《眾閱文學(xué)館:馬丁·伊登》主人公馬丁是個(gè)有追求的年輕人,他身體結(jié)實(shí)且意志堅(jiān)強(qiáng)。馬丁是一名出身低微的水手,在一個(gè)偶然的機(jī)會(huì)結(jié)識(shí)了露絲,他深深地愛上了這位上流社會(huì)美麗、高雅的姑娘,露絲也為馬丁的直率和強(qiáng)健所吸引,可是等級(jí)的差別使馬丁自慚形穢。在愛情的激勵(lì)下,他發(fā)憤自學(xué)并開始了艱苦的創(chuàng)作生涯,可是投稿屢試屢敗,生活上也到了山窮水盡的地步,露絲也與他斷絕了來往。后來命運(yùn)突然開始眷顧他,他的作品受到出版界的青睞,上流社會(huì)的人物紛紛主動(dòng)與他結(jié)交,連已和他決裂的露絲也主動(dòng)前來投懷送抱。而此時(shí)的馬丁已看透了世態(tài)炎涼,對(duì)人生萬(wàn)念俱灰,對(duì)愛情所抱的美妙幻想也徹底破滅,終于在一個(gè)漆黑的夜晚,他悄悄地爬上舷窗,投入了大海的懷抱。
古今中外,各個(gè)知識(shí)領(lǐng)域中的典范性、權(quán)威性的著作,就是經(jīng)典?梢哉f,進(jìn)入“世界文學(xué)名著百部”的這一百部書,是經(jīng)過幾代編者和讀者遴選的結(jié)晶,不僅具有典型的代表性,而且其受歡迎的程度也自不待言。但作為推薦書目,有兩點(diǎn)還須說明:
其一,重要性。對(duì)人的教育,特別是在青少年時(shí)期,不僅僅來源于教師和家長(zhǎng)的倫理說教,還來源于對(duì)社會(huì)事件和人類活動(dòng)的認(rèn)知和接受。作為智育和德育教化的輔助手段,優(yōu)秀的文學(xué)作品能起到教育的作用。這也是教育部為中小學(xué)“語(yǔ)文新課標(biāo)”選定百余部中外優(yōu)秀文學(xué)作品作為必讀書目的宗旨。文學(xué)作品是通過藝術(shù)形式和人物形象來反映社會(huì)生活的,它猶如一面鏡子,對(duì)開啟人的心智,選擇人生取向,都具有參照價(jià)值。閱讀優(yōu)秀的文學(xué)作品,往往能達(dá)到汲取精神力量的效果。在心靈被觸動(dòng)的剎那間,人的思想和品格會(huì)發(fā)生潛移默化的改變,從而不由自主地提高了自身的道德修養(yǎng),充盈了自己的精神世界。正如常言道:腹有詩(shī)書氣自華。
另外,作為精神享受或娛樂的一種方式,閱讀也是生活的高雅選擇。再則,閱讀對(duì)于提升人的文化素質(zhì)和語(yǔ)文能力的作用不容小覷。
其二,必要性。我們編選的這套書,多是譯壇新秀的重譯本,有人可能說,一遍遍地重譯,意義不大。這種論調(diào)完全是對(duì)翻譯文化發(fā)展規(guī)律和實(shí)際缺乏認(rèn)識(shí)的一種偏見。眾所周知,世界各民族語(yǔ)言之間的翻譯文化活動(dòng)已越千年,中國(guó)開始大量譯介外國(guó)文學(xué)作品的歷史亦逾百年。各國(guó)彼此互譯文學(xué)名著不僅成為翻譯文化交流的重要史實(shí),也已成為翻譯文學(xué)不斷繁榮的象征。一部文學(xué)名著在某種語(yǔ)言或幾種語(yǔ)言的譯本超過百種的,如今已不是什么新鮮事。盡管中國(guó)目前還沒有達(dá)到這個(gè)數(shù)量,但有幾種譯本乃至幾十種譯本的現(xiàn)象已經(jīng)不少見。隨著中國(guó)翻譯文化的迅速發(fā)展和時(shí)間的推移,譯本愈來愈多將是大勢(shì)所趨。
別說是不同語(yǔ)言的異域文化,就是本民族古代文化典籍的現(xiàn)代.語(yǔ)言譯本不也是層出不窮嗎?《論語(yǔ)》《老子》《莊子》等的白話文譯本何止百種?
