《聲像、文字中的文化讀解與傳播》從文化學(xué)、傳播學(xué)的角度對(duì)一些廣為流傳的影視作品、文藝作品進(jìn)行了解構(gòu)與分析,通過(guò)解讀,幫助人們提高對(duì)作品的分析能力、欣賞能力、批判能力,對(duì)提高創(chuàng)造者和接受者的社會(huì)責(zé)任感、個(gè)人品味和修養(yǎng)均有幫助。
葉靜,北京電影學(xué)院管理系講師,青年電影制片廠副廠長(zhǎng);電影《北京愛(ài)情故事》行政監(jiān)制;電影《錦衣衛(wèi)》投資人、策劃;電影《建黨偉業(yè)》投資人。
影視劇篇
電視產(chǎn)業(yè)的媒介定位
成長(zhǎng)在自然與日常里——淺析當(dāng)代成長(zhǎng)主題電視劇
電視劇在歷史和受眾之間——以宮廷劇為例分析歷史劇傳播
曲徑通幽處的平實(shí)——紅色題材懸疑劇的當(dāng)代傳播
從家出發(fā)——電視劇創(chuàng)作的媒介文化定位
生命意識(shí)俯瞰下的家國(guó)往事——電視劇《中國(guó)往事》的信源架構(gòu)
家居媒體上的生活演繹——韓劇生活意識(shí)形態(tài)的日常敘事分析
這一季的成長(zhǎng)以男子漢為主題
屬“我”的桃花——媒介產(chǎn)品的賀歲片《桃花運(yùn)》解析
享用美國(guó)戲劇的盛宴
“看”后的荒蕪——北京人藝《我這一輩子》評(píng)
三重架構(gòu)托起京劇事業(yè)
傳播學(xué)視野中的話劇產(chǎn)業(yè)讀解
站位于小眾推廣向大眾
戲劇,鮮活在激情與反省中
在歷史的情境中找尋相聲發(fā)展的蹤跡
華文文學(xué)篇
傳播學(xué)信源的華文文學(xué)論——以北美新移民文學(xué)創(chuàng)作為例
跨界中的“去”與“留”——傳播學(xué)視角中的新移民文學(xué)
面的社會(huì),線的人
在欲望之網(wǎng)中沉迷
文化規(guī)范與精神薪火的詢喚——評(píng)北美華文網(wǎng)絡(luò)作家少君小說(shuō)集《人生自白》
豐盛的平面快餐——少君《人生自白》藝術(shù)論
點(diǎn)擊少君
活著就好
決然出走的文化邊際人——美國(guó)新移民作家文化心態(tài)論
邊際定位與跨越——20世紀(jì)美國(guó)華文作家文化心態(tài)及流變論
愛(ài)情是人生復(fù)雜的境遇——美國(guó)華文作家陳謙小說(shuō)論
緣何為情、為愛(ài)——美藉華人作家周愚小說(shuō)《情橋》讀解
因?yàn)橐浑p真善美的眼睛——美國(guó)華文作家劉於蓉《美國(guó)女子監(jiān)獄紀(jì)實(shí)》評(píng)
讓疼痛成為一種資源——評(píng)旅美作家汪洋小說(shuō)《在疼痛中奔跑》
失重后的裸露——評(píng)旅加作家宇秀散文集《一個(gè)上海女人的溫哥華》
人生在選擇中漫游——評(píng)加華作家曾曉文長(zhǎng)篇小說(shuō)《夢(mèng)斷得克薩斯》
隔著距離閱人閱世——加華女作家李彥作品《嫁得西風(fēng)》評(píng)析
蹦極澳洲的中國(guó)騎士——?jiǎng)W小說(shuō)論
尋找中的悲憫——論旅法華人作家魯娃小說(shuō)《女兒的四季歌謠》
錯(cuò)位中的溫暖與堅(jiān)守——旅法作家魯娃中篇小說(shuō)《諾曼底的紅色風(fēng)景》細(xì)讀
溫情諦視人間——旅法華文女作家魯娃創(chuàng)作淺析
是為文人——評(píng)彥火《異鄉(xiāng)人的星空》
當(dāng)才情遭遇才情——評(píng)白舒榮《自我完成自我挑戰(zhàn)——施叔青評(píng)傳》
現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)篇
