關(guān)于我們
書(shū)單推薦
新書(shū)推薦
|
智慧書(shū)(中英雙語(yǔ)典藏本)
《智慧書(shū)(中英雙語(yǔ)典藏本)》匯集了300則絕妙的格言警句,論及識(shí)人觀事、慎斷是非、修煉自我、防范邪惡等處世智慧和謀略。叔本華將其譯為德文,贊譽(yù)它“絕對(duì)獨(dú)特”;尼采則斷言:“在剖析道德方面,整個(gè)歐洲沒(méi)人能比葛拉西安更為慎密、更為精細(xì)!倍,它還與《君王論》、《孫子兵法》一同被歐洲學(xué)者視為千百年來(lái)人類(lèi)思想史上具有永恒價(jià)值的三大智慧奇書(shū)。
《智慧書(shū)(中英雙語(yǔ)典藏本)》自1647年問(wèn)世以來(lái),深受讀者喜愛(ài),歷經(jīng)幾百年時(shí)光之淘洗而不衰,是人類(lèi)思想史上偉大的三部智慧奇書(shū)之一。在繼《沉思錄》、《道德情操論》之后,中央編譯出版社推出的又一大師經(jīng)典。比《君主論》更親民,比《孫子兵法》更實(shí)用,比《道德經(jīng)》更積極,比《厚黑學(xué)》更光明。
在許多歐洲學(xué)者眼里,人類(lèi)思想史上具有永恒價(jià)值的處世智慧包含于三大奇書(shū)之中:一是馬基雅維里的《君王論》,二是孫武的《孫子兵法》,三就是葛拉西安的《智慧書(shū)》!毒跽摗分饕菫槟切┨幮姆e慮想取得或保有王權(quán)的帝王而寫(xiě);《孫子兵法》則主要為那些運(yùn)籌于帷幄之中的將帥而寫(xiě);而《智慧書(shū)》呢,卻是為每一個(gè)人為人處世、安身立命而寫(xiě)。
如果單從處世智慧來(lái)看,《智慧書(shū)》則是三本奇書(shū)中最微妙、最具實(shí)用價(jià)值的一本。德國(guó)大哲學(xué)家叔本華曾刻意將《慧智書(shū)))譯成德文,并盛贊此書(shū)“絕對(duì)的獨(dú)一無(wú)二”。尼采也贊揚(yáng)此書(shū)在論述道德的奧妙方面,整個(gè)歐洲也沒(méi)有一本書(shū)比它更精微、更曲折多姿;他在一則札記中寫(xiě)道:“葛拉西安的人生經(jīng)驗(yàn)顯示出今日無(wú)人能比的智慧與穎悟!
《智慧書(shū)》的作者巴爾塔沙·葛拉西安(Baltasar Gracian)是17世紀(jì)西班牙思想家、哲學(xué)家,也是一位滿(mǎn)懷入世熱忱的耶穌會(huì)教士,他的一生充滿(mǎn)了坎坷。葛拉西安于1601年生于西班牙阿拉貢的貝爾蒙特村,1619年進(jìn)入耶穌會(huì)見(jiàn)習(xí)修行,此后歷任軍中神父、告解神父、宣教師、教授及行政人員。
巴爾塔沙·葛拉西安(Baltasar Gracian),17世紀(jì)西班牙哲學(xué)家、思想家、耶穌會(huì)教士。1601年出生于西班牙阿拉貢的貝爾蒙特村。1619年,進(jìn)入耶穌會(huì)見(jiàn)習(xí)修行,此后歷任軍中神父、告解神父、宣教師、教授及行政人員等職。1637年,其處女作《英雄》(El heroe)問(wèn)世,旋即引起轟動(dòng);1640年,討論領(lǐng)袖素質(zhì)的《政治家》(El politico)出版;1643年,分析詩(shī)歌的《詩(shī)之才藝》(Agudeza y arte de ingenio)出版;1647年,巔峰之作《智慧書(shū)》(Oraculo)問(wèn)世。
葛拉西安因其筆鋒犀利、譏諷政治,被耶穌會(huì)警告,未獲批準(zhǔn)不得出版作品。1651年,寓言小說(shuō)《批評(píng)家》(El ctitican)問(wèn)世。為此,他被耶穌會(huì)解除了教席,放逐至一鄉(xiāng)下小鎮(zhèn),直至1658年終老于此。
葛拉西安一生坎坷,他的思想?yún)s對(duì)許多歐洲著名道德倫理學(xué)家以及德國(guó)17-18世紀(jì)的宮廷文學(xué)和19世紀(jì)的哲學(xué)產(chǎn)生了重要的影響。
譯者序:歷經(jīng)時(shí)光淘洗而不衰的處世經(jīng)典
1.萬(wàn)物已近極致
Everything is at its acme
2.品性與智慧
Character and intellect
3.做事時(shí)常留有懸念
Keep matters for a time in suspense
4.有識(shí)亦應(yīng)有膽
Knowledge and courage
5.讓別人依賴(lài)你
Create a feeling of dependence
6.至善至美的境界
A man at his highest point
7.不要比上司更耀眼
Avoid victories over superiors
8.不被激情左右
To be without passions
9.避免土生土長(zhǎng)的缺陷
Avoid the faults of your nation
