精神與金錢(qián)時(shí)代的中國(guó)詩(shī)歌
定 價(jià):69 元
叢書(shū)名:新詩(shī)研究叢書(shū)
- 作者:(荷)柯雷著
- 出版時(shí)間:2017/1/1
- ISBN:9787301277621
- 出 版 社:北京大學(xué)出版社
- 中圖法分類:I207.22
- 頁(yè)碼:472
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開(kāi)本:16K
《精神與金錢(qián)時(shí)代的中國(guó)詩(shī)歌——從1980年代到21世紀(jì)初》以“wen革”以來(lái)的中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌為研究對(duì)象,深入考察早期朦朧詩(shī)之后的先鋒詩(shī)歌。作者從文本(詩(shī)歌作品)、語(yǔ)境(詩(shī)歌的歷史、文化、社會(huì)環(huán)境)和元文本(關(guān)于詩(shī)歌的各種話語(yǔ))三個(gè)方面切入,既關(guān)注審美問(wèn)題,也關(guān)注文化社會(huì)學(xué)問(wèn)題;既涉及詩(shī)人身份等社會(huì)學(xué)問(wèn)題,也探討各種個(gè)案,如個(gè)別詩(shī)人研究(如韓東、海子、西川、于堅(jiān)、孫文波、尹麗川、沈浩波、顏峻)及文學(xué)史上的重要現(xiàn)象;既是文學(xué)史,也是文學(xué)批評(píng)。本書(shū)體現(xiàn)了一個(gè)“局外人”對(duì)中國(guó)當(dāng)代詩(shī)壇多方面的深入而獨(dú)到的觀察、理解,其英文版 Chinese Poetry in Times of Mind, Mayhem and Money自2008年出版后,已在國(guó)外引起廣泛反響。
一個(gè)老外,一個(gè)資深漢學(xué)家,從“局外人”的角度來(lái)探討中國(guó)當(dāng)代的“詩(shī)歌江湖”。
他在中國(guó)走過(guò)很多路,讀過(guò)很多書(shū)。
在《精神與金錢(qián)時(shí)代的中國(guó)詩(shī)歌》這本書(shū)中,他不僅從“文本”和“詩(shī)人身份”這樣的文學(xué)和社會(huì)學(xué)角度探討詩(shī)歌,也關(guān)注詩(shī)歌的“聲音”,以及它與音樂(lè)的奇妙勾聯(lián)。更鮮明的是,支撐在所有這些學(xué)理性的探討背后的,是他長(zhǎng)期大量、務(wù)實(shí)的“田野調(diào)查”,和廣泛的、巨細(xì)靡遺的材料收集。
中 文 版 序
1986—1987年間,在留學(xué)北大時(shí),我的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)有一部分發(fā)生在課外。比方說(shuō):我有幸跟北京詩(shī)人兼翻譯家馬高明合作編選了《荷蘭現(xiàn)代詩(shī)選》。這是我把荷蘭詩(shī)歌帶到中國(guó)。后來(lái)幾年里,我參加了鹿特丹國(guó)際詩(shī)歌節(jié)的工作,也在荷蘭國(guó)內(nèi)文學(xué)報(bào)刊上發(fā)表譯作,這是我把中國(guó)詩(shī)歌帶到荷蘭。自從1991年開(kāi)始讀博士以來(lái),我的這些文化追求又補(bǔ)充以學(xué)術(shù)研究,這是我把中國(guó)詩(shī)歌帶到英語(yǔ)世界。把詩(shī)歌從這里“帶”到那里,這個(gè)意象,絕對(duì)不是那么單純,也并不總是非常清晰,或清白無(wú)暇的,無(wú)論是從最狹義的語(yǔ)言翻譯來(lái)看,還是從最廣義的文化轉(zhuǎn)移來(lái)看。你“帶”的東西一旦到達(dá)新的地方,就很可能再也不是離開(kāi)老地方時(shí)的那個(gè)東西了——再說(shuō)了,它也當(dāng)然根本就沒(méi)有離開(kāi)老地方。無(wú)論如何,一談到文化,就避不開(kāi)這種動(dòng)態(tài)存在。
