納夫塔利是一個(gè)特別愛聽故事的人。他說:“我不能沒有故事!”小的時(shí)候,納夫塔利聽爸爸媽媽講故事;識(shí)字以后,他把零用錢攢下來,買了很多故事書來看;長(zhǎng)大后,他趕著馬車,拉著滿滿一車的故事書,去很多地方尋找、傳播著好故事;等到他老了,走不動(dòng)了,就安頓下來,把積攢的無數(shù)好故事都記下來,講出來。他是名副其實(shí)的“故事大王”。
故事到底是什么?在這本書里,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主艾·巴·辛格用36 個(gè)故事告訴我們:人每過一天,都會(huì)留下一個(gè)故事,故事就是我們的昨天、今天和明天。
適讀人群 :8-14歲
1978年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主、美國(guó)著名猶太作家辛格創(chuàng)作的絕大多數(shù)兒童故事都收錄在了本書中。辛格被譽(yù)為“當(dāng)代會(huì)講故事的作家”。他用簡(jiǎn)樸卻打動(dòng)孩子心靈的講述方式,給一個(gè)個(gè)古老的寓言童話、民間傳說以及生活經(jīng)歷,賦予了新的故事靈魂和巧妙的生命智慧。
1978年,諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)給他的頒獎(jiǎng)詞說:“辛格洋溢著激情的敘事藝術(shù),不僅扎根于波蘭猶太人的文化傳統(tǒng),還將人類的普遍處境逼真地反映了出來。”沒錯(cuò),大作家辛格創(chuàng)作的這組給孩子們的故事,不僅適合猶太孩子閱讀,也適合全世界所有的孩子閱讀。
前言
作者的話
我從來不相信我能為孩子寫作。我一直有個(gè)錯(cuò)誤的印象,為孩子寫作的人不是真正的作家,為書籍畫插圖的人不是真正的畫家。的確,我小時(shí)候讀《格林童話》德文本,也讀《安徒生童話》譯本,我喜歡它們。我也忘不了讀柯南·道爾《福爾摩斯探案》意第緒語(yǔ)譯本所感受到的巨大快樂。可為孩子寫作的念頭還是從未進(jìn)過我的腦子。不過編輯常常比作家本人更知道作家。伊麗莎白·舒布小姐這位編輯認(rèn)定我能為孩子寫作,我說什么也不能讓她改變這個(gè)信念。她久久釘住我不放,最后我終于寫出了一些故事,它們?nèi)缃袷赵凇渡窖蚱澙┖推渌适隆芬约笆啾酒渌麅和瘯。其中有許多由舒布小姐和我自己譯成了英文。
這一部?jī)和适录瘜?duì)我來說特別重要。雖然我喜歡兒童故事的插圖,在許多情況下,它們對(duì)故事是非常好的補(bǔ)充。不過我還是認(rèn)為,語(yǔ)言文字的力量是和我們的小讀者談心和愉悅他們心靈的最好工具。我小時(shí)候讀的故事大都沒有插圖。不用說,我讀了又讀的《圣經(jīng)》里的故事就是沒有插圖的。在這一部集子里,我很高興就用語(yǔ)言文字來跟我的小讀者講故事。我依然相信,“邏各斯”,語(yǔ)言文字的力量,是第一位的。
艾·巴·辛格
1984 年 紐約
精彩故事摘選
烏切爾和他的女兒阿窮
從前有一個(gè)人叫烏切爾。他很窮,還很懶惰。不論什么時(shí)候別人給他個(gè)活兒干干,他的回答總是這句話:“不是今天!
人家問他:“為什么不是今天?”他又總是回答:“為什么不是明天?”