10.財(cái)富與名望
Fortune and fame
11.擇師而交
Cultivate those who can teach you
12.自然和人工:原料與加工
Nature and art
13.有時(shí)三思而行,有時(shí)立下決斷
Act sometimes on second thoughts,
sometimes on first impulse
14.事物本身及做事的方法
The thing itself and the way it is done
15.廣納賢人
Keep ministering spirits
16.學(xué)識(shí)和善心
Knowledge and good intentions
17.變換你的行為模式
Vary the mode of action
18.能力和努力
Application and ability
19.事前不要讓人期望過(guò)高
Arouse no exaggerated expectations on entering
20.生逢其時(shí)的人
A man of the age
21.幸運(yùn)之道
The art of being lucky
22.學(xué)以致用
A man of knowledge to the point
23.沒(méi)有瑕疵
Be spotless
24.控制自己的幻想
Keep the imagination under control
25.善于領(lǐng)會(huì)弦外之音
Know how to take a hint
26.揪出他人的把柄
Find out each man’s thumbscrew
27.求精深重于求廣博
Prize intensity more than extent
28.超凡脫俗
Common in nothing
29.剛直的人
A man of rectitude
30.不做毀譽(yù)之事
Have naught to do with occupations of ill-repute
31.學(xué)會(huì)趨利避害
Select the lucky and avoid the unlucky
32.因善行而聞名
Have the reputation of being gracious
33.知道如何逃避
Know how to withdraw
34.了解自己的最強(qiáng)項(xiàng)
Know your strongest point
35.遇事斟酌,遇要事則更要斟酌
Think over things, most over the most important
36.進(jìn)退之際,了解時(shí)運(yùn)
In acting or refraining, weigh your luck
37.準(zhǔn)備一些譏誚話(huà),并善加利用
Keep a store of sarcasms, and know how to use them
38.急流勇退
Leave your luck while winning
39.了解事物成熟的時(shí)機(jī),并善加利用
Recognize when things are ripe, and then enjoy them
40.獲得人們的好感
Gain the goodwill of people
41.切勿言過(guò)其實(shí)
Never exaggerate
42.天生為王
Born to wommand
43.心隨精英,口隨大眾
Think with the few and speak with the many
44.英雄相惜
Sympathy with great minds
45.狡猾可以運(yùn)用,但不能濫用
Use, but do not abuse, cunning
46.控制你的反感情緒
Master your antipathies
47.避免“為榮譽(yù)而決斗”
Avoid “affairs of honour”
48.做一個(gè)有深度的人至關(guān)重要
So much depends on being a person of depth
49.明察善斷
Observation and judgment
50.不失自尊
Never lose self-respect
51.選擇有道
Know how to choose well
52.從不慌亂
Never be put out
53.聰明且勤奮
Be diligent and intelligent
54.懂得展示你的勇氣
Know how to show your teeth
55.善于等待
Wait
56.隨機(jī)應(yīng)變
Have presence of mind
57.慢且穩(wěn)
Be slow and Sure
58.恰當(dāng)展現(xiàn)自己
Adapt yourself to your company
59.要有完美的收?qǐng)?
