法國(guó)是文學(xué)大國(guó),其文學(xué)遺產(chǎn)之豐富、壯觀,是舉世公認(rèn)的。法國(guó)文學(xué)在每個(gè)時(shí)代都產(chǎn)生了既有思想深度,又有深厚藝術(shù)功力的世界級(jí)大師,他們既是文學(xué)家又是思想家,他們的作品能深刻反映社會(huì)的演變、時(shí)代的交替和人類思想深層的變化發(fā)展。而真正使法國(guó)文學(xué)形成強(qiáng)大磁場(chǎng)的,首先是文藝復(fù)興以來(lái)貫穿其文學(xué)主流中的理性批判精神。
本文集具有較高學(xué)術(shù)價(jià)值,值得一讀。它不僅提供了許多罕為人知的資料和獨(dú)到的見解,也架設(shè)了一座使文學(xué)和讀者心靈溝通的橋梁。
序
文學(xué)也真怪,它作為對(duì)象,往往會(huì)擺脫被動(dòng)的地位,反過(guò)來(lái)撩撥一下主體的情感,有時(shí)竟使主體狼狽到像一個(gè)被獵物反咬一口的可憐獵人。小說(shuō)家在創(chuàng)作過(guò)程中不得不跟他的人物苦樂(lè)相隨,歌哭與共,這個(gè)眾所周知的現(xiàn)象不消說(shuō)了;批評(píng)家再怎樣自以為客觀而公允,他在冷峻的褒貶或揚(yáng)抑中,都難免流露出欲蓋彌彰的好惡,即使被詬為“偏激”也在所不惜?磥(lái),與經(jīng)不起主觀干擾的科學(xué)工作相比,“筆端常帶感情”大概是文學(xué)工作的一個(gè)近乎規(guī)律性的特征吧。不過(guò),也有三種例外——
那就是文學(xué)史家、教授和編輯的工作。這三種工作者同樣以文學(xué)為對(duì)象,在各自的本行中卻嚴(yán)格按照文學(xué)史的客觀需要,來(lái)闡述、來(lái)講解、來(lái)編印公認(rèn)值得一提、一講、一出的人或書。品藻古今之間,力求持平、穩(wěn)妥而又具有最大說(shuō)服力,盡可能避免其實(shí)難以避免的個(gè)人好惡——乍看之下,似乎對(duì)所有對(duì)象一視同仁,無(wú)所不愛(ài);同時(shí)也可以說(shuō),他們冷靜得一無(wú)所愛(ài)。難道他們的工作竟不需要熱情了嗎?當(dāng)然不是,沒(méi)有熱情是任何工作也做不成的?磥(lái)只能說(shuō),與其他方式的文學(xué)工作相比,讓自己的熱情服從于本職工作所需要的科學(xué)性,雖然前者并不必然與后者相對(duì)立,才是這三種工作的一個(gè)近乎規(guī)律性的特征。
本書作者就是上述三種工作者之一,她長(zhǎng)期在人民文學(xué)出版社從事法國(guó)文學(xué)的編輯業(yè)務(wù)。十余年來(lái),按照文學(xué)史的客觀需要,她組譯和編發(fā)了一系列法國(guó)名著,成績(jī)斐然可觀,尤以卷帙浩繁的《巴爾扎克全集》中譯本的問(wèn)世值得稱道。同時(shí),作為法國(guó)文學(xué)研究者,她還寫了不少有關(guān)書稿的評(píng)論文章,從另一方面為她的編輯業(yè)務(wù)增加了廣度和深度。將這些文章加以刪汰,去粗存精,保留她認(rèn)為足以反映個(gè)人研究成果的一部分,便是這本文集的緣起。