我最初的研究動(dòng)力源于對(duì)詩(shī)歌本身的興趣,但未必是對(duì)于中國(guó)詩(shī)歌的興趣。這種差異是可疑的(解構(gòu)它也很好玩),但它至今繼續(xù)在我的研究中起著作用。什么叫“詩(shī)歌本身”?又什么叫“中國(guó)詩(shī)歌”?不久后,我研究文本的欲望與對(duì)整個(gè)詩(shī)壇的一種著迷感覺(jué)結(jié)合在了一起。了解詩(shī)壇只有一個(gè)辦法,也是相當(dāng)愉快的辦法,就是呆在中國(guó)國(guó)內(nèi),尋找詩(shī)歌文本,尋找關(guān)于詩(shī)歌的話語(yǔ),尋找詩(shī)歌的發(fā)
柯雷(Maghiel van Crevel),荷蘭萊頓大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)教授,著名漢學(xué)家;曾任萊頓大學(xué)中文系主任、區(qū)域研究所所長(zhǎng)等職;主要研究方向是中國(guó)當(dāng)代詩(shī)歌及文化社會(huì)學(xué)、文化翻譯等問(wèn)題。主要著作有Language Shattered: Contemporary Chinese Poetry and Duoduo,與馬高明合作選譯的《荷蘭現(xiàn)代詩(shī)選》等。
張曉紅,深圳大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授、副院長(zhǎng),荷蘭萊頓大學(xué)比較文學(xué)博士。已出版專著和合著五部、譯著八部,在國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)期刊上發(fā)表中英文論文五十多篇。
精神與金錢(qián)時(shí)代的中國(guó)詩(shī)歌
目錄
“新詩(shī)研究叢書(shū)”出版說(shuō)明
中文版序(1)
序言(1)
第一章中國(guó)先鋒詩(shī):文本、語(yǔ)境與元文本(1)
第一節(jié)回顧(1)
第二節(jié)民間詩(shī)壇和先鋒派(5)
第三節(jié)語(yǔ)境:精神、動(dòng)蕩和金錢(qián)的時(shí)代(12)
第四節(jié)文本:從“崇高”到“世俗”,從“什么”到
“怎么”(21)
第五節(jié)元文本:詩(shī)歌形象和詩(shī)人形象(29)
第六節(jié)個(gè)案研究,以及本書(shū)的寫(xiě)作目的(50)
第二章真實(shí)的懷疑:韓東(63)
第一節(jié)拒絕朦朧詩(shī)(65)
第二節(jié)一種原創(chuàng)的詩(shī)學(xué)觀(77)
第三章“死亡傳記”和詩(shī)歌聲音:海子(92)
第一節(jié)“死亡傳記”(96)
第二節(jié)詩(shī)歌聲音(126)
第四章精神高于物質(zhì),物質(zhì)高于精神:西川(141)
第一節(jié)精神性與物質(zhì)主義、野蠻人(142)
第二節(jié)另一種詩(shī)歌聲音:詩(shī)歌崛起,詩(shī)人跌落(148)
第三節(jié)語(yǔ)詞捕捉意象,意象捕捉語(yǔ)詞(169)
第五章外圍的詩(shī)歌,但不是散文:西川和于堅(jiān)(176)
第一節(jié)奇妙含混的“詩(shī)歌”定義(177)
第二節(jié)《致敬》和《0檔案》:詩(shī)歌還是散文?(182)
第三節(jié)外圍的詩(shī)歌(198)
第六章客觀化和長(zhǎng)短句:于堅(jiān)(200)
第一節(jié)“客觀化”和“主觀化”(204)
第二節(jié)長(zhǎng)句和空格(229)
第七章敘事節(jié)奏、聲音、意義:孫文波(236)
第一節(jié)內(nèi)容偏見(jiàn)(239)
第二節(jié)《節(jié)目單》:內(nèi)容與情節(jié)(243)
第三節(jié)《節(jié)目單》:形式(250)
第四節(jié)敘事性及其語(yǔ)境(258)
第八章“下半身寫(xiě)作”:尹麗川和沈浩波(261)
第一節(jié)“下半身”詩(shī)歌(262)
第二節(jié)詩(shī)學(xué)譜系(295)
第九章非字面意義:西川的明確詩(shī)觀(302)
第一節(jié)自釋、問(wèn)題、煉金術(shù)(304)
第二節(jié)更大的畫(huà)面(318)
第十章去神圣化?韓東和于堅(jiān)的明確詩(shī)觀(322)
第一節(jié)韓東和于堅(jiān)眼中的詩(shī)人形象(323)
第二節(jié)元文本風(fēng)格(351)
第十一章為何這般折騰?
