《爸爸》收錄了瓦西利斯?亞歷克薩基斯創(chuàng)作的十一篇短篇小說。他的小說人物往往是記者、電影人、教授,他們幾乎都面臨一種饒有趣味有時甚至荒誕的極端情況。在di一個故事也就是以本書書名《爸爸》的故事里,一個陌生的小男孩管敘述者叫爸爸,而敘述者根本不認(rèn)識這個男孩,這時會發(fā)生什么?當(dāng)敘述者送小孩回家,孩子的媽媽又把他認(rèn)作丈夫。這離奇而荒誕的情形反映的卻是生活中平淡而基本的人類情感和境況。作者用簡潔而幽默的語言講述人生的奇遇,也講述著人類內(nèi)心世界里不易被察覺的一面。
法蘭西學(xué)院短篇小說獎獲獎作品
在亞歷克薩基斯的短篇小說里,幾乎每個人物都面臨一種荒誕而又饒有趣味的極端情況。語言簡潔,樸實無華,想象力極具詩意,并通過輕快的諷刺筆調(diào),將人物的內(nèi)心展露無遺。
我急忙奔向走廊,沖進(jìn)di一個門,在墻壁上亂摸燈的開關(guān),找到了,洗漱臺上有一面鏡子,我看到了自己……讓我擔(dān)心的事情發(fā)生了:我正是照片里的家伙。(《爸爸》)創(chuàng)作總是需要一段孕期,這證明我們真的需要詞語……才能挽救一道思緒,表露一種意義。
——瓦西利斯·亞歷克薩基斯
我不是一個懶人。像所有移民一樣,我不得不努力工作,以對得起讓我容身的法國。學(xué)法文也讓我費了很大力氣。語言很像是要求很多又很愛吃醋的老情人。在我最初幾本用法文寫作的書里,我很少提及希臘:我盡量避免回憶過去,好讓自己在這里更好地被接受。的確,我和法文的關(guān)系有了一些進(jìn)展,F(xiàn)在,即使我在希臘待上一段日子,它也不會鬧我,在我重新回到它身邊的時候,也不會為難我。語言最終適應(yīng)了我,就像我當(dāng)初適應(yīng)它一樣。
我不否認(rèn),每隔一段時間,我就強(qiáng)烈感覺到需要在床上躺上一天——或者兩天,很少很少的時候要三天。我在這段時間并不是什么都不做:我會喝咖啡,做些白日夢,抽抽煙,然后看看著裊裊的煙霧上升到天花板。像這樣無所事事還有看著天花板發(fā)呆對我的工作很有幫助,做這些事情能讓我靜下心來,好好思考我小說里的主人公,靠近他們,觸碰他們?傊,哪怕是我什么都沒做,我也會假裝自己在工作——而且是高強(qiáng)度的工作——以至于我從床上下來的時候,經(jīng)常是精疲力盡。
我小的時候就對我的床很著迷。我總是告訴大人自己好累,為的就是能夠獲得批準(zhǔn),到床上躺著。床給了我全身心做自己最愛的事情的可能性,閱讀和畫畫。我常常讀一些偵探小說,連環(huán)畫,也畫一些長相邪惡的人物,還有穿彩色裙子的吉普賽人。我記得我還畫過一個在雨里穿行的金發(fā)女孩兒。我那時候就已經(jīng)夢想來法國了嗎?我不確定,但我深信,如果我小時候再體弱多病一點兒的話,會讀更多的書。多虧那次闌尾炎手術(shù),我才讀了《呼嘯山莊》。如果我的手術(shù)再大一些,或許我就讀了《悲慘世界》或是《神曲》。
我對愛情游戲的興趣主要由于它們是在床上進(jìn)行的。我是不是戀上我的床了呢?是的,至少,我戀上的是我的枕頭。它給予我靈感,讓我每晚都能夠重新塑造屬于我,但是又不完全是我的那一張張臉。
爸爸
在文森森林的樹蔭下,我正在安靜地讀報紙,突然傳來了一個小孩兒的聲音:
“你要過來玩球嗎?”
