《鏡花緣》是一部與《西游記》、《封神榜》、《聊齋志異》一樣帶有濃厚神話色彩的中國古代長篇小說。作者是清代小說家李汝珍。
李汝珍約生于乾隆中葉(1763年),卒于道光十年(1830年)。字松石,號松石道人,直隸大興(今北京大興縣)人。他學問淵博,并精通音韻,青少年時代就有著作《音鑒》問世。最大的成就是小說《鏡花緣》。此書是他在古海州地區(qū)(今屬江蘇連云港市)考察地方風物、鄉(xiāng)土俚語及古跡史乘,“消磨三十多年層層心血”寫成的!剁R花緣》自嘉慶二十三年 (1818年)問世以來,一直受到各方關(guān)注。
本書前半部分描寫了唐敖、多九公等人乘船在海外游歷的故事,包括他們在女兒國、君子國、無腸國等國的經(jīng)歷。后半部寫了武則天科舉選才女,由百花仙子托生的唐小山及其他各花仙子托生的一百位才女考中,并在朝中有所作為的故事。作者用神幻詼諧的創(chuàng)作手法描繪出一個奇幻世界。
《鏡花緣》是一部虛構(gòu)的著作,但具有進步的平等思想,尤其是對女性權(quán)利的關(guān)注,引人注目。胡適說:“李汝珍所見的是幾千年來忽略了的婦女問題,他是中國最早提出這個問題的人,他的《鏡花緣》是一部討論婦女問題的小說。”胡適認為,“此書將來在中國女權(quán)史上一定會占一個很光榮的位置。”大多數(shù)學者普遍認為該書前半部分價值較高,后半部偏重于知識的炫耀,人物形象不夠鮮明,所以魯迅說“則論學說藝,數(shù)典談經(jīng),連篇累牘而不能自已矣”。
我國的古典小說,題材的豐富性、多樣性尤為突出。經(jīng)過與古典小說專家學者的座談溝通,我們把中國古典小說(白話小說)依照題材內(nèi)容的不同,大致劃分出如下幾個板塊一
有講述古代名臣斷案的作品,擬稱“名公斷案系列”;
有反映歷朝歷代開國進程的作品,擬稱“開國征塵系列”;
有以家族宗親為核心的英雄傳奇作品,擬稱“家將英雄系列”;
有筆墨集中反映市井生活的作品,擬稱“市井風情系列”;
有傳統(tǒng)武俠類作品,擬稱“俠義雄杰系列”;
有名著大作的續(xù)書,擬稱“名著續(xù)作系列”;
有表現(xiàn)人間歡愁冷暖的作品,擬稱“世情萬象系列”;
有揭露批判社會異變的作品,擬稱“狹邪煙粉系列”;
有記述神人奇事的作品,擬稱“奇人異事系列”等等;
當然,更有“四大名著”、“三言二拍”等影響深遠、成就輝煌的經(jīng)典,擬稱“金聲玉振系列”。
將已然滿目的所謂“系列化”出版進一步推向細化、規(guī)整化,是“華夏古典小說分類閱讀大系”最根本的特色。強調(diào)“類型化”,既是對不同讀者口味的關(guān)照,也是對我國古代小說一次有機的整合;“分類大系”的各個系列,分,則旗號鮮明,聚,則大大皇皇。
“分類大系”充分考慮到廣大讀者閱讀的便捷,選擇了目前國內(nèi)最權(quán)威、最流行的版本作底本,通過對疑難詞的釋義與注音,達成對閱讀障礙的“清剿”,版式方面,采用了以降低讀者視覺疲勞為目的的“稀疏化”設(shè)計。同時,這套精裝書以比平裝書還低的價位,更表現(xiàn)了它“接地氣”的通俗化、平民化的特質(zhì)。
希望“分類閱讀大系”受到廣大讀者、收藏者的歡迎。
《鏡花緣》是一部與《西游記》、《封神榜》、《聊齋志異》一樣帶有濃厚神話色彩的中國古代長篇小說。作者是清代小說家李汝珍。
李汝珍(約1763-1830年)。字松石,號松石道人,直隸大興(今北京大興縣)人。他學問淵博,并精通音韻,青少年時代就有著作《音鑒》問世。最大的成就是小說《鏡花緣》。此書是他在古海州地區(qū)(今屬江蘇連云港市)考察地方風物、鄉(xiāng)土俚語及古跡史乘,“消磨三十多年層層心血”寫成的。《鏡花緣》自嘉慶二十三年(1818年)問世以來,一直受到各方關(guān)注。