——“民間”與“知識(shí)分子”的論爭(zhēng)(356)
第一節(jié)大家在論爭(zhēng)什么?(357)
第二節(jié)大家為什么論爭(zhēng)?(396)
第十二章說(shuō)起來(lái),就不光是寫(xiě)作了:顏峻(414)
第一節(jié)三維表演(415)
第二節(jié)寫(xiě)作、活動(dòng)文化和詩(shī)歌的開(kāi)放(426)
引用文獻(xiàn)(430)
致謝(471)
查看全部↓
精彩書(shū)摘
2003年5月,于北京。
有幾所學(xué)校憑借詩(shī)人、學(xué)者和批評(píng)家的聲音在當(dāng)代中國(guó)詩(shī)壇打下了烙印,北京大學(xué)是其中的一所。2002年12月,在北大中文系的一次非正式研討會(huì)上,校友黃亦兵(即詩(shī)人麥芒)生動(dòng)地追憶了80年代和90年代初的北大詩(shī)歌。數(shù)月后,2003年3月26日,即北大五四文學(xué)社舉行年度未名湖詩(shī)歌朗誦會(huì)的日子,參加第21屆活動(dòng)的人包括梁曉明、車(chē)前子、宋琳、孫文波等。自90年代以來(lái),朗誦會(huì)日期就是著名詩(shī)人、北大校友海子固定的紀(jì)念日。海子于1989年3月26日自絕于山海關(guān)。
跟近幾年一樣,今年的朗誦會(huì)標(biāo)志著3、4月詩(shī)歌節(jié)系列活動(dòng)的開(kāi)始。2003年的主題句改寫(xiě)自笛卡爾的名言,用“詩(shī)”替代了近音字“思”:“我詩(shī),故我在。”用一條音譯的反雙關(guān)語(yǔ),可翻譯成I sing,therefore I am(“我唱,故我在”)。活動(dòng)節(jié)目包括女性詩(shī)歌朗誦會(huì),地址是雕刻時(shí)光咖啡館。以前,雕刻時(shí)光位于北大小東門(mén)外,但如今那里僅存的幾座老式胡同建筑群早就被拆毀,為了給新建的北大科學(xué)園騰地方,咖啡館隨后遷至魏公村。朗誦會(huì)在城西北香山腳下雕刻時(shí)光咖啡館的另一家門(mén)店的花園里舉行。不同年代的詩(shī)人分別由瀟瀟、童蔚、尹麗川、曹疏影和周瓚等人代表,周瓚是很有影響力的民間女性詩(shī)歌雜志《翼》的創(chuàng)刊人和編輯。4月份的活動(dòng)包括周瓚關(guān)于詩(shī)人穆青的講座,以及楊小濱論當(dāng)下詩(shī)歌敘事性的講座。接下來(lái)幾周,原計(jì)劃請(qǐng)臧棣和唐曉渡作報(bào)告,但由于“非典”,活動(dòng)被取消,就像北京其他所有有組織的、人數(shù)超過(guò)三五個(gè)的聚會(huì)都被取消了一樣,為的是降低傳染的風(fēng)險(xiǎn)。4月8日,在北京“非典”真實(shí)的感染人數(shù)(嗯,或許應(yīng)該說(shuō)是剛開(kāi)始的近似感染人數(shù))被公之于眾前一周,第三次朗誦會(huì)仍然蒙混著辦了。很值。
“非典”時(shí)期的詩(shī)歌:但愿盡快抑制住病毒的蔓延,在得天獨(dú)厚的沿海城市以外的其他地區(qū),醫(yī)療設(shè)施經(jīng)費(fèi)也能大大增加,多到足以消除人們關(guān)于霍亂時(shí)期的愛(ài)情的聯(lián)想。至4月初,在首都,“非典”蔓延的謠言盛傳一時(shí),足以讓人提高警惕,并形成了某種集體意識(shí),使得人們比平時(shí)更費(fèi)勁地抑制著咳嗽和打噴嚏的沖動(dòng)。但在顏峻的朗讀會(huì)舉辦之際,氣氛還遠(yuǎn)沒(méi)有像后來(lái)那么緊張。實(shí)驗(yàn)電子樂(lè)隊(duì)fm3和影視藝術(shù)家兼VJ師武權(quán)為了給顏峻做技術(shù)性和藝術(shù)性伴奏而戴上了口罩,純粹是一種戲劇化舉動(dòng)。