這是一個差不多七歲大的小男孩兒,金黃的頭發(fā)卷卷的。
“哦,”我猶豫了一下說,“其實我并不太想踢球!
“那太可惜了。”小男孩兒轉(zhuǎn)過頭,背對我,踢著他的球慢慢走遠(yuǎn)了。
他邀請我一起踢球,還讓我挺驚訝的。他看起來有點無聊。這個時候,森林里幾乎沒什么人了,在我附近,已經(jīng)完全看不到人影了,除了這個穿著彩色及膝長襪的小男孩兒。
太陽快落山了,已經(jīng)隱約可以感受到夜晚的涼爽。我重新開始讀報紙,看看體育版,沒什么關(guān)于足球的,我瞧了瞧最近的新電影,又跳到經(jīng)濟(jì)版面,最后,我的目光鎖定在“伏爾泰大道上的槍擊案”。
我快讀完這篇新聞了,突然,同樣的聲音又想起:
“我餓了。”
小男孩兒站在離我一米遠(yuǎn)的地方,左腳踩在足球上,眼睛盯著地面。他的小臉很俊俏,不胖不瘦,睫毛長長的,頭發(fā)完全遮住了額頭。
“你應(yīng)該去找你的父母!蔽覍λf。
他看著我的眼睛,突然笑了起來。
“怎么了?”他的笑讓我有點不快,我收起報紙,站起身,提了提上衣的拉鎖,“好,我要走了,再見!
我還是猶豫了一下,沒馬上動身離開,我不能把他一個人留在這里,但是,他的父母在哪兒呢?天馬上就要黑了。
“你不去找你的父母嗎?你是跟你媽媽來的?”
“什么呀!是我們一起來的呀,爸爸!”
我看了他一會,不知道要說什么好。他也不笑了,眼睛無辜地盯著我看。我盡量讓自己溫柔地對他說:
“你是叫我爸爸嗎?”
他似乎對我的問題不感興趣,“我們走嗎?我冷了!
“天啊,你要我?guī)闳ツ膬喊??br />
“回家。
他幾乎是喊出來的,像是被我的態(tài)度激怒了。
“聽好了,小家伙,”我對他說,“你可別鬧脾氣,否則,我也要生氣了。我可以送你回家,但是,你得告訴我你家在哪兒啊?你這么小,不應(yīng)該是自己來森林的,對吧,告訴我,你跟誰來的?”
“和你呀,爸爸!”
他是瘋了嗎?有這么小的瘋子嗎?或許,這只是一場惡作。康,這是什么樣的惡作劇呢?他自己在森林里迷路了,很好解釋他來到我這兒,因為旁邊沒有任何人。如果旁邊有個保安,我也能問問他該怎么辦,可是沒有啊。
“我們向那邊走,”我對他說,“沒準(zhǔn)兒還能碰到什么人!
他跟在我后邊,走得很慢,因為我聽到他偶爾小跑幾步追上我。我腦子里想著以前別人跟我講過的關(guān)于小孩兒走丟的故事,眼前突然浮現(xiàn)出一個畫面:一個小孩子在黑夜的深處遙望著一扇有亮光的窗戶,我停下來:
“你應(yīng)該就住在附近,你自己來的森林,對吧?”
他左胳膊夾著足球,右手拿著一個樹枝。
“說話呀。”我快沒耐心了。
“我冷了,爸爸。”
我能感覺到他好想讓我把他抱起來。我脫下外套,給他披在肩上。雙膝跪地,和他平視著。
“我不懂為什么你叫我爸爸,我不是你爸爸。我才二十二歲,二十二歲是不可能有你這么大的兒子的,懂嗎?”
我們繼續(xù)走著,我還是看不到任何人。我應(yīng)該拿這小孩兒怎么辦呢?他爸媽應(yīng)該是回家了,他們有可能已經(jīng)報警了。
“你住哪兒?你知道你家那條街的名字嗎?”
“加布里埃爾街!彼卮鸬穆曇魩缀趼牪灰。
我希望他沒有弄錯,加布里埃爾的確聽起來像一個街名。
“好,太棒了,我們一會兒打一輛出租車!