烏切爾住在一間茅屋里,這茅屋還是他曾祖父蓋的。干草屋頂需要修了,那些洞讓雨水落進(jìn)來,卻不讓爐子里的煙出去。歪斜的墻上長(zhǎng)出了傘菌,地面坑坑洼洼。屋子里曾經(jīng)有過老鼠,可現(xiàn)在一只也沒有了,因?yàn)闆]有東西給它們吃。烏切爾的妻子早已餓死,不過她死前生下了一個(gè)女兒。烏切爾給他女兒起的名字十分貼切,叫阿窮。
烏切爾愛睡覺,每天晚上雞睡覺了,他也睡覺了。早晨他又抱怨太累,因?yàn)樗锰啵谑怯掷^續(xù)睡覺。當(dāng)他不睡覺的時(shí)候,就躺在破床上打哈欠、發(fā)牢騷。他對(duì)女兒說:“別人運(yùn)氣好,他們不用干活兒卻很有錢,我真不幸!
烏切爾個(gè)子小,可他女兒阿窮成長(zhǎng)時(shí),身體向四面八方發(fā)展。她又高,又胖。到了十五歲,她進(jìn)門得把頭低下來。她的腳有男人的腳那么大,肉鼓鼓的。村里人說,烏切爾越來越懶,窮—阿窮—自然越來越大了。
烏切爾不愛任何人,他妒忌每一個(gè)人。他甚至羨慕貓、狗、兔子以及所有不用勞動(dòng)而能生活的動(dòng)物。不錯(cuò),烏切爾恨每一個(gè)人,每一樣?xùn)|西,可是他疼女兒。他夢(mèng)想有一個(gè)有錢的小伙子會(huì)愛上阿窮,娶她,養(yǎng)老婆,養(yǎng)丈人?墒谴遄永餂]有一個(gè)小伙子對(duì)阿窮有一丁點(diǎn)兒興趣。當(dāng)父親責(zé)備阿窮不去交朋友,不同年輕男人一起出去的時(shí)候,她會(huì)說:“我破衣爛衫,光著腳,怎么出去?”
有一天,烏切爾聽說村里有一個(gè)慈善團(tuán)體能借錢給窮人,可以一點(diǎn)兒一點(diǎn)兒地歸還,期限很長(zhǎng)。盡管懶得很,他還是做了最大的努力—起床,穿上衣服,走到那個(gè)團(tuán)體的辦公室。
“我想借五個(gè)古爾登!彼麑(duì)負(fù)責(zé)的職員說。
“你打算用這筆錢做什么呢?”人家問他,“我們借錢出去只能用于有意義的目的。”
“我要給女兒買一雙鞋!睘跚袪柦忉屨f,“如果阿窮有鞋子,就可以和村里那些年輕人出去。一定會(huì)有個(gè)有錢的小伙子愛上她的。等到他們結(jié)婚,我就可以把這五個(gè)古爾登還回來了。”
那職員想了一下。有人愛上阿窮的機(jī)會(huì)是很小的。不過烏切爾的樣子那么可憐,那職員決定把錢借給他。那職員請(qǐng)烏切爾在一張借據(jù)上簽了字,然后給了他五個(gè)古爾登。
烏切爾幾個(gè)月前就想替他女兒訂做一雙鞋。鞋匠桑德勒甚至給阿窮量好了腳的尺寸,不過鞋匠要烏切爾先付錢再做鞋,烏切爾就放棄了。
烏切爾這會(huì)兒從慈善團(tuán)體一出來,就直接來到鞋匠那里,問他是不是還有阿窮腳的尺寸。
“假如我有呢?”桑德勒回答說,“我的價(jià)錢是五個(gè)古爾登,我依然要先收款。”烏切爾拿出那五個(gè)古爾登交給桑德勒。鞋匠打開抽屜找了一會(huì)兒,拿出阿窮的尺碼。他承諾新鞋在一個(gè)星期內(nèi)做好,星期五可交貨。
烏切爾想給女兒一個(gè)驚喜,就沒有把鞋子的事告訴她。接下來的那個(gè)星期五,當(dāng)他躺在床上打哈欠、發(fā)牢騷的時(shí)候,有人敲門。桑德勒拿著新鞋進(jìn)來了。
阿窮一見鞋匠手里那雙閃閃發(fā)亮的新鞋,高興得叫起來。鞋匠把鞋子交給她,叫她試一試?墒,天哪,她那雙胖鼓鼓的腳怎么也穿不進(jìn)去。自打上次量尺寸以后已經(jīng)過了好幾個(gè)月,阿窮的腳長(zhǎng)大了。這時(shí),阿窮傷心地痛哭起來。
烏切爾驚愕地看著她。“這怎么可能呢?”他問道,“我以為她的腳早已不長(zhǎng)了!
