《蘇聯(lián)版畫集》是魯迅應(yīng)趙家璧之邀而編選的一部版畫作品集。
對于蘇聯(lián)的版畫,魯迅是極為看重的。他或是從日本出版的蘇聯(lián)讀物上翻印,或是通過友朋從國外購入,或舉辦展覽,或編印畫集,其目的在于向處在黑暗中的中國介紹蘇聯(lián)的藝術(shù)成就和社會狀況,促進(jìn)國人的進(jìn)步。
這部經(jīng)過魯迅編選的《蘇聯(lián)版畫集》,最終收錄版畫作品172幅,書前除魯迅的序言外,還有趙家璧翻譯的《蘇聯(lián)的版畫》長文。
魯迅是中國新興木刻運(yùn)動的導(dǎo)師,他曾經(jīng)編印了十余種關(guān)于版畫的書籍,這本《蘇聯(lián)版畫集》可以稱之為他在版畫方面編選的最后一本集子。
這部版畫集在當(dāng)時(shí)以精裝和平裝兩種形式出版,在中國藝術(shù)界產(chǎn)生了很大的影響,對于尚在成長中的中國木刻運(yùn)動給予了極大的支持。
《蘇聯(lián)版畫集》出版剛滿一年,就發(fā)生的震驚中外的“八一三”淞滬抗戰(zhàn),良友圖書公司遭受重大損失!短K聯(lián)版畫集》的銅版和存書全部毀于戰(zhàn)火。直到抗戰(zhàn)勝利后,與良友出版公司有著血脈聯(lián)系的晨光出版公司才在1949年重印了這部畫集,書前增加了趙家璧寫的《出版者言》。1950年11月,晨光出版公司又再版了這部版畫集,可見其影響之大,銷路之廣。
從1936年的初版到如今,80年的時(shí)間過去了,翻讀欣賞這部版畫集,仍令人感到激動。那細(xì)膩的線條,巧妙的構(gòu)圖,逼真的形象,深遠(yuǎn)的意境以及強(qiáng)烈的質(zhì)感,就是今天看起來,也仍然毫不過時(shí),也依然有著震撼力和感染力。這部畫集和《新俄畫選》、《引玉集》一樣,對于中國新生的美術(shù)運(yùn)動,尤其是對于青年版畫工作者,曾經(jīng)發(fā)揮了重大的作用,由此,我們也愈加感到魯迅先生眼光的獨(dú)特和思想的深邃。
經(jīng)典的魅力就在于此。
《蘇聯(lián)版畫集》是魯迅應(yīng)趙家璧之邀而編選的一部版畫作品集。
對于蘇聯(lián)的版畫,魯迅是極為看重的。他或是從日本出版的蘇聯(lián)讀物上翻印,或是通過友朋從國外購入,或舉辦展覽,或編印畫集,其目的在于向處在黑暗中的中國介紹蘇聯(lián)的藝術(shù)成就和社會狀況,促進(jìn)國人的進(jìn)步。
1930年2月,魯迅編輯完成了《藝苑朝華》第一輯第五種,命名《新俄畫選》,第一次集中向中國介紹了蘇聯(lián)版畫藝術(shù)。
1933年10月14日,在上海千愛里和日本青年會,魯迅分兩次舉辦了“德俄木刻展覽會”;12月2日,又在日本青年會舉辦了“俄法書籍插畫展覽會”。之所以采取別國與蘇聯(lián)合并展出的方式,主要是為了避開當(dāng)局的耳目,因?yàn)樵诋?dāng)時(shí)的上海,“木刻”竟被當(dāng)作一大禁忌。正如魯迅在給李樺、曹靖華的信中所言:“所以在這里,說起‘木刻’,有時(shí)即等于‘革命’或‘反動’,立刻招人疑忌。”“看到‘俄國’兩個(gè)字就恨恨!闭且?yàn)椤疤K聯(lián)的難以單獨(dú)展出,就須請人作陪”。從這件事情的處理上,也可以看到魯迅巧妙的斗爭策略。
盡管規(guī)模不大,展期不長,意義卻十分重大。多年之后,木刻家陳煙橋回憶道:“這次展覽會的出現(xiàn)是中國接受蘇聯(lián)新藝術(shù)最早的一次。”
1934年3月,魯迅自費(fèi)印行了《引玉集》,收錄蘇聯(lián)版畫59幅。