顏峻(1973—)以前住在蘭州,在西北師范大學(xué)學(xué)習(xí)中文,后來(lái)當(dāng)過(guò)編輯,直到1999年移居北京。從此,他以樂(lè)評(píng)家、出版人和藝術(shù)家的身份成為民間樂(lè)壇的核心人物。他也在詩(shī)歌方面發(fā)出自己的聲音,首先是作為民間刊物《書(shū)》(對(duì),是繁體字)的撰稿人和編輯(《書(shū)》從2001年起先后出版三期,包括顏峻專輯),后來(lái)又出了民間個(gè)人詩(shī)集《次聲波》(2001),入選詩(shī)作寫(xiě)于1991—2000年(本書(shū)成稿時(shí)又有補(bǔ)充:2006年,顏峻非正式地出版了自己的第二本詩(shī)集,書(shū)名為《不可能》,書(shū)的一面采用“傳統(tǒng)的”線裝形式。顏峻,2006年(b)。讀者很快發(fā)現(xiàn),另一面是用膠水黏合而成,應(yīng)該被打開(kāi)閱讀的地方,正是線裝書(shū)合上的地方。2007年4月,在北京西北部圓明園的單向街書(shū)店里舉辦朗誦會(huì)期間,顏峻開(kāi)始朗誦之前炫耀式地“強(qiáng)行”打開(kāi)了新書(shū)《不可能》)。
4月8日,顏峻在Thinker咖啡館里表演?Х瑞^的英文名(意為思想者)可能是原名,而并非源于中文的(音)譯名。剛好相反,中文名字“醒客”可能源于英文的Thinker,是新詞,讓人想到“俠客”,意思大概是“清醒的客人”或“清醒的旅行者”。醒客咖啡館是美妙的萬(wàn)圣書(shū)園的一部分,坐落在北大和清華之間的成府路上。萬(wàn)圣書(shū)園曾經(jīng)以幾間房子為基地,與原雕刻時(shí)光咖啡館同處一條街巷,后來(lái)拆遷隊(duì)一進(jìn)駐為科學(xué)鋪路,它也同樣從廢墟上拔地遷址。
雖說(shuō)顏峻是詩(shī)壇上的年輕聲音,但他因詩(shī)朗誦的特別音響效果而名聲大噪,燈光熄滅時(shí),咖啡館里已聚集了一大群觀眾。顏峻的聲音低沉有力,不羞于放聲咆哮和歌唱,比如當(dāng)他參加2002年11月廣州“詩(shī)人發(fā)聲”活動(dòng)時(shí),面對(duì)近500名觀眾,也毫不怯場(chǎng)。再者,他習(xí)慣于伴隨音樂(lè)和音景朗誦詩(shī)歌。2002年12月,顏峻在助陣黑大春和目光搖滾樂(lè)隊(duì)的一次詩(shī)朗誦時(shí),親自上陣操作聲響設(shè)備。那是一場(chǎng)不錯(cuò)的詩(shī)朗誦,但比不上在醒客咖啡館這次,實(shí)驗(yàn)電子樂(lè)隊(duì)fm3和武權(quán)在視聽(tīng)方面很給力,使顏峻能專注于嗓音的表達(dá)。
這次詩(shī)朗誦的總體效果是一次三維詩(shī)歌表演。技師、藝術(shù)家們面對(duì)觀眾,把一幅動(dòng)態(tài)的、時(shí)而帶有詩(shī)性重復(fù)的紀(jì)實(shí)影像拼貼畫(huà)投影到大屏幕上,這是第一維度。這些拼貼畫(huà)由模糊不清、新聞短片式的連續(xù)鏡頭組成,比如美英入侵伊拉克、地面行動(dòng),以及唐納德·拉姆斯菲爾德(Donald Rumsfeld)和薩達(dá)姆·侯賽因等政治領(lǐng)袖精心策劃的事件。