桑德勒站在那里也好一陣都弄不明白。接著他問:“烏切爾,告訴我,你那五個(gè)古爾登是打哪兒來的?”
烏切爾解釋說,這筆錢是他向慈善貸款團(tuán)體借的,他給了他們一份借據(jù)。
“那你現(xiàn)在就背上債了。”桑德勒說,“這使你甚至比幾個(gè)月以前還要窮。那時(shí)候你一無所有,是個(gè)零,可今天你比零還少了五個(gè)古爾登。既然你變得更窮,窮變得更大,阿窮她的腳自然跟著她一起長(zhǎng)大了。這就是鞋為什么不合腳的緣故,F(xiàn)在我全明白了。”
“那我們?cè)趺崔k呢?”一籌莫展的烏切爾問。
“對(duì)你來說只有一條出路!鄙5吕照f,“去干活兒吧。一個(gè)人借債會(huì)越來越窮,一個(gè)人干活兒會(huì)越來越富。你和你的女兒去干活兒,她會(huì)穿上合腳的鞋子的!
他們兩個(gè)人誰(shuí)也沒有想過干活兒這個(gè)主意,不過有了新鞋還要光著腳走來走去,這比干活兒更糟。烏切爾和阿窮兩個(gè)決定,安息日一過,他們就馬上去找工作。
烏切爾找到個(gè)工作當(dāng)送水人。阿窮當(dāng)了女仆。他們有生以來第一次賣力地干活兒,忙得連那雙新鞋都沒再去想過。直到一個(gè)安息日的早晨,阿窮決定再試試它們。瞧啊,她那雙腳一穿就穿進(jìn)去了。這雙新鞋完全合腳。
最后,烏切爾和阿窮懂得了,一個(gè)人擁有的一切都是通過干活兒掙來的,而不是躺在床上偷懶得來的。就算是動(dòng)物也很勤奮。蜜蜂釀蜜,蜘蛛織網(wǎng),小鳥筑巢,鼴鼠在地里挖洞,松鼠貯備糧食過冬。
不久以后,烏切爾得到了一份更好的工作。他把房子翻新了一遍,買了些家具。阿窮變瘦了。她做了新衣服,穿上以后跟村里其他姑娘一樣漂亮。她的樣子也好看了,一個(gè)小伙子開始追求她。那個(gè)小伙子的名字叫馬希爾,他的父親是個(gè)富商。烏切爾想有一個(gè)有錢女婿的夢(mèng)實(shí)現(xiàn)了,不過他已經(jīng)不再需要他們來照顧了。
對(duì)女兒的愛挽救了烏切爾。在他晚年,他受到如此的尊敬,以至他被選為一個(gè)慈善貸款團(tuán)體的會(huì)長(zhǎng),就是他曾借過五個(gè)古爾登的那個(gè)團(tuán)體。
在他辦公室的墻上掛著一根繩子,當(dāng)初桑德勒就是用這根繩子給阿窮量腳的尺寸的。在它上面有一條框起來的格言:今天能做的事,不要拖到明天。
全名艾薩克;巴什維斯;辛格。波蘭猶太裔美籍作家。1978 年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲得者。辛格從小接受正統(tǒng)猶太教教育,熟悉猶太教經(jīng)典、宗教禮儀。他堅(jiān)持用猶太民族的意第緒語(yǔ)創(chuàng)作,并從猶太民間文學(xué)中汲取創(chuàng)作靈感,這令他的作品風(fēng)格獨(dú)特。他被稱為“當(dāng)代會(huì)講故事的作家”。