外文譯本的不斷推陳出新并不意味對(duì)前人翻譯成果的否定或貶低,而是在前人的基礎(chǔ)之上,用更貼近時(shí)代的語(yǔ)言重新表達(dá)。試問,現(xiàn)在的年輕讀者還能去看上個(gè)世紀(jì)初的林譯小說嗎?五四時(shí)期用白話文翻譯出版的外國(guó)文學(xué)名著,現(xiàn)在人們讀起來也會(huì)覺得很拗口。甚至大文豪魯迅、郭沫若的譯文現(xiàn)在讀起來,有時(shí)也令人皺眉頭。
任何一種語(yǔ)言都會(huì)隨著時(shí)代的前進(jìn)而發(fā)展,而文學(xué)作品是反映時(shí)代的定型產(chǎn)物,它只能作為文化遺產(chǎn)而存續(xù)下去。對(duì)于一部外國(guó)文學(xué)作品,如果二三十年沒有出現(xiàn)新的譯本,前人的譯本都會(huì)在不同程度上缺乏語(yǔ)言當(dāng)下的時(shí)代感,就會(huì)出現(xiàn)翻譯文化滯后于時(shí)代發(fā)展的狀態(tài)。文學(xué)翻譯不是一枝獨(dú)秀的花壇,而是百花爭(zhēng)妍的園圃,萬(wàn)紫千紅應(yīng)是它的本色。
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
第四十六章
《眾閱文學(xué)館:馬丁·伊登》:
前邊走著的那人用鑰匙打開大門,徑直走了進(jìn)去,尾隨他的青年笨拙地摘下了帽子。年輕人穿著一身粗布衣服,依稀有著海水的氣味,他置身于如此寬敞的大廳之內(nèi),感到很不自然。手里拿著帽子,不知怎么辦才好,正要揉起來塞進(jìn)衣兜,那人伸手接了過去,動(dòng)作從容而自然,笨拙的年輕人好生感激!八荏w諒人,”他暗自思忖,“行,他會(huì)關(guān)照我的。”
他一邊想一邊緊跟在那人后面走,肩膀一搖一晃,不知不覺地叉開兩條腿,好像腳下平坦的地板正隨著海浪的起伏而忽上忽下似的。對(duì)于他這種晃晃悠悠的步態(tài),眼前這些房間顯得狹窄了點(diǎn),他生怕自己寬闊的肩膀會(huì)撞到門框子上,或者把低矮的壁爐架上的小擺設(shè)碰下來。伊登不由自主地在這些琳瑯滿目的陳設(shè)中間東閃西避,反而增添了危險(xiǎn),其實(shí)這只是他腦子里虛構(gòu)出來的危險(xiǎn)。在一架大鋼琴和一張堆滿書籍的大桌子之間空著非常寬的地方,足可供六個(gè)人并肩通過,但是他走過這里時(shí),心里還是戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的。他那兩條粗大的胳膊松弛地耷拉在身體兩邊,因?yàn)樗恢涝摪迅觳埠褪址旁谀睦锊藕。他這時(shí)心里非;,覺得一條胳膊快要碰著桌子上的書本,于是就像一匹受驚的野馬,猛地朝旁邊一跳,險(xiǎn)些把鋼琴凳子撞翻。他看著那人輕松自如地走在自己前面,這才頭一次意識(shí)到自己和別人走路的姿勢(shì)不一樣。想到自己走路的樣子如此粗野,他不由得感到一陣羞恥,額頭上冒出了一片細(xì)小的汗珠。他停住腳步,掏出手絹擦了擦古銅色的臉膛。
“請(qǐng)等一下,昂森老弟,”伊登想用開玩笑的口氣隱藏著自己內(nèi)心的不安!拔覍(duì)這種場(chǎng)面一下子消受不了。先叫我定定神。你知道我本不想來的,再說你家人恐怕也并不見得非要見我不可!
“哦,別緊張,”對(duì)方要他安心,“你見我家人用不著害怕,我們家的人都非常隨和——嘿,有我一封信!
他退回到桌子跟前,撕開信封看信,給了這位生客一個(gè)定神的機(jī)會(huì)。客人對(duì)此自然會(huì)意,心里一陣感激。他生性敏感,善解人意,表面雖顯慌張,內(nèi)心卻感受著對(duì)方的好意。他擦掉額頭上的汗水,盡量露出鎮(zhèn)定的神情,四下打量了一眼,不過他眼睛里仍帶有慌張的神色,就像野獸害怕落入陷阱時(shí)那樣。處在一個(gè)全然陌生的環(huán)境里,他難免提心吊膽,生怕會(huì)出什么亂子,不知道該做什么,但他清楚自己走路的姿勢(shì)和一舉一動(dòng)都非常笨拙,所以非常擔(dān)心自己其他品性和能力都帶有同樣的毛病。他這人極其敏感,自我意識(shí)強(qiáng)烈到了不可救藥的地步,那人以一種好笑的目光從信紙上邊偷偷瞥了他一眼,他感到猶如匕首戳他的心。他看到了這一瞥,但他不露聲色,因?yàn)樵谒鶎W(xué)到的知識(shí)當(dāng)中,有一條便是如何自制。這匕首般的一瞥刺傷了他的自尊。他暗暗咒罵自己昏了頭,竟到這種地方來,同時(shí)又打定主意,既然已經(jīng)來了,那就無論發(fā)生什么,都要堅(jiān)持下去。他臉上現(xiàn)出嚴(yán)峻的神情,眼睛里露出搏斗的光芒,滿不在乎地四下打量著,炯炯有神的目光觀察著周圍的一切,把屋內(nèi)精美的陳設(shè)一一記在腦中。他兩眼之間距離寬闊,什么也逃不出它們的視野;他盡情飽覽眼前這些優(yōu)美的陳設(shè),眼睛里那種搏斗的光芒漸漸溫和了許多。
……