瀏覽一下也不難看出,上述兩種特征所體現(xiàn)的優(yōu)勢(shì)在本集中交相輝映,形成了一種罕見的耐人尋味的批評(píng)風(fēng)格。一方面,和一般文學(xué)工作者一樣,作者對(duì)于自己所評(píng)的對(duì)象,無(wú)不傾注了發(fā)自深切理解的熱情,又無(wú)不顯示了從熱情油然而生的是非感和傾向性,以及一些經(jīng)過(guò)艱苦探索得來(lái)、不愿輕易放棄或隱瞞的獨(dú)到見解。這就使她的手筆迥然不同于四平八穩(wěn)、三句不離教訓(xùn)口吻的“前言、后記”之類,而視閱讀為精神體操的讀者才會(huì)從心靈深處同它直接相呼應(yīng)——即使未必同意其中某些觀點(diǎn),你也會(huì)為她在這些觀點(diǎn)中所表現(xiàn)的執(zhí)著精神所動(dòng)。然而,另一方面,作為文學(xué)編輯,作者仍然自覺(jué)地堅(jiān)持從文學(xué)史的客觀需要出發(fā)——說(shuō)來(lái)說(shuō)去的“文學(xué)史的客觀需要”又是什么呢?想必是指不僅應(yīng)當(dāng)著眼于文學(xué)的文本(text),同時(shí)更要注意到它的上下文(contexte)。這就是說(shuō),文學(xué)史應(yīng)當(dāng)幫助讀者不僅知道個(gè)別的什么人寫了個(gè)別的什么詩(shī)篇、小說(shuō)或劇本,更要知道這些作品是在什么背景之下、為什么力量所驅(qū)使而寫成的,它們和傳統(tǒng)是順向的還是逆向的,是受古人或同代人的影響還是獨(dú)來(lái)獨(dú)往的創(chuàng)新者,以及它們?cè)谝粋(gè)國(guó)家或一個(gè)時(shí)代的整體成就中各自占有什么樣的地位;進(jìn)一步還應(yīng)當(dāng)幫助讀者從這些個(gè)別的文學(xué)現(xiàn)象引證出一個(gè)國(guó)家或一個(gè)時(shí)代的文學(xué)性格,反過(guò)來(lái)再根據(jù)這個(gè)總體性格重新檢驗(yàn)原來(lái)未必熟識(shí)的個(gè)別現(xiàn)象,從而構(gòu)成一個(gè)完整的有血有肉而又有聲有色的文學(xué)觀。能夠由此及彼、由表及里地解答這些問(wèn)題,正是文學(xué)史的客觀需要。符合這種客觀需要的文學(xué)評(píng)論,勢(shì)必是一種嚴(yán)謹(jǐn)?shù)慕?jīng)得起辯難的科學(xué)研究,絕非時(shí)下一些憑借主觀隨意性反映復(fù)雜現(xiàn)實(shí)的“文學(xué)評(píng)論”所可比擬!緯髡哒窃噲D這樣開展她的法國(guó)文學(xué)研究的。她的這本文集不但“筆端常帶感情”,而且正是試圖從文學(xué)史的全方位出發(fā),引導(dǎo)讀者更廣泛地探討法國(guó)文學(xué),在探討過(guò)程中更深刻地認(rèn)識(shí)法國(guó)文學(xué)以及人類生活本身的豐富多樣性。