Finish off well
60.判斷準(zhǔn)確
A sound judgment
61.卓越之處求卓越
To excel in what is excellent
62.善其事必先利其器
Use good instruments
63.搶先為上
To be the first of the kind is an excellence
64.遠(yuǎn)離煩惱
Avoid worry
65.培養(yǎng)高雅的品味
Elevated taste
66.使結(jié)局完美
See that things end well
67.選擇能夠獲得殊榮的行業(yè)
Choose an occupation that wins distinction
68.點(diǎn)撥其心智,勝于助其回憶
It is better to help with intelligence than with memory
69.不要沖動(dòng)行事
Do not give way to every common impulse
70.學(xué)會(huì)拒絕
Know how to refuse
71.不要左右搖擺
Do not vacillate
72.要當(dāng)機(jī)立斷
Be resolute
73.安然退避
Utilize slips
74.與人為善
Do not be unsociable
75.選擇一位英雄作為偶像
Choose a heroic ideal
76.不要總開(kāi)玩笑
Do not always be jesting
77.做人須八面玲瓏
Be all things to all men
78.做事有道
The art of undertaking things
79.輕松快活的個(gè)性
A genial disposition
80.獲取信息要謹(jǐn)慎
Take care to get information
81.勇于推陳出新
Renew your brilliance
82.凡事無(wú)論好與壞,不要走極端
Drain nothing to the dregs, neither good nor ill
83.容許自己有無(wú)傷大雅之過(guò)
Allow yourself some venial fault
84.善用對(duì)手
Make use of your enemies
85.不做無(wú)所不知之人
Do not be a wild card
86.預(yù)防流言蜚語(yǔ)
Prevent scandal
87.文明和高雅
Culture and elegance
88.舉止高貴大方
Let your behaviour be fine and noble
89.了解自己
Know yourself
90.長(zhǎng)壽的秘密
The secret of long life
91.對(duì)做某事審慎與否若有疑慮,就別著手去做
Never set to work at anything if you have
any doubts of its prudence
92.要有超凡的智慧
Transcendent wisdom
93.多才多藝
Versatility
94.讓你的才能高深莫測(cè)
Keep the extent of your abilities unknown
95.讓人們保持對(duì)你的期望
Keep expectation alive
96.至高無(wú)上的辨別力
The highest discretion
97.贏得并維護(hù)美名
Obtain and preserve a reputation
98.掩飾你的意圖
Write your intentions in cypher
99.本質(zhì)與表象
Reality and appearance
100.做一個(gè)清醒的人,智慧的信徒,賢能的臣子
Be a man without illusions,
a wise christian, a philosophic courtier
101.世上的一半人嘲笑另一半人,其實(shí)他們都是蠢人
One half of the world laughs at the other,
and fools are they all
102.天降大福需有大心胸消受
Be able to stomach big slices of luck
103.讓每人都保有尊嚴(yán)
Let each keep up his dignity
104.明確不同工作的要求
Know the demands of different occupations
105.勿遭人煩
Don't be a bore
106.勿炫耀你的地位
Do not parade your position
107.勿自鳴得意
Show no self-satisfaction
108.與人同行是成為偉人的捷徑
The path to greatness is along with others
109.不要吹毛求疵
Be not censorious
110.不要坐以待斃
Do not wait till you are a sinking sun
111.贏得朋友
Have friends
112.博取他人的好感
Gain good-will
113.未雨綢繆
In prosperity prepare for adversity
114.避免與人相爭(zhēng)
Never compete
115.習(xí)慣熟人的缺點(diǎn)
Get used to the failings of your familiars
116.只和可敬之人交往
Only act with honourable men
117.決不談?wù)撟约?