辛格專為孩子們創(chuàng)作的所有故事,幾乎都被收在了《給孩子們的故事》這本書中。其中有膾炙人口的名篇,如《兩片葉子的故事》《挪亞為什么選擇鴿子》;有獲獎(jiǎng)作品,如《山羊茲拉泰》(1966 年紐伯瑞兒童文學(xué)銀獎(jiǎng))《恐怖客!罚1968 年紐伯瑞兒童文學(xué)銀獎(jiǎng))。
辛格的代表作還有《莊園》《盧布林的魔術(shù)師》《奴隸》《市場(chǎng)街的斯賓諾莎》《羽毛王冠及其他故事》等。
作者的話/ 辛格
海烏姆城眾長(zhǎng)老和蓋嫩德爾的鑰匙
三個(gè)希望的故事
熄滅的燈光
好運(yùn)和噩運(yùn)
挪亞為什么選擇鴿子
山羊茲拉泰
節(jié)日前夜的故事
海烏姆城眾傻瓜和一條蠢鯉魚
邪惡的城市
萊布拉比和庫(kù)內(nèi)貢德女巫斗法
一只名叫陀螺的鸚鵡
天作之合
我迷路的一天
梅納謝和拉結(jié)
阿戇做買賣
約瑟夫和科扎
修殿節(jié)之夜
蟋蟀唧唧和小妖精佩齊扎
故事大王和他的馬
海謝爾和“修殿節(jié)”
阿戇上華沙
奴隸以利亞
光的力量
長(zhǎng) 大
蘭圖赫
烏切爾和他的女兒阿窮
一位老爺
兩片葉子的故事
達(dá)爾豐卡,富人長(zhǎng)生不老之鄉(xiāng)
托皮爾和泰克拉
貧民所里的修殿節(jié)
機(jī)靈鬼托迪耶和吝嗇鬼萊澤爾
恐怖客棧
一只自以為是狗的貓和一只自以為是貓的狗
梅納謝的夢(mèng)
一段祈禱詞
譯者的話/ 任溶溶
前言
作者的話
我從來不相信我能為孩子寫作。我一直有個(gè)錯(cuò)誤的印象,為孩子寫作的人不是真正的作家,為書籍畫插圖的人不是真正的畫家。的確,我小時(shí)候讀《格林童話》德文本,也讀《安徒生童話》譯本,我喜歡它們。我也忘不了讀柯南·道爾《福爾摩斯探案》意第緒語(yǔ)譯本所感受到的巨大快樂。可為孩子寫作的念頭還是從未進(jìn)過我的腦子。不過編輯常常比作家本人更知道作家。伊麗莎白·舒布小姐這位編輯認(rèn)定我能為孩子寫作,我說什么也不能讓她改變這個(gè)信念。她久久釘住我不放,最后我終于寫出了一些故事,它們?nèi)缃袷赵凇渡窖蚱澙┖推渌适隆芬约笆啾酒渌麅和瘯。其中有許多由舒布小姐和我自己譯成了英文。
這一部?jī)和适录瘜?duì)我來說特別重要。雖然我喜歡兒童故事的插圖,在許多情況下,它們對(duì)故事是非常好的補(bǔ)充。不過我還是認(rèn)為,語(yǔ)言文字的力量是和我們的小讀者談心和愉悅他們心靈的最好工具。我小時(shí)候讀的故事大都沒有插圖。不用說,我讀了又讀的《圣經(jīng)》里的故事就是沒有插圖的。在這一部集子里,我很高興就用語(yǔ)言文字來跟我的小讀者講故事。我依然相信,“邏各斯”,語(yǔ)言文字的力量,是第一位的。
艾·巴·辛格
1984 年 紐約
精彩故事摘選
烏切爾和他的女兒阿窮
從前有一個(gè)人叫烏切爾。他很窮,還很懶惰。不論什么時(shí)候別人給他個(gè)活兒干干,他的回答總是這句話:“不是今天。”
人家問他:“為什么不是今天?”他又總是回答:“為什么不是明天?”