法國(guó)文學(xué)在我國(guó)據(jù)說(shuō)擁有最多的愛(ài)好者,他們大致都會(huì)知道,它作為羅馬文化的后裔,在中世紀(jì)既有過(guò)視愛(ài)情如生命的行吟詩(shī)人,又有過(guò)歌頌視死如歸、敢向上帝扔鐵手套的勇士的《羅蘭之歌》;從文藝復(fù)興經(jīng)啟蒙運(yùn)動(dòng)直到十九世紀(jì)前夕,先后在散文、詩(shī)歌、戲劇等領(lǐng)域出現(xiàn)了一系列燦爛的明星,他們永恒的光輝從悠遠(yuǎn)的天邊一直照射到今天,如維庸、拉伯雷、蒙田、莫里哀、帕斯卡爾、狄德羅、盧梭等;到十九世紀(jì),在散文、詩(shī)歌之外再加上批評(píng),更有數(shù)不勝數(shù)的名流和顯學(xué),使它至少在歐洲文壇執(zhí)牛耳而無(wú)愧;而在二十世紀(jì),它更是西方文學(xué)各種新奇玩意兒的實(shí)驗(yàn)室,哪一種先鋒派不是先在這里醞釀成熟而后問(wèn)世的呢?但是,所有這些斑駁陸離的現(xiàn)象,在不少人充其量不過(guò)是知其然而不知其所以然,——到了本書作者眼中,卻逐漸呈現(xiàn)出一個(gè)合乎規(guī)律的過(guò)程,即“文藝復(fù)興以來(lái)貫穿其文學(xué)主流中的理性批判精神”的傳統(tǒng)。她在后面一篇文章中,排除了僅僅認(rèn)為法國(guó)人“幽默、機(jī)智、浮華、浪漫”的淺見,提綱挈領(lǐng)地指出,不滿現(xiàn)狀幾乎是法國(guó)人固有的思維方式,不斷地反傳統(tǒng)幾乎成為法國(guó)文學(xué)的傳統(tǒng),這個(gè)傳統(tǒng)正是以批判為靈魂:從文藝復(fù)興到十九世紀(jì)是理性批判占主流,從十九世紀(jì)末到二十世紀(jì)則轉(zhuǎn)向非理性批判,而從整個(gè)文學(xué)史來(lái)看,理性批判才是法國(guó)文學(xué)最富有活力、最有生命力的精華所在;這種理性批判精神以人本主義為基礎(chǔ):在文藝復(fù)興時(shí)期反對(duì)過(guò)神權(quán),在十八世紀(jì)啟蒙運(yùn)動(dòng)時(shí)期反對(duì)過(guò)君權(quán),而從上世紀(jì)初到本世紀(jì)末則反對(duì)進(jìn)一步使人異化的資本主義社會(huì);四百年來(lái),從拉伯雷到薩特,法國(guó)作家一直是以人的價(jià)值與尊嚴(yán)是否得到承認(rèn)、人的聰明才智是否得到發(fā)揮為尺度,來(lái)衡量任何社會(huì)制度是否合乎理性,并以此作為自己文學(xué)創(chuàng)作的基本主題!o接著這番高屋建瓴的宏觀觀察,作者還有一段更其精彩的議論:從文藝復(fù)興到二十世紀(jì),人的形象在文學(xué)作品中愈縮愈小:文藝復(fù)興時(shí)期是頂天立地的‘巨人’;啟蒙時(shí)代是叱咤風(fēng)云的大寫的‘人’;十九世紀(jì)前期,在司湯達(dá)、巴爾扎克、雨果等作家筆下,大都是精力旺盛、雄心勃勃的出類拔萃的人;十九世紀(jì)中期的福樓拜則主要描寫平庸的人;十九世紀(jì)后期,從自然主義流派開始,更多的是描寫病態(tài)、丑惡甚至動(dòng)物性的人……兩次世界大戰(zhàn)更將人們拋入無(wú)法主宰自身命運(yùn)的迷惘和惶恐之中!膶W(xué)作品中‘人’的貶值,恰是資本主義社會(huì)中人的異化感和屈辱感的反映,對(duì)某些作家說(shuō)來(lái),不失為一種抗議的手段。