我們繼續(xù)走著,我在前,他在后。天上還殘留著一點兒光亮,但森林里幾乎已經(jīng)全黑了。我感覺,剛才還清晰聽得見的城市的聲音變得微乎其微了,是走錯方向了嗎?希望不是,我們一會兒一定要找到馬路和一個出租車。我已經(jīng)能想象得出他爸媽見到我們一定特別高興。我希望他們能給我報銷出租車費。不管怎樣,能擺脫掉他們的兒子,我會很高興的。
“我們馬上就到了!蔽覍λf。
他聽到我講話了嗎?我向右一瞥,發(fā)現(xiàn)樹的中間停著一輛沒有打任何燈的車。我想象一對情侶正在車的后座上做愛。我也有點冷了,離車差不多五十米開外,就到柏油馬路了。
“我們就只能等了!
他坐在馬路沿上,開始吮大拇指。
“你累了嗎?”
他點點頭,又看看馬路對面綿延的森林。我回家之后該做什么呢?我會吃一個炒蛋,然后上床睡覺。如果我還有勇氣,我會躺在床上復(fù)習(xí)下文學(xué)課,還要聽聽廣播什么的?傊乙稍诖采鲜媸娣。如果這小孩兒家沒人怎么辦?那我就把他交給門衛(wèi)或者警察。就這么辦。來車了,是出租車!
“來車了!彼惨幌伦犹饋。
我向司機(jī)師傅揮手示意,他沒停,車?yán)镆呀?jīng)有一個乘客了。路燈剛剛亮起,差不多每三十米有一盞,灰蒙蒙的燈亮照不清楚什么東西。小男孩兒一直站著,等著下一輛車的出現(xiàn)。
“你叫什么名字?”
我感覺他有點異常,他的嘴唇抖著,突然向我懷里撲來,球也滾到了地上,他的兩只小手緊緊地抱著我,好像在哭,我摸了摸他的頭。
“你不想告訴我你叫什么名字嗎?”
“可是,爸爸,你知道我的名字。
他真的哭了。
出租車!啊,終于有車停下來了,我趕忙撿起地上的球,抓起小不點兒的手,跑向出租車。
“加布里埃爾街!蔽覍λ緳C(jī)師傅說。
如果他假裝不知道怎么辦?如果這條街不存在怎么辦?我心里亂打鼓。還好,司機(jī)什么都沒說。車啟動了。我的心放到肚子了,坐得也舒服了。小男孩兒把頭枕在胳膊上,斜躺著占了后座一半的位置,閉著眼。我把他的球放到我的膝蓋上。車向北駛?cè)。過了圣芒德,我們上了環(huán)路,繼續(xù)一路向北,F(xiàn)在離我家越來越遠(yuǎn)了,唉,真倒霉。車的儀表盤上顯示的時間是20點22分。
車在丁香門出了環(huán)路,我們繞過轉(zhuǎn)盤,終于進(jìn)了巴黎市區(qū)。小男孩兒直起身來,透過車窗向外看。我好想問他,“你認(rèn)得出這個地方嗎?”可是話到嘴邊還是咽下去了。車向右轉(zhuǎn)彎,我試著看清街名……沒錯,就是加布里埃爾街!
“你家房子在哪兒?”
“就是那兒,有禁行標(biāo)志那兒。”
我于是對司機(jī)師傅說:“麻煩您停到那里,有禁行標(biāo)志那兒!
“我剛才聽到了,”司機(jī)回答道。
瓦西利斯·亞歷克薩基斯(1943—),出生于雅典,既用法語寫作,也用希臘語寫作。十七歲時,他得到一筆獎學(xué)金到法國里爾學(xué)習(xí)新聞專業(yè),三年后畢業(yè),回到希臘服兵役,后于1968年移民法國,做記者和漫畫家,在多家報社和電臺工作過。他的小說作品《前方》榮獲1993年度加繆文學(xué)獎,《母語》榮獲1995年度美第奇文學(xué)獎,短篇集《爸爸》于1997年獲得法蘭西學(xué)院短篇小說獎。2012年,他因全部作品榮獲法語文學(xué)獎。
前言
爸爸
亞尼納的女兒
標(biāo)本師
決賽
搖擺馬
美麗的伊蓮娜
普拉蒂尼的任意球
左嘉
阿拉斯加鱈魚
鑷子
熱氣球
《爸爸(短經(jīng)典·第五輯)》:
爸爸
在文森森林的樹蔭下,我正在安靜地讀報紙,突然傳來了一個小孩兒的聲音:
“你要過來玩球嗎?”
