《中國(guó)故事繪》系列兒童圖畫書力求完整豐富地收錄中國(guó)原創(chuàng)兒童圖畫書名家精品,作品涵蓋歷史人物、神話傳說(shuō)、民間故事、中國(guó)童話……包羅萬(wàn)象。此次出版以中英雙語(yǔ)形式呈現(xiàn),并在每?jī)?cè)書末附有文化導(dǎo)讀及互動(dòng)游戲,讓孩子在閱讀傳統(tǒng)故事之余,更進(jìn)一步讀懂中國(guó)的歷史與文化,親身體驗(yàn)傳統(tǒng)藝術(shù)與民俗活動(dòng)。本系列所選圖畫故事書都是今天的爸爸媽媽們小時(shí)候就讀過(guò)的、膾炙人口的中國(guó)故事,它們是曾經(jīng)影響一代人的兒童圖畫書經(jīng)典,還將影響又一代孩子的成長(zhǎng)。
《蚌姑娘/中國(guó)故事繪》講述了,勤勞善良的漁夫白海救了蚌姑娘七妹,他用七妹和姐姐們送的珍珠治好了鄉(xiāng)親們的粗脖子病,卻被貪婪的皇帝將珍珠據(jù)為己有。最終在蚌姑娘們的幫助下,貪皇帝葬身大海,鄉(xiāng)親們也因?yàn)槌粤税龉媚飩冏兂鰜?lái)的海帶,世世代代不再得粗脖子病。
適讀人群 :4-8歲 童年的閱讀只能被“外國(guó)的圖畫故事書”填滿嗎?誰(shuí)來(lái)給孩子們講中國(guó)傳統(tǒng)的童年故事?
當(dāng)我們還是孩子時(shí),曾讀過(guò)的那些圖畫故事;當(dāng)我們?yōu)槿烁改笗r(shí),它們又回到了我們的視野里。這些美好的圖畫故事蘊(yùn)含的中國(guó)式的審美、中國(guó)人的價(jià)值觀、中國(guó)的歷史文化和中國(guó)人的智慧……我們希望能通過(guò)出版這些曾影響一代又一代中國(guó)孩子的圖畫書,來(lái)讓今天的孩子閱讀、認(rèn)識(shí)。
中國(guó)故事里有我們的靈魂,有我們文化的根,能給孩子們的成長(zhǎng)以深厚的滋養(yǎng)。
孩子,這些爸爸媽媽的童年讀物,并不過(guò)時(shí)。你看:
故事里的畫多美!線條、設(shè)色……這是中國(guó)畫獨(dú)特的魅力。
故事背后的文化多豐富!這是我們傳承五千年的文明。
故事相關(guān)的游戲與活動(dòng)多有趣!這是中國(guó)人的生活和智慧。
故事推崇的品格多美好!勤勞、勇敢、智慧……這是爸爸媽媽希望你具備的品質(zhì)。
讓我們一起,重讀圖畫里的中國(guó)故事吧!
圖畫作者
楊永青(1927-2011),著名畫家,一生創(chuàng)作頗豐,尤以早年連環(huán)畫和后期童書插畫廣為人知,精品眾多,曾獲國(guó)際安徒生獎(jiǎng)提名、全國(guó)兒童圖書評(píng)獎(jiǎng)美術(shù)一等獎(jiǎng)。
文字作者
葉圣陶(1894-1988),著名作家、教育家、出版家、社會(huì)活動(dòng)家,有“優(yōu)秀的語(yǔ)言藝術(shù)家”之稱,著有童話集《稻草人》《古代英雄的石像》等。葉圣陶是中國(guó)故事繪·第一輯《一粒種子》的文字作者。
任德耀(1918-1998),筆名王十羽,著名兒童戲劇家,曾任兒童藝術(shù)劇院名譽(yù)院長(zhǎng)、藝術(shù)指導(dǎo)。其經(jīng)典代表作兒童劇《馬蘭花》不但影響了中國(guó)幾代人,而且在國(guó)際上取得了斐然的成績(jī)。中國(guó)故事繪·第一輯《馬蘭花》系兒童文學(xué)作家張菱兒根據(jù)任德耀原著《馬蘭花》改編創(chuàng)作而成。
陳秋影,筆名佳音,兒童文學(xué)作家,曾任中學(xué)語(yǔ)文教師、童書編輯。其作品風(fēng)格親切自然,充滿童真,飽含對(duì)兒童的熱愛之情,代表作有《九色菊》等。陳秋影是中國(guó)故事繪·第一輯《文成公主入藏》《杭州綢傘》的文字作者。
張菱兒,兒童文學(xué)作家,童書編輯,著有“小淘氣開心成長(zhǎng)故事集”“卜卜丫丫嘻哈小說(shuō)”等四十余部作品,曾獲《兒童文學(xué)》2012年度“十大魅力詩(shī)人”稱號(hào)。張菱兒是中國(guó)故事繪·第一輯《愚公移山》《金斧頭》《女媧補(bǔ)天》《蚌姑娘》《西瓜女》《一幅壯錦》《鳳棲梧桐》《龍門點(diǎn)額》的文字作者。
孟琢,北京師范大學(xué)青年教師,文學(xué)博士,熱衷國(guó)學(xué)普及,擅長(zhǎng)將歷史文化與古代典籍融通解讀,讓廣大受眾深刻體會(huì)傳統(tǒng)文化的魅力。孟琢是中國(guó)故事繪·第一輯《孔子的故事》的文字作者。
英文譯者
李朝淵,女,任教于西安外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院。熱愛兒童文學(xué),經(jīng)常與5歲的女兒共讀童書。曾出版譯著《中國(guó)園林》、《英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)輕松學(xué)》。
龔燕靈與于心越是一對(duì)母女。母親龔燕靈是北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)英語(yǔ)教師,從事過(guò)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)工作,在歐美、中東有長(zhǎng)期訪學(xué)和工作的經(jīng)歷;女兒于心越從5歲半開始接觸英語(yǔ)閱讀,不僅在中國(guó)還曾在美國(guó)等地求學(xué)。這對(duì)母女希望通過(guò)她們的聯(lián)手翻譯,把中國(guó)故事分享給全世界的小朋友。