……但消極悲觀從來(lái)不能成為法蘭西性格的主流,所以在第一次世界大戰(zhàn)前后的精神危機(jī)中,出現(xiàn)了羅曼·羅蘭的《約翰·克利斯朵夫》《哥拉·布勒尼翁》《母與子》(又譯《欣悅的靈魂》)……在第二次世界大戰(zhàn)前后的精神危機(jī)中,出現(xiàn)了薩特的《惡心》《蒼蠅》和《魔鬼與上帝》……羅曼·羅蘭在作品中召喚人們以堅(jiān)毅樂(lè)觀、自強(qiáng)不息的個(gè)人奮斗精神與逆境搏斗;薩特則運(yùn)用無(wú)神論存在主義的‘自由選擇’論,召喚人們以自己的行動(dòng)去確立自身的價(jià)值!麄兌枷M岢环N較積極的人生觀,吸引人們通過(guò)自己的努力在令人窒息的環(huán)境中打開一條出路,盡可能在社會(huì)的污泥濁水中保持人格的尊嚴(yán)和獨(dú)立,以期做一個(gè)無(wú)愧于‘人’的稱號(hào)的人。迄今為止,還很難見到什么評(píng)論,這樣大處著墨地滿足了前文所說(shuō)的文學(xué)史的客觀需要,如此入木三分地說(shuō)明了法國(guó)文學(xué)的本質(zhì)性格和本質(zhì)力量。這里所以不厭其煩,將這段議論照抄下來(lái),正是因?yàn)閺闹胁粌H見出作者對(duì)于法國(guó)文學(xué)的熱情和造詣,更覺(jué)得這個(gè)關(guān)于“人”的貶值及其自強(qiáng)不息的觀點(diǎn),似乎超出法國(guó)文學(xué)而涵蓋了整個(gè)西方文學(xué),為我們?cè)?jīng)爭(zhēng)論不休的一些問(wèn)題提供了重新探討的角度和途徑。按說(shuō)集中這篇《法國(guó)文學(xué)的理性批判精神》,本來(lái)就是本集的一篇堂堂正正的序言,又何須由我多事而饒舌呢,如果不是我另外還有幾句題外話想說(shuō)。
多年來(lái)在出版界流行一個(gè)說(shuō)法:我們是編輯,編輯不是作家,把書編好出好就夠了,用不著寫什么文章,對(duì)書稿說(shuō)三道四。這番話如果針對(duì)某些不安心編輯工作者而發(fā),也許不無(wú)意義;但如果滿足于按行情定選題,向名人組稿件,稿件到手則忙于“圈圈點(diǎn)點(diǎn),鑲牙補(bǔ)眼”,做到(甚或做不到)“通順”二字就發(fā)排大吉——那么,這個(gè)說(shuō)法便無(wú)異于企圖掩飾自己的業(yè)務(wù)意識(shí)的淺陋,何況有些人連自己編的書稿是不是真正讀懂了,也還說(shuō)不準(zhǔn)呢。法國(guó)的狄德羅就是編輯,中國(guó)的紀(jì)曉嵐也是編輯,那些位大方之家且不去高攀了;單看本書作者作為文學(xué)編輯,恰好同這個(gè)說(shuō)法相反,她不僅在選題方面力求從文學(xué)史本身來(lái)滿足讀者尚不自覺(jué)的需要,在組譯方面力求形神兼?zhèn)涞貙?duì)得起原著,更重要的是,書稿成熟只算完成了她的編輯業(yè)務(wù)的一半:她在發(fā)稿以后更關(guān)心如何幫助讀者深入地理解原著,如何擴(kuò)大原著在讀書界的積極影響,以及如何縮短我國(guó)文化積累的應(yīng)有目標(biāo)和實(shí)際進(jìn)程之間的差距——甚至可以說(shuō),發(fā)稿以后的評(píng)介工作(不論是自己動(dòng)手寫還是組織別人寫)才是她的編輯業(yè)務(wù)的重點(diǎn)所在。足見,這本文集還可以告訴人們:在本來(lái)的意義上,應(yīng)當(dāng)怎樣才算得上一個(gè)勝任的文學(xué)編輯。不過(guò),環(huán)顧今天的出版界,又不能不嘆息:這樣勝任的文學(xué)編輯人才越來(lái)越稀有了,倒是那種隨波逐流、急功近利、惟短期行為是務(wù)的編輯作風(fēng)大行其道,這也是無(wú)可奈何的事。
