《愛經(jīng)》又譯為《戀歌》,是古羅馬zui具影響力的詩人奧維德的早期代表作!稅劢(jīng)》通篇洋溢著文學(xué)的詩情畫意和情愛的浪漫氣息;作者引用大量的希臘、羅馬神話中的愛情故事,以其淵博的知識(shí)和精湛的文學(xué)造詣描寫男女戀愛,給人以唯美的藝術(shù)享受。這部作品歌頌自由戀愛,與性的美好。
奧維德,古羅馬zui具影響力的詩人之一。奧維德的《變形記》是史詩中的巨作,代表了作者的zui高水平,被稱為“詩人的圣經(jīng)”“古代的金色傳奇故事”。奧維德的著作在12世紀(jì)的廣為流傳,是古典著作復(fù)興zui確切的跡象之一。
戴望舒,翻譯家,中國現(xiàn)代派象征主義詩人,又稱“雨巷詩人”。曾赴法國留學(xué),詩歌主要受中國古典詩歌和法國象征派詩人影響。其文學(xué)創(chuàng)作大多是詩集和譯作,代表作品有詩集《我的記憶》《望舒草》《望舒詩稿》《災(zāi)難的歲月》等,收錄了他廣為人知的詩歌名篇《雨巷》《我用殘損的手掌》等。譯著有《鵝媽媽的故事》《少女之誓》《愛經(jīng)》《弟子》《謝里寶貝》《高龍芭》、《惡之花掇英》《洛爾伽詩鈔》等。
第一卷 如何獲得愛情
假如在我們國人中有人不懂得愛術(shù),他只要讀了這篇詩,讀時(shí)他便理會(huì),他便會(huì)愛了。
用帆和槳使船兒航行得很快的是藝術(shù),使車兒馳行得很輕捷的是藝術(shù);藝術(shù)亦應(yīng)得統(tǒng)治丘比特。奧托墨冬善于駕車和運(yùn)用那柔順的馬韁;提費(fèi)斯是海蒙尼亞船的舵工。而我呢,維納斯曾經(jīng)叫我做過她的小丘比特的老師,人們將稱我為丘比特的提費(fèi)斯和奧托墨冬。他是生來倔犟的,他時(shí)常向我頑抗,但是他是個(gè)孩子,柔順的年齡,是聽人指揮的。菲麗拉的兒子用琴韻來教育阿喀琉斯,靠這平寂的藝術(shù),馴服了他的野性。這個(gè)人,他多少次使他的同伴和他的敵人恐怖。有人說看見他在一個(gè)衰頹的老人前卻戰(zhàn)栗著;他的那雙使赫克托耳都感到分量的手,當(dāng)老師叫他拿出來時(shí),他卻會(huì)伸出來受罰。
喀戎是埃阿科斯的孫子的蒙師;我呢,我是丘比特的。兩個(gè)都是可畏的孩子,兩個(gè)都是女神的兒子。可是驕恣的雄牛終究駕著耕犁之軛,勇敢的戰(zhàn)馬徒然嚼著那控制著它的轡頭。我亦如此。我降伏丘比特,雖然他的箭傷了我的心,又在我面前搖動(dòng)著他的明耀的火炬。他的箭愈是尖,他的火愈是烈,他愈是激起我去報(bào)復(fù)我的傷痕。
阿波羅啊,我絕不會(huì)冒充說我所教的藝術(shù)是受你的影響而來的;傳授我這藝術(shù)的更不是鳥兒的歌聲和振羽;當(dāng)我在你的山谷阿斯克拉牧羊時(shí),我沒有看見過克利俄和克利俄的姐妹們。
經(jīng)驗(yàn)是我的導(dǎo)師:聽從有心得的詩人吧。真實(shí),這就是我要唱的:“幫助我吧,丘比特的母親!走開得遠(yuǎn)些,你輕盈的細(xì)帶,貞節(jié)的表征;而你,曳地的長衣,你將我們的貴婦們的纖足遮住了一半!我們要唱的是沒有危險(xiǎn)的歡樂和被批準(zhǔn)的偷香竊玉,我的詩是沒有一點(diǎn)可以責(zé)備的。
愿意投到維納斯旗幟下的學(xué)習(xí)兵,第一,你當(dāng)留心去尋找你的戀愛的對(duì)象;第二,你當(dāng)留心去吸引那你所心愛的女子;第三,要使這愛情維持久長。這就是我的范圍;這就是我的馬車要跑的跑場,這就是那應(yīng)當(dāng)達(dá)到的目的。
