《魯濱遜漂流記/品味經(jīng)典悅讀世界名著》取材于當(dāng)時的真實事件,講述了一個年輕的英國水手魯濱遜因船只失事而流落荒島孤獨求生的故事。整部小說可以分作三個部分,第一部分講述魯濱遜離家三次航海,并在巴西買了一處種植園;第二部分講述魯濱遜在海上荒島的生活經(jīng)歷;第三部分?jǐn)⑹鲷敒I遜從荒島回來以后的一些事情。第二部分是小說的主體部分,在這一部分里面,小說的主人公魯濱遜在進退無路,悲觀失望之余,開始想辦法努力自救。他依靠自己的雙手,發(fā)揮自己的聰明才智。利用一切可以利用到的簡單工具,進行艱苦的勞動和工作——造小船,建房子,挖地洞,筑院墻,修田地,種糧食,養(yǎng)牲畜……最后,他把這座荒島建設(shè)成了一處適合人類生活的人間樂土。
丹尼爾·笛福(1660-1731),英國著名小說家。出生于倫敦。父親是個小油燭商人。他接受過中等教育,信奉不屬于英國國教的長老會教派。二十多歲時就開始經(jīng)商,經(jīng)營過內(nèi)衣、煙酒、羊毛織品等等,并曾因此到過歐洲大陸各國。1692年經(jīng)商破產(chǎn),他負(fù)債累累,為了謀生從事過多種工作。他曾經(jīng)充當(dāng)政府的秘密情報員,設(shè)計過各種開發(fā)事業(yè),同時還從事寫作。笛福在政治上反對封建專制,主張發(fā)展資本主義工商業(yè),曾因為發(fā)表諷刺政府的言論被處以枷刑示眾三次。笛福一直到59歲時才開始寫作小說。1719年發(fā)表了《魯濱遜漂流記》第一部,大受歡迎,同年又出版了續(xù)篇。1720年又寫了《魯濱遜的沉思集》。此后相繼寫了《辛格頓船長》(1720)、《摩爾·弗蘭德斯》(1722)、《杰克上校》(1722)和《羅克薩娜》(1724)等小說。
《魯濱遜漂流記》是笛福最成功的一部小說。這部小說取材于當(dāng)時的真實事件,講述了一個年輕的英國水手魯濱遜因船只失事而流落荒島孤獨求生的故事。整部小說可以分作三個部分,第一部分講述魯濱遜離家三次航海,并在巴西買了一處種植園;第二部分講述魯濱遜在海上荒島的生活經(jīng)歷;第三部分?jǐn)⑹?濱遜從荒島回來以后的一些事情。第二部分是小說的主體部分,在這一部分里面,小說的主人公魯濱遜在進退無路,悲觀失望之余,開始想辦法努力自救。他依靠自己的雙手,發(fā)揮自己的聰明才智,利用一切可以利用到的簡單工具,進行艱苦的勞動和工作——造小船,建房子,挖地洞,筑院墻,修田地,種糧食,養(yǎng)牲畜……最后,他把這座荒島建設(shè)成了一處適合人類生活的人間樂土。
小說主要塑造了魯濱遜這一人物形象,魯濱遜雖然出生于中產(chǎn)階級家庭,但他卻并不滿足于這種平庸的生活,在他的內(nèi)心深處一直有一種力量讓他不停地去行動,去追求,去冒險。正是在這種力量的鼓舞之下,他沒有聽從父母的勸告,數(shù)次出海遠航。他熱愛勞動,性格堅毅,善于經(jīng)營,在對大自然不斷的征服中不僅積累了巨大的財富,更重要的是,通過這種人與自然的斗爭,魯濱遜體會到了人類的尊嚴(yán)和勇氣。魯濱遜的這種積極進取、永不放棄的形象,不僅反映了資本主義上升時期新興資產(chǎn)階級的精神風(fēng)貌,也體現(xiàn)了人類在面對困境、災(zāi)難時從容應(yīng)對、艱苦奮斗的樂觀主義精神。
第一章 首次出海
第二章 海上奇遇
第三章 遭遇颶風(fēng)
第四章 僥幸登岸
第五章 流落孤島
第六章 荒島求生
第七章 重返家園
《魯濱遜漂流記/品味經(jīng)典悅讀世界名著》:
第一章 首次出海
我于一六三二年出生于英國的約克市。我們不是本地人。我父親本來是德國不來梅人,他先在英國的赫爾市經(jīng)商,最后在約克市定屆,并在那兒和我的母親結(jié)婚。我母親娘家姓魯濱遜,在當(dāng)?shù)仡H有名望,因而給我取名叫魯濱遜·克羅伊茨內(nèi)。因為英國人讀“克羅伊茨”這個詞比較拗口,所以我的朋友們都叫我克羅索。
我有兩個哥哥。大哥是一個步兵團中校,他后來在作戰(zhàn)時陣亡。二哥至今下落不明,就像我父母不知道我的情況一樣。
我是家里的小兒子,當(dāng)時,我父親年紀(jì)已經(jīng)很大了,他讓我接受了不錯的教育。但我對一切都沒有興趣,僅僅喜歡胡思亂想,一心想著出海遠航。我的這種固執(zhí)的性格,似乎注定了我以后悲慘的命運。
我父親是一個老成持重的人,他從不同意我離家遠航。他要我安心留在家里,并承諾給我安排一個舒適的生活。他經(jīng)常開導(dǎo)我,給我很多有益的忠告。有一次他找我談心,勸我不要離開家,他說他會永遠為我祈禱,如果我固執(zhí)己見,將來遭遇到什么不幸,上帝一定不會保佑我。他斷言將來我會后悔自己沒有聽從他的勸告。
這次談話讓我深受感動。我決心安心留在家里不再想航海的事情了。但是,才過了幾天,我就把自己留在家里的決心丟到九霄云外去了。為了說服父親,我決定請母親幫忙。于是有一天我在母親心情較好的時候找到了她,我說我既不想當(dāng)學(xué)徒也不想做法律助手,我一心想到外面去見見世面,除此之外我什么事也不想干。我說希望她能去父親那兒為我說情,讓他答應(yīng)我出去航海一次試一試,如果我發(fā)現(xiàn)自己并不適合航海的生活,那我就會回家,并將加倍努力工作,彌補我以前浪費的時間和精力。
誰知我母親聽了我的話后大發(fā)雷霆。她說,這么做是毫無用處的,你應(yīng)該非常清楚你父親的性格以及這件事情的利害關(guān)系,她還說,她難以理解我固執(zhí)的想法。她要我相信誰都不會同意我出洋遠航,她也不會幫助我去父親那里說情。免得以后我航海出事情了,會埋怨于她。
雖然我母親當(dāng)面拒絕了我的請求,但事后我了解到她其實把我們的談話都告訴了父親,父親聽后更加擔(dān)憂我的情況了。他對母親嘆息說,這孩子要是真到海外去了,可能會成為這個世界上命運最悲慘的人,因此,他無論如何都不會讓我去航海的。
……