其中交替出現(xiàn)另一個(gè)世界的掠影,例如一家醫(yī)院的內(nèi)部,既聚焦于患者兼受害人的孤苦無(wú)助,又聚焦于醫(yī)務(wù)人員慰藉心靈而又恐怖可怕的力量,即中國(guó)報(bào)紙所贊頌的“非典”戰(zhàn)斗先鋒“白衣軍隊(duì)”。一個(gè)孩子在學(xué)識(shí)字,是另一個(gè)重復(fù)出現(xiàn)的畫(huà)面,在與其他畫(huà)面相交疊的語(yǔ)境中,意味著把教育看作另一種貌似不言而喻的權(quán)力關(guān)系維系的“體系”,跟政治體系和醫(yī)療體系一樣。涂刷在居民區(qū)房屋墻壁上的“拆”字,也讓觀眾大開(kāi)眼界。“拆”是中國(guó)當(dāng)代城市地方特征之一,也是通常被扮酷的另類、非主流青年用來(lái)裝飾T恤的玩意兒。如果一定要對(duì)拼貼畫(huà)的總體政治立場(chǎng)作什么解釋的話,那么,舉世聞名的、以前蘇聯(lián)為首的東方集團(tuán)國(guó)家某地一尊巨大的列寧雕像被拆毀的連續(xù)鏡頭,作為反復(fù)出現(xiàn)的畫(huà)面之一,則釋放出了明確無(wú)誤的信號(hào)。
但是,除了帶有明顯的意識(shí)形態(tài)主題的畫(huà)面以外,還有很多畫(huà)面是沉思的、靜態(tài)的鏡頭,比如一只鳥(niǎo)、乘風(fēng)破浪的船尾、十字路口交通機(jī)械的、舞蹈設(shè)計(jì)式的動(dòng)作。還有,始終通過(guò)色彩和對(duì)比度設(shè)置的調(diào)整,以及不同畫(huà)面的覆蓋式投影來(lái)對(duì)拼貼畫(huà)進(jìn)行視覺(jué)上的操控。雖然整場(chǎng)秀展露了明顯的社會(huì)介入意識(shí),但這并未妨礙其美學(xué)品質(zhì)。其總體基調(diào)是異化、壓抑和荒涼,同時(shí)也帶有痛苦而甜蜜的憂傷、懷舊和悲憫,讓人聯(lián)想起高佛雷·雷吉奧(Godfrey Reggio)的電影《失衡生活》(Koyaanisqatsi,印第安赫必語(yǔ)中的一個(gè)詞)。
之所以有這個(gè)聯(lián)想,一個(gè)原因在于:顏峻的拼貼畫(huà)一如雷吉奧的電影杰作,伴隨畫(huà)面的并不是作品自己的聲音。在《失衡生活》中,自然和人造環(huán)境驚心動(dòng)魄的景致存在于菲利普·格拉斯(Philip Glass)時(shí)而莊嚴(yán)壯麗時(shí)而瘋狂躁動(dòng)的音樂(lè)聲中。這種方法本質(zhì)上是一種陌生化。它同時(shí)強(qiáng)化了畫(huà)面和音樂(lè)各自的視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)感受,可矛盾的是,它也拆散了兩者的結(jié)合,因?yàn)橛^眾的意志行為能夠在某種程度上把畫(huà)面和音樂(lè)分隔。同樣地,顏峻的拼貼畫(huà)中的畫(huà)面獲得了新的意義,因?yàn)榘殡S畫(huà)面的有似音樂(lè)非音樂(lè)的、電腦生成的音景,以及顏峻的詩(shī)歌朗誦。這就是演出的第二個(gè)維度。
在上述畫(huà)面下方,投射著顏峻的詩(shī)歌書(shū)面形式的只言片語(yǔ),形成了第三維度。至關(guān)重要的是,這些“字幕”很少與顏峻大聲朗誦的文本保持一致。所以,(一)坦克和士兵,拉姆斯菲爾德或薩達(dá)姆或列寧,醫(yī)生和護(hù)士,學(xué)生和老師,無(wú)名平民百姓和其他無(wú)生命物體的模糊畫(huà)面由(二)怪誕音景中顏峻的聲音來(lái)伴隨,說(shuō)出“廢除精神奴役制”或“反對(duì)我們自己,反對(duì)我們所反對(duì)的一切”之類的話,(三)再加同步字幕,視覺(jué)畫(huà)面可說(shuō)又被“譯”為詩(shī)歌的書(shū)面碎片,比如“我聽(tīng)到烏云的聲音”,抑或“禁錮在歌中,燃燒著,像消失在藝術(shù)之谷的夢(mèng),永遠(yuǎn)地”或“歡迎來(lái)到地下!”總之,有讓觀眾“觸電”的感覺(jué)。