1936年初,由蘇聯(lián)對外文化協(xié)會(VOKS)組織的蘇聯(lián)版畫展覽會在南京舉行,隨后,主辦方?jīng)Q定在上海繼續(xù)展出。此事得到了魯迅、茅盾等人的大力支持。1936年2月1日,茅盾來到魯迅家中,送來了蘇聯(lián)版畫展覽會的目錄以及蘇聯(lián)版畫家原版拓印的45幅作品,同時(shí)還有主辦方的一封信,請求魯迅寫文章進(jìn)行介紹和宣傳。2月17日,魯迅寫了《記蘇聯(lián)版畫展覽會》一文,對即將展出的蘇聯(lián)版畫給予了高度評價(jià)。文章中說:“現(xiàn)在,二百余幅的作品,是已經(jīng)燦爛的一同出現(xiàn)于上海了。單就版畫而論,使我們看起來,它不像法國木刻的多為纖美,也不像德國木刻的多為豪放;然而它真摯,卻非固執(zhí),美麗,卻非淫艷,愉快,卻非狂歡,有力,卻非粗暴;但又不是靜止的,它令人覺得一種震動——這震動,恰如用堅(jiān)實(shí)的步法,一步一步,踏著堅(jiān)實(shí)的廣大的黑土進(jìn)向建設(shè)的路的大隊(duì)友軍的足音。” 他在當(dāng)天致青年木刻家鄭野夫的信中也提到:“二十日起,上海要開蘇聯(lián)版畫展覽會,其中木刻不少……,于中國木刻家大有益處,我希望先生和朋友們?nèi)タ纯!?/p>
2月20日,由蘇聯(lián)對外文化協(xié)會、中蘇文化協(xié)會和中國文藝社聯(lián)合主辦“蘇聯(lián)版畫展覽會”在上海的八仙橋青年會舉行。當(dāng)日,在良友圖書公司擔(dān)任編輯的趙家璧在參觀了展覽之后,極為興奮,產(chǎn)生了將這些版畫編輯出版的念頭。21日,趙家璧到內(nèi)山書店找到魯迅先生,報(bào)告了自己的想法,同時(shí)也提出了請魯迅選畫并作序的要求,魯迅當(dāng)即表示支持并鼓勵(lì)趙家璧將這件事做成。
23日,魯迅親往現(xiàn)場觀看。24日,魯迅的文章在上海《申報(bào)》發(fā)表。
在上海交通大學(xué)校長、中蘇文化協(xié)會會長黎照寰和蘇聯(lián)駐上海領(lǐng)事館薩拉托夫的幫助下,趙家璧借到了這些版畫。
4月1日,趙家璧在信中與魯迅商議選畫地點(diǎn)并再次提到了為版畫集作序的事?紤]到魯迅身體虛弱,趙家璧提出將原作拿到內(nèi)山書店請魯迅挑選。魯迅在第二天的復(fù)信中說:“至于木刻,最好是多與留存,因?yàn)樾》叨,倘書本較大,每頁至少可容兩幅也!薄拔铱梢圆粚懶蛭牧耍渡陥(bào)》上曾載一文,即可轉(zhuǎn)載,此外亦無新意可說。展覽會目錄上有一篇說明,不著撰人,簡而得要,惜郭曼教授譯文頗費(fèi)解,我以為先生可由英文另譯,置之卷頭,作品排列次序,即可以此文為據(jù)。”“閱覽木刻,書店中人多地窄,殊不便。下星期當(dāng)赴公司面談”。
1936年4月7日下午,魯迅抱病前去當(dāng)時(shí)北四川路851號的良友圖書公司編輯部,從一大批經(jīng)過裝裱的版畫中進(jìn)行選擇,費(fèi)去了三個(gè)小時(shí)的時(shí)光。據(jù)趙家璧回憶,魯迅對每一幅作品都細(xì)細(xì)玩味,先放近看,然后放到遠(yuǎn)處看,偶爾遇到大幅作品,還叫趙家璧等人拿到門口光線充足的地方遠(yuǎn)遠(yuǎn)地觀看。那一天,魯迅對《蘇聯(lián)版畫集》的出版,提出了具體而明確的要求,希望在每幅作品下端,除了注明版畫題目和作者姓名外,還需注明原畫尺寸。如果成品尺寸和原作一致,就標(biāo)明“原寸”二字。在選畫的時(shí)候,趙家璧再次請求魯迅專門為這部即將出版的畫集寫一篇序,魯迅答應(yīng)了下來。
4月8日,魯迅致信趙家璧,就制版要好、售價(jià)要低等提出了建議,并指出:“如果印起來,我看是連作者的姓名和題目,有些都得改譯的。例如《熊之生長》不像兒童書,卻像科學(xué)書;‘郭爾基’在中國久已姓‘高’,不必另姓之類!