這是一個差不多七歲大的小男孩兒,金黃的頭發(fā)卷卷的。
“哦,”我猶豫了一下說,“其實我并不太想踢球!
“那太可惜了!毙∧泻恨D(zhuǎn)過頭,背對我,踢著他的球慢慢走遠(yuǎn)了。
他邀請我一起踢球,還讓我挺驚訝的。他看起來有點無聊。這個時候,森林里幾乎沒什么人了,在我附近,已經(jīng)完全看不到人影了,除了這個穿著彩色及膝長襪的小男孩兒。
太陽快落山了,已經(jīng)隱約可以感受到夜晚的涼爽。我重新開始讀報紙,看看體育版,沒什么關(guān)于足球的,我瞧了瞧最近的新電影,又跳到經(jīng)濟(jì)版面,最后,我的目光鎖定在“伏爾泰大道上的槍擊案”。
我快讀完這篇新聞了,突然,同樣的聲音又想起:
“我餓了!
小男孩兒站在離我一米遠(yuǎn)的地方,左腳踩在足球上,眼睛盯著地面。他的小臉很俊俏,不胖不瘦,睫毛長長的,頭發(fā)完全遮住了額頭。
“你應(yīng)該去找你的父母。”我對他說。
他看著我的眼睛,突然笑了起來。
“怎么了?”他的笑讓我有點不快,我收起報紙,站起身,提了提上衣的拉鎖,“好,我要走了,再見!
我還是猶豫了一下,沒馬上動身離開,我不能把他一個人留在這里,但是,他的父母在哪兒呢?天馬上就要黑了。
“你不去找你的父母嗎?你是跟你媽媽來的?”
“什么呀!是我們一起來的呀,爸爸!”
我看了他一會,不知道要說什么好。他也不笑了,眼睛無辜地盯著我看。我盡量讓自己溫柔地對他說:
“你是叫我爸爸嗎?”
他似乎對我的問題不感興趣,“我們走嗎?我冷了!
“天啊,你要我?guī)闳ツ膬喊??br />
“回家!”
他幾乎是喊出來的,像是被我的態(tài)度激怒了。
“聽好了,小家伙,”我對他說,“你可別鬧脾氣,否則,我也要生氣了。我可以送你回家,但是,你得告訴我你家在哪兒啊?你這么小,不應(yīng)該是自己來森林的,對吧,告訴我,你跟誰來的?”
“和你呀,爸爸!”
他是瘋了嗎?有這么小的瘋子嗎?或許,這只是一場惡作劇?但是,這是什么樣的惡作劇呢?他自己在森林里迷路了,很好解釋他來到我這兒,因為旁邊沒有任何人。如果旁邊有個保安,我也能問問他該怎么辦,可是沒有啊。
“我們向那邊走,”我對他說,“沒準(zhǔn)兒還能碰到什么人!
他跟在我后邊,走得很慢,因為我聽到他偶爾小跑幾步追上我。我腦子里想著以前別人跟我講過的關(guān)于小孩兒走丟的故事,眼前突然浮現(xiàn)出一個畫面:一個小孩子在黑夜的深處遙望著一扇有亮光的窗戶,我停下來:
“你應(yīng)該就住在附近,你自己來的森林,對吧?”
他左胳膊夾著足球,右手拿著一個樹枝。
“說話呀。”我快沒耐心了。
“我冷了,爸爸。”
我能感覺到他好想讓我把他抱起來。我脫下外套,給他披在肩上。雙膝跪地,和他平視著。
“我不懂為什么你叫我爸爸,我不是你爸爸。我才二十二歲,二十二歲是不可能有你這么大的兒子的,懂嗎?”
