ЧАСТЬ Ⅰ ДЕЛОВАЯ БЕСЕДА
第一部分?商貿(mào)會(huì)話
Урок 1 Встреча
第一課?迎接
Урок 2 Гостиница
第二課?賓館
Урок 3 Встречный банкет
第三課?歡迎宴會(huì)
Урок 4 Первая встреча
第四課?首次會(huì)晤
Урок 5 О совместном производстве
第五課?關(guān)于合作生產(chǎn)
Урок 6 О совместном предприятии
第六課?關(guān)于合資企業(yè)
Урок 7 О совместном открытии русского ресторана
第七課?關(guān)于合作開辦俄羅斯餐廳
Урок 8 О совместном открытии китайского супермаркета
第八課?關(guān)于合作開辦中國(guó)超市
Урок 9 О бартерной торговле
第九課?關(guān)于易貨貿(mào)易
Урок 10 О зоне свободной торговли
第十課?關(guān)于自由貿(mào)易區(qū)
Урок 11 О научно-техническом и культурном сотрудничестве
第十一課?關(guān)于科技文化合作
Урок 12 О сотрудничестве в области образования
第十二課?關(guān)于教育合作
Урок 13 О сотрудничестве в медицинской области
第十三課?關(guān)于醫(yī)療合作
Урок 14 О командировании специалистов
第十四課?關(guān)于派遣專家
Урок 15 О поставке оборудования
第十五課?關(guān)于供應(yīng)設(shè)備
Урок 16 О сотрудничестве на условиях генерального подряда
第十六課?關(guān)于工程總承包
Урок 17 Об оказании трудовых услуг
第十七課?關(guān)于勞務(wù)輸出
Урок 18 О сотрудничестве в области туризма
第十八課?關(guān)于旅游方面的合作
Урок 19 Об организации международной выставки
第十九課?關(guān)于舉辦國(guó)際展覽會(huì)
Урок 20 Об агентской фирме
第二十課?關(guān)于代理公司
Урок 21 Посещение промышленного предприятия
第二十一課?參觀工廠
Урок 22 О сотрудничестве в сфере новых и высоких технологий
第二十二課?關(guān)于高新技術(shù)合作
Урок 23 О сотрудничестве в сфере сельского хозяйства
第二十三課?關(guān)于農(nóng)業(yè)合作
Урок 24 Экскурсия
第二十四課?游覽
Урок 25 О государственном кредите
第二十五課?關(guān)于政府貸款
Урок 26 О переработке сырьевых материалов
第二十六課?關(guān)于原料加工
Урок 27 О передаче техники и технологий
第二十七課?關(guān)于技術(shù)、工藝轉(zhuǎn)讓
Урок 28 О заказе товаров
第二十八課?關(guān)于訂貨
Урок 29 Обсуждение цены
第二十九課?討論價(jià)格
Урок 30 Об условиях платежа
第三十課?關(guān)于支付條件
Урок 31 Об условиях поставки
第三十一課?關(guān)于供貨條件
Урок 32 О международной логистике
第三十二課?關(guān)于國(guó)際物流
Урок 33 О транспортных операциях
第三十三課?關(guān)于運(yùn)輸業(yè)務(wù)
Урок 34 О межбанковских платежах и расчетах
第三十四課?關(guān)于銀行間支付結(jié)算
Урок 35 О гарантии
第三十五課?關(guān)于保證
Урок 36 Об урегулировании претензий
第三十六課?關(guān)于解決索賠
Урок 37 О подписании контракта
第三十七課?關(guān)于簽署合同
Урок 38 Покупка
第三十八課?購(gòu)物
Урок 39 Прощальный банкет
第三十九課?送別宴會(huì)
Урок 40 Таможенная очистка, выполнение таможенных формальностей
第四十課?清關(guān)、辦理海關(guān)手續(xù)
ЧАСТЬ Ⅱ ДЕЛОВАЯ ПЕРЕПИСКА И
ДОКУМЕНТАЦИЯ
第二部分?商貿(mào)應(yīng)用文
1?Письмо-приглашение
1?邀請(qǐng)函
2?Письмо-просьба
2?請(qǐng)求函
3?Письмо-сообщение
3?通知函
4?Письмо-благодарность
4?感謝函
5?Сопроводительное письмо
5?送件函
6?Письмо-подтверждение
6?確認(rèn)函
7?Письмо-запрос
7?詢價(jià)函
8?Ответ на запрос
8?復(fù)詢價(jià)函
9?Письмо-предложение
9?報(bào)價(jià)函
10?Ответ на предложение
10?復(fù)報(bào)價(jià)函
11?Письмо-заказ
11?訂貨函
12?Письмо-претензия
12?索賠函
13?Ответ на претензию
13?復(fù)索賠函
14?Протокол о намерениях
14?意向書
15?Соглашение
15?協(xié)議書
16?Контракт
16?合同
17?Аккредитив
17?信用證
18?Упаковочный лист
18?裝箱單
19?Счет-фактура
19?發(fā)票
20?Страховой полис
20?保險(xiǎn)單
21?Доверенность
21?委托書
22?Нотариальный акт
22?公證書
23?Краткая ииформация о компании
23?公司簡(jiǎn)介
24?Краткое ознакомление с продукцией
24?產(chǎn)品簡(jiǎn)介
25?Технические условия
25?技術(shù)條件
26?Руководство по эксплуатации
26?使用說明書
27?Cертификат соответствия
27?認(rèn)證證書
28?Этикетка
28?商標(biāo)
29?Реклама
29?廣告
30?Информация о выставке
30?展會(huì)信息
31?Афиша
31?海報(bào)
附錄:Каталог товаров
????商品目錄