像醒客咖啡館里的詩(shī)朗誦,或許是實(shí)現(xiàn)和體驗(yàn)顏峻詩(shī)歌的最佳場(chǎng)景,但如果單獨(dú)考察其寫(xiě)作文本,也確實(shí)自有價(jià)值。他的散文詩(shī)《反對(duì)一切有組織的欺騙》(2000)是上述引文和表演時(shí)字幕的來(lái)源,讓人想到一個(gè)反常的互文本組合:艾倫·金斯堡、威廉·巴勒斯和西川的作品(尤其是《致敬》)!斗磳(duì)一切有組織的欺騙》和《致敬》的相似之處是在詩(shī)節(jié)結(jié)構(gòu)和句子層面(比如并聯(lián)短語(yǔ))的技巧上,偶爾也表現(xiàn)在特定意象上!斗磳(duì)》一詩(shī)中的跳躍式聯(lián)想,也是顏峻和西川共有的特征,且以各自不同的方式,與巴勒斯的小說(shuō)相似,尤其表現(xiàn)在對(duì)碎片式歷史、虛構(gòu)、如夢(mèng)或癡狂體驗(yàn)的處理上。和金斯堡之間的互文性最清楚的地方是顏峻矢志不渝的社會(huì)政治和倫理道德承諾,及其無(wú)政府主義傾向。
顏峻的寫(xiě)作和表演的文學(xué)社會(huì)語(yǔ)境,形成于近些年來(lái)其他的一些詩(shī)潮中,年輕作者以頹廢、傲慢或理想主義的方式表現(xiàn)社會(huì)關(guān)懷,他們的風(fēng)格同時(shí)也是接地氣的、率直的、不拘于傳統(tǒng)的。看起來(lái),這些詩(shī)人在根本上是平實(shí)的,并且與目前大多數(shù)先鋒作者相比,不那么執(zhí)迷于詩(shī)人形象的偉大。北京的“下半身”詩(shī)人尹麗川和沈浩波是最好的例子,他倆各具一格。詩(shī)人文盲也一樣,他是重慶人,曾在中國(guó)北方生活數(shù)年,現(xiàn)居廣州。文盲的作品中充滿穢語(yǔ)和褻瀆之言,表達(dá)對(duì)社會(huì)問(wèn)題急切的、尋釁般的控訴,言說(shuō)者的自我放縱偶爾會(huì)減弱控訴的口吻。他在《原創(chuàng)性寫(xiě)作》等民刊上發(fā)表過(guò)作品,并把自己的許多詩(shī)歌制作成音樂(lè),非正式地發(fā)行了一張名為《到處都是我們的人》(2003)的光碟。其中的音樂(lè)亂七八糟的,這既是它的魅力也是它的敗筆。
顏峻今年4月份在醒客咖啡館的演出也被完整地記錄了下來(lái)。他計(jì)劃把一些影像資料做成光盤(pán),貼上“Subjam/鐵托工作室”的標(biāo)簽,通過(guò)某些渠道發(fā)行。下面是《反對(duì)一切有組織的欺騙》的全文。這首詩(shī)在朗誦會(huì)上扮演了最重要的角色。該詩(shī)雜亂散漫,但有一種古怪的能夠給予讀者或聽(tīng)者以活力的能力。文字中有不少“中國(guó)”元素,大部分來(lái)自當(dāng)下社會(huì)粗糙的一面。詩(shī)里也有自嘲和幽默、憤怒和墮落下流,涉及不同的資料來(lái)源:余華、李白、馬克西姆·高爾基、“民間”與“知識(shí)分子”論爭(zhēng)、巴黎1968年“五月風(fēng)暴”、《晉書(shū)》、毛澤東、《國(guó)際歌》、約翰·列儂等,不一而足。詩(shī)里有戲謔但嚴(yán)肅的沉思,有世界性的反叛、勇氣和風(fēng)尚,也有對(duì)于這些的輕松的自我意識(shí)。總之,顏峻那里是真有料。
查看全部↓