我們繼續(xù)走著,我還是看不到任何人。我應(yīng)該拿這小孩兒怎么辦呢?他爸媽應(yīng)該是回家了,他們有可能已經(jīng)報警了。
“你住哪兒?你知道你家那條街的名字嗎?”
“加布里埃爾街。”他回答的聲音幾乎聽不見。
我希望他沒有弄錯,加布里埃爾的確聽起來像一個街名。
“好,太棒了,我們一會兒打一輛出租車!
我們繼續(xù)走著,我在前,他在后。天上還殘留著一點兒光亮,但森林里幾乎已經(jīng)全黑了。我感覺,剛才還清晰聽得見的城市的聲音變得微乎其微了,是走錯方向了嗎?希望不是,我們一會兒一定要找到馬路和一個出租車。我已經(jīng)能想象得出他爸媽見到我們一定特別高興。我希望他們能給我報銷出租車費。不管怎樣,能擺脫掉他們的兒子,我會很高興的。
“我們馬上就到了!蔽覍λf。
他聽到我講話了嗎?我向右一瞥,發(fā)現(xiàn)樹的中間停著一輛沒有打任何燈的車。我想象一對情侶正在車的后座上做愛。我也有點冷了,離車差不多五十米開外,就到柏油馬路了。
“我們就只能等了!
他坐在馬路沿上,開始吮大拇指。
“你累了嗎?”
他點點頭,又看看馬路對面綿延的森林。我回家之后該做什么呢?我會吃一個炒蛋,然后上床睡覺。如果我還有勇氣,我會躺在床上復(fù)習(xí)下文學(xué)課,還要聽聽廣播什么的?傊乙稍诖采鲜媸娣。如果這小孩兒家沒人怎么辦?那我就把他交給門衛(wèi)或者警察。就這么辦。來車了,是出租車!
“來車了!彼惨幌伦犹饋怼
我向司機(jī)師傅揮手示意,他沒停,車?yán)镆呀?jīng)有一個乘客了。路燈剛剛亮起,差不多每三十米有一盞,灰蒙蒙的燈亮照不清楚什么東西。小男孩兒一直站著,等著下一輛車的出現(xiàn)。
“你叫什么名字?”
我感覺他有點異常,他的嘴唇抖著,突然向我懷里撲來,球也滾到了地上,他的兩只小手緊緊地抱著我,好像在哭,我摸了摸他的頭。
“你不想告訴我你叫什么名字嗎?”
“可是,爸爸,你知道我的名字。
他真的哭了。
出租車!啊,終于有車停下來了,我趕忙撿起地上的球,抓起小不點兒的手,跑向出租車。
“加布里埃爾街。”我對司機(jī)師傅說。
如果他假裝不知道怎么辦?如果這條街不存在怎么辦?我心里亂打鼓。還好,司機(jī)什么都沒說。車啟動了。我的心放到肚子了,坐得也舒服了。小男孩兒把頭枕在胳膊上,斜躺著占了后座一半的位置,閉著眼。我把他的球放到我的膝蓋上。車向北駛?cè)。過了圣芒德,我們上了環(huán)路,繼續(xù)一路向北,F(xiàn)在離我家越來越遠(yuǎn)了,唉,真倒霉。車的儀表盤上顯示的時間是20點22分。
車在丁香門出了環(huán)路,我們繞過轉(zhuǎn)盤,終于進(jìn)了巴黎市區(qū)。小男孩兒直起身來,透過車窗向外看。我好想問他,“你認(rèn)得出這個地方嗎?”可是話到嘴邊還是咽下去了。車向右轉(zhuǎn)彎,我試著看清街名……沒錯,就是加布里埃爾街!
“你家房子在哪兒?”
“就是那兒,有禁行標(biāo)志那兒!
我于是對司機(jī)師傅說:“麻煩您停到那里,有禁行標(biāo)志那兒。”
“我剛才聽到了,”司機(jī)回答道。
……