本書前半部分描寫了唐敖、多九公等人乘船在海外游歷的故事,包括他們在女兒國、君子國、無腸國等國的經(jīng)歷。后半部寫了武則天科舉選才女,由百花仙子托生的唐小山及其他各花仙子托生的一百位才女考中,并在朝中有所作為的故事。作者用神幻詼諧的創(chuàng)作手法描繪出一個奇幻世界。
《鏡花緣》是一部虛構(gòu)的著作,但具有進步的平等思想,尤其是對女性權(quán)利的關(guān)注,引人注目。胡適說:“李汝珍所見的是幾千年來忽略了的婦女問題,他是中國最早提出這個問題的人,他的《鏡花緣》是一部討論婦女問題的小說!焙m認為,“此書將來在中國女權(quán)史上一定會占一個很光榮的位置!贝蠖鄶(shù)學者普遍認為該書前半部分價值較高,后半部偏重于知識的炫耀,人物形象不夠鮮明,所以魯迅說“則論學說藝,數(shù)典談經(jīng),連篇累牘而不能自已矣”。
李汝珍,清代小說家。字松石,直隸大興(今北京大興)人,大約生于1763年,死于1830年以前。曾在河南任縣丞。著有《鏡花緣》、《李氏音鑒》、《受子譜》。
第一回 女魁星北斗垂景象 老王母西池賜芳筵
第二回 發(fā)正言花仙順時令 定罰約月姊助風狂
第三回 徐英公傳檄起義兵 駱主簿修書寄良友
第四回 吟雪詩暖閣賭酒 揮醉筆上苑催花
第五回 俏宮娥戲夸金盞草 武太后怒貶牡丹花
第六回 眾宰承宣游上苑 百花獲譴降紅塵
第七回 小才女月下論文科 老書生夢中聞善果
第八回 棄囂塵結(jié)伴游寰海 覓勝跡窮蹤越遠山
第九回 服肉芝延年益壽 食朱草入圣超凡
第十回 誅大蟲佳人施藥箭 搏奇鳥壯士奮空拳
第十一回 觀雅化閑游君子邦 慕仁風誤入良臣府
第十二回 雙宰輔暢談俗弊 兩書生敬服良箴
第十三回 美人人海遭羅網(wǎng) 儒士登山失路途
第十四回 談壽夭道經(jīng)聶耳 論窮通路出無腸
第十五回 喜相逢師生談故舊 巧遇合賓主結(jié)新親
第十六回 紫衣女殷勤問字 白發(fā)翁傲慢談文
第十七回 因字聲粗談切韻 聞雁唳細問來賓
第十八回 辟清談幼女講羲經(jīng) 發(fā)至論書生尊孟子
第十九回 受女辱潛逃黑齒邦 觀民風聯(lián)步小人國
第二十回 丹桂巖山雞舞鏡 碧梧嶺孔雀開屏
第二十一回 逢惡獸唐生被難 施神槍魏女解圍
第二十二回 遇白民儒士昕奇文 觀藥獸武夫發(fā)妙論
第二十三回 說酸話酒保咬文 講迂談腐儒嚼字
第二十四回 唐探花酒樓聞善政 徐公子茶肆敘衷情
第二十五回 越危垣潛出淑士關(guān) 登曲岸閑游兩面國
第二十六回 遇強梁義女懷德 遭大厄靈魚報恩
第二十七回 觀奇形路過翼民郡 談異相道出豕喙鄉(xiāng)
第二十八回 老書生仗義舞龍泉 小美女銜恩脫虎穴
第二十九回 服妙藥幼子回春 傳奇方老翁濟世
第三十回 覓蠅頭林郎貨禽鳥 因恙體枝女作螟蛉
第三十一回 談字母妙語指謎團 看花燈戲言猜啞謎
第三十二回 訪籌算暢游智佳國 觀艷妝閑步女兒鄉(xiāng)
第三十三回 粉面郎纏足受困 長須女玩股垂情
第三十四回 觀麗人女主定吉期 訪良友老翁得兇信
第三十五回 現(xiàn)紅鸞林貴妃應(yīng)課 揭黃榜唐義士治河
第三十六回 佳人喜做東床婿 壯士愁為舉案妻
第三十七回 新貴妃反本為男 舊儲子還原作女
第三十八回 步玉橋茂林觀風舞 穿金戶寶殿聽鸞歌
第三十九回 軒轅國諸王祝壽 蓬萊島二老游山
第四十回 入仙山撒手棄凡塵 走瀚海牽腸歸故土
第四十一回 觀奇圖喜遇佳文 述御旨欣逢盛曲
第四十二回 開女試太后頒恩詔 篤親情佳人盼好音
第四十三回 因游戲仙猿露意 念劬勞孝女傷懷
第四十四回 小孝女嶺上訪紅蕖 老道姑舟中獻瑞草
第四十五回 君子國海中逢水怪 丈夫邦嶺下遇山精
第四十六回 施慈悲仙子降妖 發(fā)慷慨儲君結(jié)伴
第四十七回 水月村樵夫寄信 鏡花嶺孝女尋親