Never talk about yourself
118.要贏得謙恭有禮的名聲
Acquire the reputation of courtesy
119.避免惹人厭煩
Avoid becoming disliked
120.生活講求實(shí)際
Live practically
121.不要小題大做
Do not make a business of what is no business
122.言行應(yīng)有威信
Distinction in speech and action
123.避免矯揉造作
Avoid affectation
124.要被他人想念
Get yourself missed
125.不要成為污點(diǎn)記錄簿
Do not be a black list
126.愚蠢并非做了蠢事,而在于做后不知掩飾
Folly consists not in
committing folly, but in not hiding it when committed
127.凡是從容優(yōu)雅
Grace in everything
128.要有高遠(yuǎn)的志向
Highmindedness
129.從不抱怨
Never complain
130.要干,且要讓人看見(jiàn)
Do and be seen doing
131.慷慨大度
Nobility of feeling
132.修正自己的判斷
Revise your judgments
133.寧可同醉,而不獨(dú)醒
Better mad with the rest of the world than wise alone
134.加倍儲(chǔ)存你的資源
Double your resources
135.不要滋長(zhǎng)唱反調(diào)的習(xí)氣
Do not nourish the spirit of contradiction
136.抓住事情關(guān)鍵
Post yourself in the centre of things
137.圣人自足
The sage should be self-sufficing
138.任其自然的藝術(shù)
The art of letting things alone
139.冷靜面對(duì)倒霉的日子
Recognize unlucky days
140.一眼看到事物好的一面
Find the good in a thing at once
141.不要只傾聽(tīng)自己的聲音
Do not listen to yourself
142.當(dāng)對(duì)手先站在正確的一方時(shí),你不能固執(zhí)地站在錯(cuò)誤的一方
Never from obstinacy take the wrong side because your
opponent has anticipated you in taking the right one
143.別為免俗而玩弄詭辯之術(shù)
Never become paradoxical in order to avoid the trite
144.開(kāi)始于他人,受用于自己
Begin with another's to end with your own
145.藏好你受傷的手指
Do not show your wounded finger
146.透過(guò)現(xiàn)象看本質(zhì)
Look into the interior of things
147.采納他人的建議
Do not be inaccessible
148.掌握談話(huà)的藝術(shù)
Have the art of conversation
149.懂得推罪于人
Know how to put off ills on others
150.推銷(xiāo)得法
Know how to get your price for things
151.高瞻遠(yuǎn)矚
Think beforehand
152.不與令自己黯然失色之人為伍
Never have a companion who casts you in the shade
153.不要去填補(bǔ)前人留下的巨大空缺
Beware of entering where there is a great gap to be filled
154.不輕易相信,也不輕易喜歡
Do not believe, or like, lightly
155.掌控激情的藝術(shù)
The art of mastering your passions
156.選擇你的朋友
Select your friends
157.識(shí)人別出錯(cuò)
Do not make mistakes about character
158.善用朋友
Make use of your friends
159.忍受愚蠢
Put up with fools
160.說(shuō)話(huà)要謹(jǐn)慎
Be careful in speaking
161.認(rèn)清自身喜愛(ài)的缺點(diǎn)
Know your pet faults
162.如何戰(zhàn)勝對(duì)手和誹謗者
How to triumph over rivals and detractors
163.決不因同情而卷入他人的不幸
Never, from sympathy with the unfortunate,
involve yourself in his fate
164.投石問(wèn)路
Throw straws in the air
165.斗爭(zhēng)也要講體面
Wage war honourably
166.分辨善言者與善行者
Distinguish the man of words from the man of deeds
167.知道怎樣依靠自己
Know how to take your own part
168.不要淪為愚蠢的怪物
Do not indulge in the eccentricities of folly
169.多加小心,避免萬(wàn)一失手勝過(guò)百發(fā)百中
Be more careful not to miss once
than to hit a hundred times
170.凡事有所保留
In all things keep something in reserve
171.不要濫用人情
Do not waste influence
172.決不與一無(wú)所有者爭(zhēng)斗
Never contend with a man who has nothing to lose
173.與人相交,不要像玻璃般易碎,朋友間尤其如此
Do not be glass in intercourse, still less in friendship
174.不要活在匆忙中
Do not live in a hurry
175.做個(gè)實(shí)在的人
A solid man
176.自知或從知者處知
Have knowledge, or know those that have knowledge
177.避免與人太親近
Avoid familiarities in intercourse
178.信賴(lài)你的內(nèi)心
Trust your heart
179.緘默是才能的標(biāo)志
Reticence is the seal of capacity
180.決不被敵人誤導(dǎo)
Never be guided by what your enemy has done
……
295.若未奏效,不要邀功
Do not affect what you have not effected
296.高貴的品質(zhì)
Noble qualities
297.行動(dòng)總?cè)缣幱诒O(jiān)視中
Always act as if your acts were seen
298.可造就非凡之人的三大要素
Three things go to a prodigy
299.讓人有饑餓感
Leave off hungry
300.總而言之,做一位圣徒
In one word, be a saint
1.Everything is at its acme
Everything is at its acme,especially the art of making one’s way in the world.There is more required nowadays to make a single wise man than formerly to make Seven Sages,and more is needed nowadays to deal with a single person than was required with a whole people in former times.