絮語(yǔ)中的雍容與智慧——論現(xiàn)代閑適小品文
還現(xiàn)代主義文學(xué)一個(gè)自然、健康的生態(tài)空間
三年成就一個(gè)億萬(wàn)富翁
看生命燦爛地燃燒
用愛(ài)照拂人類的天空
積累的文化流動(dòng)的傳播——評(píng)《青石存史——“利馬竇和外國(guó)傳教士墓地”的四百年滄桑》
守望是一種美麗
文化既在于一呼一吸間
后記:用生命貼近感知、理解文化及傳播
《聲像、文字中的文化讀解與傳播》:
舊的文化將內(nèi)化為深層次的文化人格,新的文化表征著在新的社會(huì)文化中存活的現(xiàn)實(shí)主體,以最終達(dá)成新、舊兩個(gè)文化系統(tǒng)的和諧共在。這時(shí),分別對(duì)應(yīng)也應(yīng)對(duì)著作家不同階段和不同層次的社會(huì)定位與感知的宇秀和露絲瑪麗,分別擔(dān)當(dāng)了移民個(gè)體的兩個(gè)文化個(gè)體的定位:宇秀是中國(guó)的,是曾經(jīng)的、回憶的,在此內(nèi)化成為人主體的文化內(nèi)層;露絲瑪麗是新移民,是當(dāng)前的、現(xiàn)實(shí)的,獲得外顯并彰顯為主要的社會(huì)行動(dòng)符號(hào)。雙重的文化符號(hào)就這樣在策略性的分離中,分別發(fā)揮文化庇護(hù)功能,使新移民主體獲得新舊與內(nèi)外的有效支持。
(二)故國(guó)文化成為內(nèi)核,客居國(guó)文化成就外延
文化與人類的關(guān)系除了表現(xiàn)在個(gè)體適應(yīng)新的社會(huì)文化身份時(shí)的文化彌合與文化支持以外,文化的功用還彰顯在異國(guó)他鄉(xiāng)中對(duì)群體聚合、離散的左右上。
加籍華人新移民作家李彥用母語(yǔ)創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō)《嫁得西風(fēng)》,就呈現(xiàn)了中華文化作用于海峽兩岸移民,使二者在加拿大實(shí)現(xiàn)共處的現(xiàn)實(shí)圖景。小說(shuō)描繪出由臺(tái)灣移民在多倫多發(fā)起了一個(gè)“中華婦女聯(lián)合會(huì)”,而將一大批華人婦女集聚于其中的場(chǎng)景。面對(duì)同樣陌生的北美土地,雖然曾因中國(guó)歷史、政治、地域等原因造成兩岸移民各自在地域、環(huán)境、具體生存背景的差異,在新的社會(huì)中的生存境況各不相同,但是她們卻聚集在一起,形成由海外華人婦女組成的新的文化共同體。同宗同脈、同語(yǔ)言,深入地說(shuō)是同文化成為她們?nèi)穗H交往的自覺(jué)比附,更成為她們新的社會(huì)關(guān)系的凝聚力,從而實(shí)現(xiàn)了中華文化群體在異國(guó)他鄉(xiāng)的新的匯合。中華文化作為鑲嵌在每個(gè)文化個(gè)體身心中的內(nèi)核,在文化作為現(xiàn)實(shí)社會(huì)直接的規(guī)制性的意識(shí)形態(tài)發(fā)揮作用的時(shí)候,仍然能將離散在海外的成員聚合在一起,從而呈現(xiàn)出中華文化的向心力。小說(shuō)表現(xiàn)出文化在人的社會(huì)存在中的深層次作用:對(duì)于移居新的國(guó)度的移民來(lái)說(shuō),故國(guó)文化是其聚合的內(nèi)核,移居國(guó)文化會(huì)附形于群體的外層,成為故國(guó)文化因移民生存環(huán)境的變遷所延展出的外延部分。中華文化在移民的聚合中繼續(xù)呈現(xiàn)并發(fā)揮作用,同時(shí),異國(guó)文化作為中華移民文化吸附的“亞文化”,又豐富了中華文化的內(nèi)涵。
……