《華夏古典小說分類閱讀大系:鏡花緣》:
話說三人躲入樹林。風頭過去,有只斑毛大蟲,從高峰躥至果然面前。果然一見,嚇的雖然發(fā)抖,還是守著死獄不肯遠離。那大蟲躥下,如山崩地裂一般,吼了一聲,張開血盆大口,把死獄咬住。只見山坡旁隱隱躍躍,倒像躥出一箭,直向大蟲面上射去。大蟲著箭,口中落下死獄,大吼一聲,將身縱起,離地數(shù)丈,隨即落下,四腳朝天。眼中插著一箭,競自不動。多九公喝彩道:“真好神箭!果然‘見血封喉’!”唐敖道:“此話怎講?”多九公道:“此箭乃獵戶放的藥箭,系用毒草所制。凡猛獸著了此箭,任他兇勇,登時血脈凝結(jié),氣嗓緊閉,所以叫做‘見血封喉’。但虎皮甚厚,箭最難入,這人把箭從虎目射人,因此藥性行的更快。若非本領(lǐng)高強,何能有此神箭!不意此處競有如此能人!少刻出來,倒要會他一會。”
忽見山旁又走出一只小虎,行至山坡,把虎皮揭去,卻是一個美貌少女。身穿白布箭衣,頭上束著白布漁婆巾,臂上跨著一張雕弓。走至大蟲跟前,腰中取出利刃,把大蟲胸膛剖開,取出血淋淋斗大一顆心,提在手中。收了利刃,卷了虎皮,走下山來。林之洋道:“原來是個女獵戶。這樣小年紀,竟有恁般膽量!俺且嚇他一嚇!闭f罷,舉起火繩,迎著女子放了一聲空槍。那女子叫道:“我非歹人!諸位暫停貴手,婢子有話告稟!钡菚r下來萬福道:“請教三位長者上姓?從何至此?”唐敖道:“他二人一位姓多,一位姓林,老夫姓唐。都從中原來。”女子道:“嶺南有位姓唐的,號叫以亭,可是長者一家?”唐敖道:“以亭就是賤字。不知何以得知?”女子聽了,慌忙下拜道:“原來唐伯伯在此。侄女不知,望求恕罪!碧瓢竭禮道:“請問小姐尊姓?為何如此稱呼?府上還有何人?適才取了虎心,有何用處?”女子道:“侄女天朝人氏,姓駱名紅蕖。父親曾任長安主簿,后降臨海丞,因同敬業(yè)伯伯獲罪,不知去向。官差緝捕家屬,母親無處存身,同祖父帶了侄女,逃至海外,在此古廟中敷衍度日。此山向無人煙,盡可藏身。不意去年大蟲趕逐野獸,將住房壓倒,母親肢體折傷,疼痛而死。侄女立誓殺盡此山之虎,替母報仇。適用藥箭射傷大蟲,取了虎心,正要回去祭母,不想得遇伯伯。侄女常聞祖父說伯伯與父親向來結(jié)拜,所以才敢如此相稱!
唐敖嘆道:“原來你是賓王兄弟之女。幸逃海外,未遭毒手。不知老伯現(xiàn)在何處?身體可安?望侄女帶去一見。”駱紅蕖道:“祖父現(xiàn)在前面廟內(nèi)。伯伯既要前去,侄女在前引路。”說罷,四人走不多時,來至廟前,上寫“蓮花庵”三字。四面墻壁俱已朽壞,并無僧道,惟剩神殿一座,廂房兩間。光景雖然頹敗,喜得怪石縱橫,碧樹叢雜,把這古廟圍在居中,倒也清雅。進了廟門,駱紅蕖提著虎心,先去通知,三人隨后進了大殿。只見有個須發(fā)皆白的老翁迎出,唐敖認得是駱龍,連忙搶進行禮,多、林二人也見了禮。一同讓坐獻茶。
駱龍問了多、林二人名姓,略談兩句,因向唐敖嘆道:“吾兒賓王不聽賢侄之言,輕舉妄動,以致合家離散。孫兒跟在軍前,存亡未卜。老夫自從得了兇信,即帶家口奔逃。偏偏媳婦身懷六甲,好容易逃至海外,生下紅蕖孫女,就在此處敷衍度日。屈指算來,已一十四載。不意去歲大蟲壓倒房屋,媳婦受傷而亡。孫女慟恨,因此棄了書本,終日搬弓弄箭,操練武藝,要替母親報仇。自制白布箭衣一件,誓要殺盡此山猛虎,方肯除去孝衣。果然有志競成,上月被他打死一個;今日又去打虎,誰知恰好遇見賢侄。邂逅相逢,真是‘萬里他鄉(xiāng)遇故知’,可謂三生有幸!惟是老夫年已八旬,時常多病。現(xiàn)在此處,除孫女外,還有乳母、老蒼頭二人。老夫為癡兒賓王所累,萬不能復(fù)回故土,自投羅網(wǎng);況已老邁,時光有限。紅蕖孫女,正在少年,困守在此,終非長策。老夫意欲拜懇賢侄,俯念當日結(jié)義之情,將紅蕖作為己女,帶回故鄉(xiāng),俟他年長,代為擇配,完其終身。
……