本書共分為15個單元, 精選漢英口譯中的典型句段, 作為學習轉(zhuǎn)換技巧的語料, 結(jié)合典型句段口譯, 講解本單元的漢英口譯轉(zhuǎn)換技巧。
編寫說明
教學建議
第1單元漢英門譯導論
第2單元聲調(diào)與語調(diào)
口譯主題:禮儀祝詞
第3單元意合與形合
口譯主題:中國文化
第4單元主題與主語
口譯主題:外事訪問
第5單元謂語的確定
口譯主題:市情介紹
第6單元句法結(jié)構(gòu)
口譯主題:經(jīng)貿(mào)推介
第7單元動態(tài)與靜態(tài)
口譯主題:會展經(jīng)濟
編寫說明
教學建議
第1單元漢英門譯導論
第2單元聲調(diào)與語調(diào)
口譯主題:禮儀祝詞
第3單元意合與形合
口譯主題:中國文化
第4單元主題與主語
口譯主題:外事訪問
第5單元謂語的確定
口譯主題:市情介紹
第6單元句法結(jié)構(gòu)
口譯主題:經(jīng)貿(mào)推介
第7單元動態(tài)與靜態(tài)
口譯主題:會展經(jīng)濟
第8單元主動與被動
口譯主題:對外宣傳
第9單元比較句式
口譯主題:科技交流
第10單元否定句式
口譯主題:環(huán)境保護
第11單元語篇銜接
口譯主題:旅游產(chǎn)業(yè)
第12單元邏輯連貫
口譯主題:醫(yī)療保健
第13單元語體及語域
口譯主題:中國外交
第14單元模糊信息
口譯主題:社會議題
第15單元文化討與文化含義詞
口譯主題:中國教育
附錄1“篇章口澤”參考譯文
附錄2參考文獻