烏切爾住在一間茅屋里,這茅屋還是他曾祖父蓋的。干草屋頂需要修了,那些洞讓雨水落進(jìn)來,卻不讓爐子里的煙出去。歪斜的墻上長(zhǎng)出了傘菌,地面坑坑洼洼。屋子里曾經(jīng)有過老鼠,可現(xiàn)在一只也沒有了,因?yàn)闆]有東西給它們吃。烏切爾的妻子早已餓死,不過她死前生下了一個(gè)女兒。烏切爾給他女兒起的名字十分貼切,叫阿窮。
烏切爾愛睡覺,每天晚上雞睡覺了,他也睡覺了。早晨他又抱怨太累,因?yàn)樗锰啵谑怯掷^續(xù)睡覺。當(dāng)他不睡覺的時(shí)候,就躺在破床上打哈欠、發(fā)牢騷。他對(duì)女兒說:“別人運(yùn)氣好,他們不用干活兒卻很有錢,我真不幸!
烏切爾個(gè)子小,可他女兒阿窮成長(zhǎng)時(shí),身體向四面八方發(fā)展。她又高,又胖。到了十五歲,她進(jìn)門得把頭低下來。她的腳有男人的腳那么大,肉鼓鼓的。村里人說,烏切爾越來越懶,窮—阿窮—自然越來越大了。
烏切爾不愛任何人,他妒忌每一個(gè)人。他甚至羨慕貓、狗、兔子以及所有不用勞動(dòng)而能生活的動(dòng)物。不錯(cuò),烏切爾恨每一個(gè)人,每一樣?xùn)|西,可是他疼女兒。他夢(mèng)想有一個(gè)有錢的小伙子會(huì)愛上阿窮,娶她,養(yǎng)老婆,養(yǎng)丈人?墒谴遄永餂]有一個(gè)小伙子對(duì)阿窮有一丁點(diǎn)兒興趣。當(dāng)父親責(zé)備阿窮不去交朋友,不同年輕男人一起出去的時(shí)候,她會(huì)說:“我破衣爛衫,光著腳,怎么出去?”
有一天,烏切爾聽說村里有一個(gè)慈善團(tuán)體能借錢給窮人,可以一點(diǎn)兒一點(diǎn)兒地歸還,期限很長(zhǎng)。盡管懶得很,他還是做了最大的努力—起床,穿上衣服,走到那個(gè)團(tuán)體的辦公室。
“我想借五個(gè)古爾登!彼麑(duì)負(fù)責(zé)的職員說。
“你打算用這筆錢做什么呢?”人家問他,“我們借錢出去只能用于有意義的目的!
“我要給女兒買一雙鞋!睘跚袪柦忉屨f,“如果阿窮有鞋子,就可以和村里那些年輕人出去。一定會(huì)有個(gè)有錢的小伙子愛上她的。等到他們結(jié)婚,我就可以把這五個(gè)古爾登還回來了。”
那職員想了一下。有人愛上阿窮的機(jī)會(huì)是很小的。不過烏切爾的樣子那么可憐,那職員決定把錢借給他。那職員請(qǐng)烏切爾在一張借據(jù)上簽了字,然后給了他五個(gè)古爾登。
烏切爾幾個(gè)月前就想替他女兒訂做一雙鞋。鞋匠桑德勒甚至給阿窮量好了腳的尺寸,不過鞋匠要烏切爾先付錢再做鞋,烏切爾就放棄了。
烏切爾這會(huì)兒從慈善團(tuán)體一出來,就直接來到鞋匠那里,問他是不是還有阿窮腳的尺寸。
“假如我有呢?”桑德勒回答說,“我的價(jià)錢是五個(gè)古爾登,我依然要先收款。”烏切爾拿出那五個(gè)古爾登交給桑德勒。鞋匠打開抽屜找了一會(huì)兒,拿出阿窮的尺碼。他承諾新鞋在一個(gè)星期內(nèi)做好,星期五可交貨。
烏切爾想給女兒一個(gè)驚喜,就沒有把鞋子的事告訴她。接下來的那個(gè)星期五,當(dāng)他躺在床上打哈欠、發(fā)牢騷的時(shí)候,有人敲門。桑德勒拿著新鞋進(jìn)來了。
阿窮一見鞋匠手里那雙閃閃發(fā)亮的新鞋,高興得叫起來。鞋匠把鞋子交給她,叫她試一試。可是,天哪,她那雙胖鼓鼓的腳怎么也穿不進(jìn)去。自打上次量尺寸以后已經(jīng)過了好幾個(gè)月,阿窮的腳長(zhǎng)大了。這時(shí),阿窮傷心地痛哭起來。
烏切爾驚愕地看著她!斑@怎么可能呢?”他問道,“我以為她的腳早已不長(zhǎng)了!