1.萬(wàn)物已近極致
萬(wàn)物已近極致,為人處世的藝術(shù)更是如此。當(dāng)今若想成就一位智者,花費(fèi)的工夫比造就希臘七賢①還要多;現(xiàn)在要應(yīng)付一個(gè)人,所需的智謀比從前應(yīng)付整整一個(gè)民族還要多。
2.Character and intellect
Character and intellect:the two poles of our capacity;one without the other is but halfway to happiness.Intellect does not suffice,character is also needed.On the other hand,it is the fool’s misfortune,to fail in obtaining the position,the employment,the neighbourhood,and the circle of friends that suit him.
2.品性與智慧
品性與智慧,是組成人類(lèi)才能的兩個(gè)要素。要走向幸福生活,缺少哪一個(gè)都將半途而廢。僅僅擁有智慧是不夠的,還要有好的品性。蠢人的不幸,在于沒(méi)有適合他的地位、職業(yè)、鄰居與朋友圈子。
3.Keep matters for a time in suspense
Keep matters for a time in suspense.Admiration at their novelty heightens the value of your achievements.It is both useless and insipid to play with the cards on the table.If you do not declare yourself immediately,you arouse expectation,especially when the importance of your position makes you the object of general attention.Mix a little mystery with everything,and the very mystery arouses veneration.And when you explain,be not too explicit,just as you do not expose your inmost thoughts in ordinary intercourse.Cautious silence is the holy of holies of worldly wisdom.A resolution declared is never highly thought of;it only leaves room for criticism.And if it happens to fail,you are doubly unfortunate.Besides you imitate the Divine way when you cause men to wonder and watch.
3.做事時(shí)常留有懸念
做事時(shí)常留有懸念。若你的成功出人意料,則更能受到欽佩。任何事若昭然若揭,都會(huì)讓人感到索然無(wú)味。若不急于公開(kāi)自己所做之事,就會(huì)使人期待。若你地位顯赫,將更能引人注目。將任何事都染上一層神秘的色彩,正是神秘引起尊崇。即便是闡明情況,也不要過(guò)于直白,就像在日常交往中不會(huì)暴露自己真實(shí)的想法一樣。謹(jǐn)慎地保持沉默是世間智慧之精髓。公開(kāi)聲明的決心從不會(huì)獲得高的評(píng)價(jià),只給他人的品頭論足留下口實(shí)。若所行之事恰巧以失敗收?qǐng)觯憔蜁?huì)遭受雙重的打擊。若想引人驚奇與注意,就向那些緘默的神靈學(xué)習(xí)吧。
4.Knowledge and courage
Knowledge and courage are the elements of Greatness.They give immortality,because they are immortal.Each is as much as he knows,and the wise can do anything.A man without knowledge,a world without light.Wisdom and strength,eyes and hands.Knowledge without courage is sterile.