當(dāng)你一無羈絆,任意地要到哪里就到哪里的時(shí)光,你去選一個(gè)可以向她說“唯有你使我憐愛”的人兒。她不會(huì)乘著一陣好風(fēng)從天上吹下來的,那中你的意的美人是應(yīng)當(dāng)用你的眼睛去找的。獵人很知道他應(yīng)該在什么地方張他的鹿網(wǎng),他很知道在哪一個(gè)谷中有野豬的巢穴。捕鳥的人認(rèn)識(shí)哪兒是利于他的黏竿的樹林,而漁夫也不會(huì)不知道在哪一條水中魚最多。你也如此,要找一個(gè)經(jīng)久的愛情的目的物,亦應(yīng)該第一個(gè)知道在哪里能遇著許多少女。
要去找她們,你也用不著坐船航海,也用不著旅行到遠(yuǎn)方去。珀耳修斯從熏黑的印度人中找到他的安德洛墨達(dá);弗里吉亞人掠到了一個(gè)希臘女子。我很愿意這樣。但是單單一個(gè)羅馬已夠供給你一樣美麗的女子,又如此的多,使你不得不承認(rèn)說:“我們的城中有世界一切的美人!闭珏葼栧壤S于麥穗,麥提姆那之富有葡萄,海洋之有魚,樹林之有鳥,天空之有星,在你所居住著的羅馬,也一樣地有如此許多的年輕的美女。丘比特的母親已在她親愛的埃涅阿斯的城中定了居所。假如你是迷戀著青春年少又正在發(fā)育的美女,一個(gè)真正無瑕的少女就會(huì)使你看中意了;假如你喜歡年紀(jì)大一點(diǎn)的,成千的少婦都會(huì)使你歡心,而你便會(huì)有選擇的困難了?墒腔蛟S一個(gè)中年有經(jīng)驗(yàn)的婦人在你是格外有情趣,那么,相信我,這種人更多了。
當(dāng)太陽觸到海爾古賴斯的獅子背脊的時(shí)候,你只要到龐培門的涼蔭下慢慢地去散步,或是在那個(gè)慈母為要加一重禮物到她兒子的禮物上,使人用異國的云石造成的華麗的紀(jì)念物旁閑行。不要忘記去訪問那充滿了古書的廊廡,名叫利維亞,這也就是它的創(chuàng)立者的名字。也不要忘了你在那里可以看見那些謀害不幸的堂兄弟們的培魯斯的孫女們和她們的手中握著劍的殘忍的父親的廊廡。更不要忘記那維納斯所哀哭的阿多尼斯節(jié),和敘利亞的猶太人每禮拜第七日所舉行的大祭典。更不要用避開母牛,埃及的披著麻衣的女神的神殿,她使許多婦女模仿她對(duì)宙斯所做的事。
就是那市場(誰會(huì)相信呢?)也是利于丘比特的,隨他怎么喧鬧,一縷情焰卻從那里生出來。在供奉維納斯的云石的神殿下,阿比阿斯用飛泉來射到空中。在那個(gè)地方,有許多法學(xué)家為丘比特所縛,而這些能保障別人的卻不能保障自己。時(shí)常地,在這個(gè)地方,就是那最善辯的人也缺乏了辭令,新的利益占據(jù)著他,使他不得不為自己的利害而辯論。在鄰近,維納斯在她的殿上以窘態(tài)笑著,不久前還是保護(hù)別人的,現(xiàn)在卻只希望受人保護(hù)了?墒怯绕鋺(yīng)在戲場和它的半圓的座位中撒你的網(wǎng):這些是最富于好機(jī)會(huì)的地方。在那里,你可以找到某個(gè)勾動(dòng)你,某個(gè)你可以欺騙,某個(gè)不過是朵過路的閑花,某個(gè)你可以和她發(fā)生久長的關(guān)系。好像螞蟻在長陣中來來往往地載著它們的食品谷子,或是像那些蜜蜂找到了它們的獵品香草時(shí),輕飛在茴香和花枝上。女子也如此,濃妝艷服著,忙著向那群眾走去的戲場去;她們的數(shù)目往往使我選擇為難。她們是去看的,可是她們尤其是去被看的,這在貞潔是一個(gè)危險(xiǎn)的地方,這是你開端的啊,羅穆盧斯,你將煩惱混到游藝中,擄掠薩賓族的女子給你的戰(zhàn)士做妻子。
