當你的另一半獲得了諾貝爾獎,接下來會發(fā)生什么?
作為諾貝爾物理學獎得主的太太,作者阿妮塔·勞夫林在書中細細為你講述一個激動人心、扣人心弦的諾貝爾獎慶祝故事。事情要從10月13日凌晨兩點多勞夫林一家接到獲獎通知電話講起,接下來是緊張忙亂的斯德哥爾摩行前準備、白宮諾獎獲得者招待會、大雪紛飛中夢幻的諾貝爾獎慶祝周、驚喜不斷的北歐巡回演講……
前 言
阿妮塔·勞夫林的這本書講述了她作為諾貝爾獎新得主的伴侶的見聞與經(jīng)歷,全書妙語連珠,讓人忍俊不禁。我來說說我讀后的感受。因為就在其丈夫羅伯特·勞夫林得獎的前兩年,我也獲得了諾貝爾獎,因此讀她的書讓我深有同感。阿妮塔講述的事情我也曾親身經(jīng)歷,真是有趣又耐人尋味。
我一時也曾想過自己寫一本,倘若我能回想起足夠多的獨特活動的話。可阿妮塔已經(jīng)寫得夠精彩了,我寫的必然相形見絀。比如說,我可記不得諾貝爾周的各種晚宴上都有什么食物,我也沒有記下舉辦的一系列活動和突發(fā)的種種問題(但問題確實出現(xiàn)過)。我只記得在一場晚宴上坐在我旁邊的人,因為她是瑞典王后。
我也很喜歡阿妮塔的故事(故事當然是從凌晨兩點半接到斯德哥爾摩的電話開始的),她看諾貝爾獎頒獎活動的視角與我頗有不同。我從未關心過我的發(fā)型,而且我為此所購的唯一服裝就是白領帶和燕尾服。
我想我們倆都會覺得這一系列的活動中要數(shù)學生組織的那個最好玩兒,盡管她不會明白,被年輕漂亮的瑞典學生包圍的感覺有多棒。阿妮塔對于諾貝爾獎新得主參加永遠微笑跳躍的綠蛙大勛位入會儀式的描述驚人的準確,但是我不知道羅伯特有沒有告訴她,像青蛙一樣在地上跳上五分鐘有多累。我還真為一些年邁的諾貝爾獎得主捏了一把汗。
諾貝爾獎讓人一夜成名。然而鮮有人知道圍繞頒布這至高獎項而展開的一系列活動。我認為阿妮塔對這些活動的描述既準確又詼諧,想必幾乎所有人看了都會覺得引人入勝,盡管讀者們并未在科學課上都拿A。
道格拉斯·奧謝羅夫(Douglas Osheroff)
2008 年10 月于加州斯坦福大學