本書選譯了世界文壇巨匠高爾基于1892—1916年期間創(chuàng)作和最初發(fā)表的短篇小說16篇,就其內(nèi)容和風格而言,既有現(xiàn)實主義的,也有浪漫主義的。這些作品的主人公主要是貧苦農(nóng)民、工人、婦女、軍人、手工業(yè)者、流浪者、乞丐、小偷、妓女、小市民和知識分子。這些作品揭露了舊社會的黑暗和腐朽,批判了統(tǒng)治者、壓迫者和剝削者的虛偽、貪婪和殘忍,喊出了勞動人民、無業(yè)游民、婦女和其他社會底層人群痛苦的心聲,呼喚著光明、自由、平等、正義和善良,最終觸摸到了新社會的脈動。
馬卡爾·楚德拉
有一次在秋天
春宵一刻
藍眼睛女人
初次登臺
十戈比銀幣
愛情
幽會
二十六個和一個
菲里甫·華西里耶維奇的故事
浪漫主義者
莫爾多瓦女郎
女人
淺灰色和淡藍色
幸福
小姐和傻瓜
《高爾基短篇小說精選》:
和這樣的人在一起,你自己也變得優(yōu)秀一些了。
朋友,這樣的人少!嗯,既然少,那就算了吧。如果世上好的人多,那么他就不會被認為是好的啦。正是這樣!噢,請繼續(xù)聽下去。
“娜達說:‘你,洛伊科,琴拉得好呀!這是誰給你做的如此嘹亮悅耳的小提琴?’洛伊科笑著說:‘我自己做的!而且不是用木料而是用我熱戀的年輕姑娘的胸脯做的,琴弦則是我用她的心捻成的。小提琴還有一點兒走調(diào),嗯,可是我能用手操控住琴的弓子!’“眾所周知,我們這種人都是力求馬上迷糊少女的眼睛,以便這雙眼睛不致撩動他的心弦,而它們本身為你蒙上一層憂傷,洛伊科也就是這樣。但是,她可不是好愚弄的。娜達轉(zhuǎn)向一邊,打了一個哈欠,說道:‘人們還說,卓巴爾聰明又機靈,——看來人們在撒謊!’——她說完就走開了。
“——唉喲,美人兒,你真是伶牙俐齒!——洛伊科目光炯炯,從馬背上跳下來!銈兒,兄弟們!瞧,我到你們這里來了!“——歡迎客人!——達尼洛回應(yīng)他說。他們接吻,說了說話,然后躺下睡覺……熟睡。翌晨,我們一看,卓巴爾的頭上捆著一塊破布。這是怎么啦?啊,這是馬兒用蹄子踢傷了睡眠中的人吧。
“唉,唉,唉!我們懂得這馬兒是誰,我們竊笑,達尼洛也笑了起來。怎么,難道洛伊科配不上娜達?嗨,可真不是!少女盡管美,但她的心眼兒狹小,即使你把一普特黃金掛在她脖子上,反正都一樣,要說她是怎樣的,不如說她不是怎樣的。啊,得了吧!“我們生活著,而且生活在那時我們的事業(yè)興旺發(fā)達的地方,卓巴爾也和我們在一起。這是朋友!他睿智老練、博學多才、通曉俄文和匈牙利文。有時談話——哪怕永久不睡覺也聽他談!演奏——假如世上還有任何人能演奏得如此美妙,那就叫雷把我劈死!當他用弓子撥動琴弦——你的心就會為之震顫,再來一次——你聽著,心臟似乎屏息得要停止跳動,而他在演奏,在微笑。你聽他演奏,會同時既想哭又想笑,F(xiàn)在好像有誰在向你痛苦地呻吟,求助,像用刀子在切割你的心胸。你聽,草原在向天空講述童話,悲傷的童話。姑娘在送別棒小伙子而哭泣!棒小伙子在呼喚少女去草原。突然——嗨!自由活潑的歌曲如雷聲殷殷,太陽則聽了在天空伴著歌聲起舞!怎么樣,雄鷹!“那支歌曲使你身上的每條血管都熱血沸騰,你則全身心地變成了它的奴隸。假若那時洛伊科喊一聲:‘朋友們,上刀山’,那么我們?nèi)紩系渡。他對人能做一切,大家也都愛他,熱烈地愛他,只有娜達一人不理睬這個小伙子,若是僅僅如此也就罷了,可是她還嘲笑他。她傷透了卓巴爾的心,真是傷透了他的心。÷逡量瞥吨约旱暮,牙齒咬得咯吱響,瞪著比深淵還要昏暗的眼睛,有時眼中直冒可怕的怒火。洛伊科在夜晚遠去草原,拉著他的小提琴嗚咽到清晨。嗚咽,湮沒卓巴爾的意志。我們則躺著,聽著,想著:怎么辦?
……