那時(shí)垂幕還沒有裝飾云石的戲場,番紅花汁還未染紅舞臺(tái)。從巴拉丁山的樹上采下來的樹葉的彩帶是不精致的劇場的唯一的裝飾品。在分段的草地的座位上,人們都坐著,用樹葉漫遮著他們的頭發(fā)。每個(gè)人向自己周圍觀望,注意他所渴望的少女,在心中悄悄地盤旋著萬慮千思。
當(dāng)在號(hào)角聲中一個(gè)狂劇令人用腳在平地上頓了三下時(shí),在人們的歡呼聲中,羅穆盧斯便發(fā)下暗號(hào)給他部下奪取各人的獵品。他們突然發(fā)出那泄露陰謀的呼聲奔向前去,用他們的貪婪的手伸向年輕的處女身上。正如一群膽小的鴿子奔逃在老鷹之前,正如一只小綿羊見了狼影兒奔逃,薩賓的女子們也一樣地戰(zhàn)栗著。當(dāng)她們看見那些橫蠻的戰(zhàn)士向她們撲過來時(shí),她們?nèi)寄樕珣K白了:因?yàn)樗齻兌己荏@慌,雖然驚慌的表現(xiàn)是各不相同的。有的自己抓著自己的頭發(fā),有的坐在位子上暈過去了;這個(gè)默默地哭泣,那個(gè)徒然地喊著她的母親;其余或是嗚咽著,或是驚呆了;有的不動(dòng)地站著,有的想逃走。人們便牽著那些女子,注定于她們婚床的獵品,有許多因?yàn)轶@慌而格外顯得美麗了。假如有一個(gè)女子太反抗,不肯服從那搶她的人,他便抱她起來,熱情地將她緊貼在胸口,向她說:“為什么用眼淚來損了你的妙目的光輝呢?凡是你父親用來對(duì)你母親的,我便用來對(duì)你!
哦,羅穆盧斯!只有你能適當(dāng)?shù)鬲?jiǎng)賞你的士兵,為了這種獎(jiǎng)品,我很愿意投到你的旗幟之下。這是一定的。由于對(duì)這古老習(xí)俗的忠實(shí),直到現(xiàn)在,劇場還設(shè)著為美人們的陷阱。
更不要忘了那駿馬競賽的跑馬場。這個(gè)聚集著無數(shù)群眾的競技場,是有很多機(jī)會(huì)的。用不著做手勢來表示你的秘密,而點(diǎn)頭也是不需要的,去表示含有一種特別作用。你去并排坐在她身旁,越貼近越妙,這是不妨的。狹窄的位子使她和你擠得很緊,她沒有法子,在你卻幸福極了。于是你便找一個(gè)起因和她談話,起初先和她說幾句普通的常談。駿馬進(jìn)了競技場,你便急忙地去問她馬的主人的名字;隨便她喜歡哪一匹馬,你立刻就要附和她?墒,當(dāng)那以壯士相斗作先導(dǎo)的賽神會(huì)的長行列進(jìn)來時(shí),你便興高采烈地對(duì)她的保護(hù)人維納斯喝彩。假如,偶然有一點(diǎn)塵埃飛到你的美人的胸口,你便輕輕地用手指拂去它;假如沒有塵埃,你也盡管去拂拭:總之,你應(yīng)當(dāng)去借用那些冠冕堂皇的由頭。她的衣裙是曳在地上嗎?你將它揭起來,使得沒有東西可以弄臟它。為了你這種殷勤,她會(huì)一點(diǎn)不怒地給你一個(gè)瞻仰她的腿的恩惠作報(bào)賞了。此外,你便當(dāng)注意坐在她后面的看客,恐怕那伸得太長的膝踝會(huì)碰著了她的肩頭。這些瑣細(xì)的事情能籠絡(luò)住她們輕盈的靈魂:多少多情的男子在一個(gè)美女身旁成功,就因?yàn)樗⌒牡匕埠靡粋(gè)坐墊,用一把扇子為她搖風(fēng),或者放一張?zhí)つ_在她的纖足下。這一切獲取新愛情的好機(jī)會(huì),你都可以在競技場和為結(jié)怨的煩慮所變作憂愁的市場中找到。丘比特時(shí)常歡喜在那兒作戰(zhàn)。在那里,那看著別人傷痕的人,自己卻感到受了傷;他說話,他為這個(gè)或是那個(gè)相撲人和別人打賭,他剛接觸對(duì)方的手,他擺出東道去問誰得勝,忽然一支飛快的箭射透了他;他呼號(hào)了一聲;于是起初是看斗的看客,如今自己變成犧牲者之一了。
……