種在某種程度上代表了荒漠區(qū)生物在大自然和以人類為主導(dǎo)的
本書為國家社科基金重大招標課題歷代詞籍選本敘錄、珍稀版本匯刊與文獻數(shù)據(jù)庫建設(shè)(16ZDA179)的階段性研究成果。作者對千年詞學史上的詞選本進行了梳理,分為五部分,如唐宋詞選、明代詞選、清代詞選、清代女性詞選,以及附編民國女性詞選,并對歷代詞選分別作了深入的專題研究。本書既有詞史研究也有文獻考辨,既有個案研究也有系統(tǒng)研
《中國詩歌研究》系首都師范大學中國詩歌研究中心主辦的學術(shù)集刊,內(nèi)容涉及古今中外的詩歌研究。欄目設(shè)置有中國古代詩歌研究、中國現(xiàn)當代詩歌研究、中國詩歌理論研究、中國少數(shù)民族詩歌研究、當代海外華人詩歌研究及中西比較詩學研究、詩學史及詩學文獻研究、青年論壇等。在海內(nèi)外學術(shù)界有很好的聲譽,是廣大詩歌愛好者和廣大師生的重要參考書。
本書以晚清科幻小說為研究對象,通過對幾部代表性作品的細讀,考察晚清的知識精英們?nèi)绾闻W習現(xiàn)代的歷史觀、科技觀、時空觀,并將其運用于探索未來、太空、心靈等未知事物,由此發(fā)現(xiàn):他們夢想著汲取新知以革新本土文化,同時以本土智慧批判并超越殖民主義。這一融合中西的努力將他們引向?qū)Υ笸澜绲拿枥L,而這些描繪中種種出人意表的奇異情
本書以晚清民國的旗人及其文學為研究對象,將其置入政治、經(jīng)濟、社會、軍事乃至國際關(guān)系的關(guān)聯(lián)性語境中,展開跨文化、歷史與區(qū)域研究的對話;體察旗人在時代語境中經(jīng)歷的情感、思想、身份認同與美學追求的嬗變,闡發(fā)旗人文學的普遍性意義。百年的蟬蛻蝶變,敞開旗人的敘事與抒情、心靈世界與精神空間,從國語騎射到滿漢一家,從旗民分治到中華民
《東方文學史通論》是我國一部由個人著述的東方文學史著作,運用比較文學及區(qū)域文學、世界文學的觀念與方法,從文化學特別是審美文化的立場出發(fā),將東方各國文學作為一個相對獨立的文學區(qū)域予以把握,尋求區(qū)域聯(lián)系性與內(nèi)在統(tǒng)一性,建構(gòu)了嚴整獨特的東方文學史體系,實現(xiàn)了東方文學史著作由以往的社會學模式向文化學模式的轉(zhuǎn)型。
《日本文學漢譯史》是國內(nèi)外第一部中國的日本文學翻譯史著作。全書將日本文學漢譯置于中國文化與中國文學的大背景下,以翻譯文本為中心,把日本文學漢譯史劃分為五個時期,圍繞各時期翻譯選題的背景與動機、翻譯家及其翻譯觀、譯作風格及其得失、譯本的讀者反應(yīng)、譯本對中國文學的影響等問題展開論述,揭示了日本文學如何被中國翻譯家創(chuàng)造性地轉(zhuǎn)
日本平安朝是個才女輩出的時代,從十世紀中晚期開始,宮廷才女們用女性文字假名創(chuàng)作了豐富多彩的日記、隨筆、物語作品,是日本國文學的主要組成部分,對日本本土文學、文化的形成產(chǎn)生了至關(guān)重要的作用。而且,這些女性并不是不能創(chuàng)作和歌,她們大多還是歌人,甚至有歌集傳世。在朝鮮王朝時期,17世紀開始也有女性用當時被稱為女性文字的朝鮮諺