近又傳聞,出版界隱約有了一點(diǎn)轉(zhuǎn)機(jī),但好書還遠(yuǎn)沒(méi)有脫離難出、難買的窘境。這本文集編竣,原稿在作者的抽屜里躺了許久,終于由她的母校出版社慨然出版,畢竟令人欣慰。我平日喜歡讀她編的法國(guó)作品,又喜歡讀她為它們寫的文章,她愿意我為這本文集說(shuō)幾句話,我是義不容辭的。忍不住把一些不必說(shuō)的話說(shuō)了一通,無(wú)非屬望讀者面對(duì)過(guò)眼云煙似的出版物,幸勿為各種迷彩所惑,以致錯(cuò)過(guò)這本好書,一個(gè)將從心靈深處與你相呼應(yīng)、卻無(wú)意為你裝門面的朋友。
綠 原
一九九〇年九月二十三日于北京
法國(guó)文學(xué)的理性批判精神
法國(guó)短篇小說(shuō)巡禮
一部百科全書式的小說(shuō)
——漫談《巨人傳》的思想與藝術(shù)
法蘭西喜劇之父——莫里哀
伏爾泰和他的哲理小說(shuō)
狄德羅美學(xué)思想淺析
博馬舍喜劇二種
文學(xué)領(lǐng)域的普羅米修斯——巴爾扎克
——“他用劍未能完成的事業(yè),我要用筆來(lái)完成!
《巴爾扎克全集》中文版序
《高老頭》——《人間喜劇》的序幕
——紛繁而集中,豐富而凝練
資產(chǎn)階級(jí)的勝利進(jìn)行曲和貴族階級(jí)的挽歌
——讀《歐也妮·葛朗臺(tái)》和《古物陳列室》
《幻滅》——一代青年的悲劇
強(qiáng)中更有強(qiáng)中手
——《攪水女人》中的遺產(chǎn)之爭(zhēng)
十九世紀(jì)的摩登強(qiáng)盜
——談《人間喜劇》中的《十三人故事》
傳統(tǒng)商人的陷阱,銀行家的樂(lè)園
——《賽查·皮羅托盛衰記》和《紐沁根銀行》
《驢皮記》——一部貌似荒誕的現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)
金錢——占據(jù)《人間喜劇》舞臺(tái)中心的無(wú)名主人公
巴爾扎克面對(duì)轉(zhuǎn)型期的法國(guó)
莫洛亞的《巴爾扎克傳》
《紅與黑》的魅力
從《塔曼戈》看梅里美的藝術(shù)特色
精致的戰(zhàn)地速寫——《奪堡記》
生氣勃勃的理論著作
——讀《雨果論文學(xué)》
談?dòng)旯摹栋屠枋ツ冈骸?/p>
關(guān)于雨果的《九三年》
喬治·桑的《田園三部曲》前言
活潑瀟灑,獨(dú)具一格
——讀《繆塞戲劇選》
《莫班小姐》譯者序
《福樓拜文集》總序
法國(guó)文壇上的一顆流星
——莫泊桑和他的《一生》《漂亮朋友》
《冰島漁夫、菊子夫人》譯者序
奔向光明的激流
——讀羅曼·羅蘭的《母與子》
讀羅曼·羅蘭的《名人傳》
蓋棺且莫論定
——關(guān)于薩特之我見
薩特是一個(gè)不容忽視的社會(huì)存在
薩特的存在主義的來(lái)源及其基本命題
薩特的思想歷程及其在作品中的表現(xiàn)
《薩特文集》總序
附 錄
法國(guó)文學(xué)在中國(guó)
——人民文學(xué)出版社法國(guó)文學(xué)圖書出版回顧
淺談《巴爾扎克全集》的翻譯
切勿損害大師形象
——漫談文學(xué)翻譯
編輯手記
蔣路是我的領(lǐng)路人
追思綠原
朱光潛先生和我的師生情誼
追憶吳達(dá)元先生