桑德勒站在那里也好一陣都弄不明白。接著他問:“烏切爾,告訴我,你那五個(gè)古爾登是打哪兒來的?”
烏切爾解釋說,這筆錢是他向慈善貸款團(tuán)體借的,他給了他們一份借據(jù)。
“那你現(xiàn)在就背上債了。”桑德勒說,“這使你甚至比幾個(gè)月以前還要窮。那時(shí)候你一無所有,是個(gè)零,可今天你比零還少了五個(gè)古爾登。既然你變得更窮,窮變得更大,阿窮她的腳自然跟著她一起長(zhǎng)大了。這就是鞋為什么不合腳的緣故,F(xiàn)在我全明白了!
“那我們?cè)趺崔k呢?”一籌莫展的烏切爾問。
“對(duì)你來說只有一條出路。”桑德勒說,“去干活兒吧。一個(gè)人借債會(huì)越來越窮,一個(gè)人干活兒會(huì)越來越富。你和你的女兒去干活兒,她會(huì)穿上合腳的鞋子的!
他們兩個(gè)人誰(shuí)也沒有想過干活兒這個(gè)主意,不過有了新鞋還要光著腳走來走去,這比干活兒更糟。烏切爾和阿窮兩個(gè)決定,安息日一過,他們就馬上去找工作。
烏切爾找到個(gè)工作當(dāng)送水人。阿窮當(dāng)了女仆。他們有生以來第一次賣力地干活兒,忙得連那雙新鞋都沒再去想過。直到一個(gè)安息日的早晨,阿窮決定再試試它們。瞧啊,她那雙腳一穿就穿進(jìn)去了。這雙新鞋完全合腳。
最后,烏切爾和阿窮懂得了,一個(gè)人擁有的一切都是通過干活兒掙來的,而不是躺在床上偷懶得來的。就算是動(dòng)物也很勤奮。蜜蜂釀蜜,蜘蛛織網(wǎng),小鳥筑巢,鼴鼠在地里挖洞,松鼠貯備糧食過冬。
不久以后,烏切爾得到了一份更好的工作。他把房子翻新了一遍,買了些家具。阿窮變瘦了。她做了新衣服,穿上以后跟村里其他姑娘一樣漂亮。她的樣子也好看了,一個(gè)小伙子開始追求她。那個(gè)小伙子的名字叫馬希爾,他的父親是個(gè)富商。烏切爾想有一個(gè)有錢女婿的夢(mèng)實(shí)現(xiàn)了,不過他已經(jīng)不再需要他們來照顧了。
對(duì)女兒的愛挽救了烏切爾。在他晚年,他受到如此的尊敬,以至他被選為一個(gè)慈善貸款團(tuán)體的會(huì)長(zhǎng),就是他曾借過五個(gè)古爾登的那個(gè)團(tuán)體。
在他辦公室的墻上掛著一根繩子,當(dāng)初桑德勒就是用這根繩子給阿窮量腳的尺寸的。在它上面有一條框起來的格言:今天能做的事,不要拖到明天。