4.有識(shí)亦應(yīng)有膽
有識(shí)亦應(yīng)有膽,這是成為偉人的要素。知識(shí)與勇氣是不朽的,同樣可使人不朽。懂得多少,便有多偉大;若你學(xué)識(shí)淵博,則無(wú)事不可為。一個(gè)人無(wú)知,正如世界沒(méi)有光明。智慧與力量,就像雙眼與雙手。有識(shí)無(wú)膽者亦無(wú)所成。
5.Create a feeling of dependence
Create a feeling of dependence.Not he that adorns but he that adores makes a divinity.The wise man would rather see men needing him than thanking him.To keep them on the threshold of hope is diplomatic,to trust to their gratitude boorish;hope has a good memory,gratitude a bad one.More is to be got from dependence than from courtesy.He that has satisfied his thirst turns his back on the well,and the orange once sucked falls from the golden platter into the waste-basket.When dependence disappears,good behaviour goes with it as well as respect.Let it be one of the chief lessons of experience to keep hope alive without entirely satisfying it,by preserving it to make oneself always needed even by a patron on the throne.But let not silence be carried to excess lest you go wrong,nor let another’s failing grow incurable for the sake of your own advantage.
5.讓別人依賴(lài)你
讓別人依賴(lài)你。神之所以為神,不在于人們裝飾其雕像,而在于人們誠(chéng)心誠(chéng)意地崇拜它。智者寧愿他人時(shí)刻需要自己,而非感激自己。保持他人的希求是智慧的,期望別人的感激是愚蠢的;期盼讓人牢記,而感激使人忘卻。受人依賴(lài),比受人恭敬更有益。人解了渴之后,往往轉(zhuǎn)身離開(kāi)井邊;橘子一旦榨干,便會(huì)被人從金盤(pán)子中扔到垃圾筐里。當(dāng)人們對(duì)你的依賴(lài)消失,良好的品行和尊敬也會(huì)隨著消失。努力保持人們對(duì)你的渴求之心,且不使其得到完全滿(mǎn)足,這是最重要的人生經(jīng)驗(yàn)之一。此法讓你變得不可或缺,甚至連王座上的君主也永遠(yuǎn)需要你。但是不要做得太過(guò)分,以免誤入歧途,也不要為了一己之私而讓別人陷入病入膏肓的絕境。
6.A man at his highest point
A man at his highest point.We are not born perfect:every day we develop in our personality and in our calling till we reach the highest point of our completed being,to the full round of our accomplishments,of our excellences.This is known by the purity of our taste,the clearness of our thought,the maturity of our judgment,and the firmness of our will.Some never arrive at being complete,somewhat is always awanting;others ripen late.The complete man,wise in speech,prudent in act,is admitted to the familiar intimacy of discreet persons,is even sought for by them.
6.至善至美的境界
至善至美的境界。我們并非天生完美之人,因此應(yīng)日求漸進(jìn),做到德業(yè)兼修,直至盡善盡美,稟賦圓成,成就非凡。完美與否,如何判斷?這正是大家所常說(shuō)的:品味是否純正,頭腦是否清醒,判斷是否成熟,意志是否堅(jiān)定。有些人從來(lái)達(dá)不到至善的境界,總是有所欠缺;另外一些人則大器晚成。完美的人,言辭中透出智慧,行事謹(jǐn)慎小心,會(huì)使賢達(dá)之人樂(lè)于與之為伍,甚至追隨。
7.Avoid victories over superiors
Avoid victories over superiors.All victories breed hate,and that over your superior is foolish or fatal.Superiority is always detested,let alone superiority over superiority.Caution can gloss over common advantages;for example,good looks may are cloaked by careless attire.There are some that will grant you precedence in good luck or good temper,but none in good sense,least of all a prince;for good sense is a royal prerogative,any claim of superiority in that is a crime against majesty.They are princes,and wish to be so in that most princely of qualities.They will allow a man to help them but not to surpass them,and will have any advice tendered them appear like a recollection of something they have forgotten rather than as a guide to something they cannot find.The stars teach us this finesse with happy tact:though they are his children and brilliant like him,they never rival the brilliancy of the sun.