經(jīng)過趙家璧的奔走,《蘇聯(lián)版畫集》的制版技術(shù)及印制均得到了圓滿的解決,趙家璧特意請學(xué)界泰斗蔡元培寫了一段題詞:
木刻畫在雕刻與圖畫之間,托始于書籍之插圖與封面,中外所同。惟歐洲木刻于附麗書籍外,漸成獨(dú)立藝術(shù),因有發(fā)抒個(gè)性寄托理想之作用,且推演而為銅刻、石刻以及粉畫、墨畫之類,而以版畫之名包舉之,如蘇聯(lián)版畫展覽會是矣。魯迅先生于茲會展覽品中精選百余幀,由良友公司印行,足以見版畫進(jìn)步之一斑,意至善也。
這段文字根據(jù)蔡元培手跡制版,置于全書之前,得到了魯迅的贊許。
畫集很快就印完了,因?yàn)榈却斞赶壬男蜓,故遲遲沒有裝訂,魯迅的身體很難如期完成序言的寫作,正如魯迅自己所言:“參加選擇繪畫,尤其是版畫,我是踐了夙諾的,但后來卻生了病,纏綿月余,什么事情也不能做了,寫序之期早到,我卻還連拿一張紙的力量也沒有!毖劭床荒茉偻,6月23日,病中的魯迅只好口授,由許廣平記錄整理,完成了《蘇聯(lián)版畫集》的序言。
序言的前半部分是《記蘇聯(lián)版畫展覽會》,后半部分中說:“這展覽會對于中國給了不少的益處;我以為因此由幻想而入于腳踏實(shí)地的寫實(shí)主義的大約會有許多人!痹谛蜓灾,魯迅對蘇聯(lián)版畫家的藝術(shù)給予了高度評價(jià):“我覺得這些作者,沒有一個(gè)是瀟灑,飄逸,伶俐,玲瓏的。他們個(gè)個(gè)如廣大的黑土的化身,有時(shí)簡直顯得笨重,自十月革命以后,開山的大師就忍饑,斗寒,以一個(gè)廓大鏡和幾把刀,不屈不撓的開拓了這一部門的藝術(shù)!痹谛蜓缘淖詈螅斞柑岬剑骸拔蚁M@集子的出世,對于中國的讀者有好影響,不但可見蘇聯(lián)的藝術(shù)的成績而已。”
該書在付印之前,《良友》畫報(bào)在封底刊出了一則廣告,其中提到:“蘇聯(lián)版畫展覽會曾在京滬兩地舉行展覽,觀眾達(dá)百萬人。而京滬以外之版畫愛好者無法一飽眼福!薄捌澤痰弥鞒终叩耐,將展覽會作品由良友公司無網(wǎng)銅版、四色橡皮版獨(dú)家出版,特請魯迅先生作序。”“全書三百六十面,完全單面印。精裝本特定瑞典制造一百六十磅銅版紙精印,十八開本皮制封面。普通本一百磅黃道林紙,二十四開本紙裝封面。”
這部經(jīng)過魯迅編選的《蘇聯(lián)版畫集》,最終收錄版畫作品172幅,書前除魯迅的序言外,還有趙家璧翻譯的《蘇聯(lián)的版畫》長文。
拿到了魯迅先生的序言,這部書很快就出版了。1936年7月4日,魯迅收到了良友圖書公司贈送的五冊樣書,7月6日,又收到趙家璧的信和樣書18冊。第二天。魯迅在給趙家璧的復(fù)信中說:“在中國現(xiàn)在的出版界情形之下,我以為印刷,裝訂,都要算優(yōu)秀的。但書面的金碧輝煌,總不脫‘良友式’。不過這也不壞。至于定價(jià),卻算低廉,但尚非藝術(shù)學(xué)徒購買力之所能企及。如果能夠多銷,那是我的推斷錯(cuò)誤的!钡斞赣终f:“本來,有關(guān)本業(yè)的東西,是無論怎樣節(jié)衣縮食也應(yīng)該購買的,試看綠林強(qiáng)盜,怎樣不惜錢財(cái)以買盒子炮,就可知道。然而文藝界中人卻好像并無此種風(fēng)氣,所以出書真難!濒斞甘侵袊屡d木刻運(yùn)動的導(dǎo)師,他曾經(jīng)編印了十余種關(guān)于版畫的書籍,這本《蘇聯(lián)版畫集》可以稱之為他在版畫方面編選的最后一本集子。
這部版畫集在當(dāng)時(shí)以精裝和平裝兩種形式出版,在中國藝術(shù)界產(chǎn)生了很大的影響,對于尚在成長中的中國木刻運(yùn)動給予了極大的支持。
《蘇聯(lián)版畫集》出版剛滿一年,就發(fā)生的震驚中外的“八一三”淞滬抗戰(zhàn),良友圖書公司遭受重大損失。《蘇聯(lián)版畫集》的銅版和存書全部毀于戰(zhàn)火。直到抗戰(zhàn)勝利后,與良友出版公司有著血脈聯(lián)系的晨光出版公司才在1949年重印了這部畫集,書前增加了趙家璧寫的《出版者言》。1950年11月,晨光出版公司又再版了這部版畫集,可見其影響之大,銷路之廣。
從1936年的初版到如今,80年的時(shí)間過去了,翻讀欣賞這部版畫集,仍令人感到激動。那細(xì)膩的線條,巧妙的構(gòu)圖,逼真的形象,深遠(yuǎn)的意境以及強(qiáng)烈的質(zhì)感,就是今天看起來,也仍然毫不過時(shí),也依然有著震撼力和感染力。這部畫集和《新俄畫選》、《引玉集》一樣,對于中國新生的美術(shù)運(yùn)動,尤其是對于青年版畫工作者,曾經(jīng)發(fā)揮了重大的作用,由此,我們也愈加感到魯迅先生眼光的獨(dú)特和思想的深邃。
經(jīng)典的魅力就在于此。