7.不要比上司更耀眼
不要比上司更耀眼。所有的成功都會(huì)引起嫉恨,若超過(guò)上司,更是愚蠢,甚至是致命的。優(yōu)越者總是引起他人的憎恨,更別說(shuō)超過(guò)位高權(quán)重之人。人要善于將自己的優(yōu)勢(shì)深藏不露。舉個(gè)例子,姣好的面容可以用不經(jīng)意的裝束來(lái)遮掩。也許有人不在乎你有好的運(yùn)氣或是溫良的秉性,但是沒(méi)人會(huì)樂(lè)意——尤其是君主——你在判斷力上超過(guò)他,因?yàn)閮?yōu)秀的判斷力是王者特有的能力,你一定要僭越,便是對(duì)其不敬。身為君主,自然希望在判斷力這一最高貴之特質(zhì)上遠(yuǎn)勝一籌。他們可以允許旁人輔佐,卻不允許有人超越;要讓他們采納建議,就要像是幫他們回想起忘掉的東西,而不是指引他們?nèi)フ移渚脤げ坏弥。天上的星辰教?huì)了我們這種愉快的處世策略:它們是太陽(yáng)之子,并且與太陽(yáng)一樣光亮,卻從不與太陽(yáng)爭(zhēng)輝。
8.To be without passions
To be without passions.It is a privilege of the highest order of mind.Their very eminence redeems them from being affected by transient and low impulses.There is no higher rule than that over oneself,over one’s impulses:there is the triumph of free will.While passion rules the character,do not let it threaten your position,especially if it is a high one.It is the only refined way of avoiding scandals;nay,it is the shortest way back to good repute.
8.不被激情左右
不被激情左右。這是最優(yōu)秀的頭腦才有的品質(zhì)。這種優(yōu)良品質(zhì)使人免受短暫而低俗的沖動(dòng)影響。沒(méi)有什么駕馭能高于駕馭自身及自身之沖動(dòng)——這是一種意志上的勝利。即便激情控制了你的脾氣,也不要讓它威脅你的地位;如果地位不低,你更需注意。這是避免丑聞的唯一坦途,也是重獲榮譽(yù)的最短路徑。
9.Avoid the faults of your nation
Avoid the faults of your nation.Water shares the good or bad qualities of the strata through which it flows,and men those of the climate in which they are born.Some owe more than others to their native land,because there is a more favourable sky in the zenith.There is not a nation even among the most civilized that has not some fault peculiar to itself which other nations blame by way of boast or as a warning.It is a triumph of cleverness to correct in oneself such national failings,or even to hide them:you get great credit for being unique among your fellows,and as it is less expected of you it is esteemed the more.There are also family failings as well as faults of position,of office or of age.If these all meet in one person and are not carefully guarded against,they make an intolerable monster.
9.避免土生土長(zhǎng)的缺陷
避免土生土長(zhǎng)的缺陷。水流之品質(zhì)受河床土質(zhì)之好壞的影響,人之品性受出生之氣候優(yōu)劣的影響。有些人會(huì)比別人更受故鄉(xiāng)的恩澤,因?yàn)槟抢锾烨鍤馑。任何?guó)家(即便是最文明的國(guó)家)都有其獨(dú)特的缺陷——正是這些缺陷,讓別的國(guó)家聊以自慰或是小心防范。糾正自己的缺陷,或甚至隱藏起這些缺陷,是最明智的勝利。你在同胞中鶴立雞群,就會(huì)贏得好的聲譽(yù),出人意料的成功總是更受欽佩。其他的缺陷則源自家庭、職位、職業(yè)和所處的時(shí)代。如果所有這些缺陷都體現(xiàn)在一個(gè)人身上,并且沒(méi)被小心約束,那定會(huì)讓他成為無(wú)法忍受的怪物。
10.Fortune and fame
Fortune and fame.Where the one is fickle the other is enduring.The first for life,the second afterwards;the one against envy,the other against oblivion.Fortune is desired,at times assisted:fame is earned.The desire for fame springs from man’s best part.Fame was and is the sister of the giants;it always goes to extremes--horrible monsters or brilliant prodigies.
10.財(cái)富與名望
財(cái)富與名望。一個(gè)變化無(wú)常,一個(gè)永恒持久。財(cái)富是為了今生,名望是為了來(lái)世。得利要防人嫉妒,得名要防人遺忘。人都渴求財(cái)運(yùn),有時(shí)也能達(dá)成愿望;名氣則是努力掙來(lái)的。對(duì)名聲的渴望源自美德。從古至今,名望總與巨人相伴,且往往會(huì)使人走向兩種極端——要么成為可惡的魔鬼,要么成為卓越的天才。
……
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|