《國學(xué)經(jīng)典:近思錄》,是南宋朱熹和呂祖謙編訂的理學(xué)入門書和概論性著作。它選取北宋理學(xué)家周敦頤、程顥、程頤、張載4人語錄622條,分類編輯而成。這次整理,以江永集解本為底本,文字?保饕獏⑿C┬莵砑⒈,也參考了葉采本與張伯行本,隨校隨改,未出校記。注釋重在指明語言出處或理論淵源,有義理難明者指明義理。有關(guān)義理闡釋,盡可能借助朱熹、葉采、茅星來、江永、張伯行等舊解,舊解無法借助則自加解說。翻譯不是字句對譯,以明理為準(zhǔn)。此本共623條,多出的一條,乃前人錄白楊伯巖本,即第五卷之后一條。
《近思錄》,是南宋朱熹和呂祖謙編訂的理學(xué)入門書和概論性著作。它選取北宋理學(xué)家周敦頤、程顥、程頤、張載4人語錄622條,分類編輯而成。這次整理,以江永集解本為底本,文字?,主要參校茅星來集注本,也參考了葉采本與張伯行本,隨校隨改,未出校記。注釋重在指明語言出處或理論淵源,有義理難明者指明義理。有關(guān)義理闡釋,盡可能借助朱熹、葉采、茅星來、江永、張伯行等舊解,舊解無法借助則自加解說。翻譯不是字句對譯,以明理為準(zhǔn)。此本共623條,多出的一條,乃前人錄白楊伯巖本,即第五卷最后一條。
這次整理,以江永集解本為底本,文字?,主要參校茅星來集注本,也參考了葉采本與張伯行本,隨校隨改,未出校記。注釋重在指明語言出處或理論淵源,有義理難明者指明義理。有關(guān)義理闡釋,盡可能借助朱熹、葉采、茅星來、江永、張伯行等舊解,舊解無法借助則自加解說。翻譯不是字句對譯,以明理為準(zhǔn)。此本共623條,多出的一條,乃前人錄自楊伯巖本,即第五卷最后一條。卷六原有“餓死事極小,失節(jié)事極大”一條,清代張伯行刪去,換成了“今人多不知父母之愛”一條,今從張伯行本,為保持舊貌,將“餓死事極小”一條錄入注文。每條都查出具體出處注于條下,前人注錯出處的則改正,今本不見的則于注中指明。為讀者閱讀和研究方便,書后附錄了有關(guān)研究資料。所有這些工作,有謬誤或不當(dāng)處,幸望讀者教正。
朱熹(1130—1202),南宋著名理學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、詩人、教育家、文學(xué)家。漢族,字元晦,后改仲晦,號晦庵。別號紫陽,祖籍徽州婺源(今屬江西),僑寓建陽(今屬福建)崇安。其父朱松,宋宣和年間為福建政和縣尉,,僑寓建陽(今屬福建)崇安,后徙考亭。其父朱松,進(jìn)士出身,歷任著作郎、吏部郎等職,因反對秦檜妥協(xié)而出知饒州,未至而卒。此時朱熹14歲,遵父遺命,師事劉子□等人,隨母定居崇安(今福建武夷山市)五里夫。19歲[紹興十八年(1148)]時,以建陽籍參加鄉(xiāng)試、貢試。榮登進(jìn)士榜。歷仕高宗、孝宗、光宗、寧宗四朝,曾任知南康,提典江西刑獄公事、秘閣修撰等職。后由趙汝愚推薦升任煥章閣侍制、侍講。慶元三年(1197),韓侂胄擅權(quán),排斥趙汝愚,朱熹也被革職回家,慶元六年病逝。嘉定二年(1209)詔賜遺表恩澤,謚曰文,尋贈中大夫,特贈寶謨閣直學(xué)士。理宗寶慶三年(1227年),贈太師,追封信國公,改徽國公。是程朱學(xué)派的主要代表,詩作有《觀書有感》《春日》《泛舟》等著名詩作
朱熹是宋代理學(xué)的集大成者,他繼承了北宋程顥、程頤的理學(xué),完成了客觀唯心主義的體系。認(rèn)為理是世界的本質(zhì),“理在先,氣在后”,提出“存天理,滅人欲”。朱熹學(xué)識淵博,對經(jīng)學(xué)、史學(xué)、文學(xué)、樂律乃至自然科學(xué)都有研究。其詞作語言秀正,風(fēng)格俊朗,無濃艷或典故堆砌之病。不少作品的用語看得出都經(jīng)過斟酌推敲,比較講究。但其詞意境稍覺理性有余,感性不足,蓋因其注重理學(xué)的哲學(xué)思想故也。
朱熹自幼勤奮好學(xué),立志要做圣人。李侗曾贊揚(yáng)他:“穎悟絕人,力行可畏,其所詫難,體人切至,自是從游累年,精思實體,而學(xué)之所造亦深矣”。并說朱熹“進(jìn)學(xué)甚力,樂善畏義,吾黨罕有!保ā赌曜V》卷1)。其仕途生涯多艱,做官清正有為。朱熹一生從事理學(xué)研究,又竭力主張以理學(xué)治國,但卻不被當(dāng)?shù)勒咚斫。朱熹既是我國歷史上著名的思想家,又是一位著名的教育家。他一生熱心于教育事業(yè),孜孜不倦地授徒講學(xué),無論在教育思想或教育實踐上,都取得了重大的成就。
前言
卷一 道體
卷二 為學(xué)大要
卷三 格物窮理
卷四 存養(yǎng)
卷五 改過遷善 克己復(fù)禮
卷六 齊家之道
卷七 出處進(jìn)退辭受之義
卷八 治國平天下之道
卷九 制度
卷十 處事之方
卷十一 教學(xué)之道
卷十二 改過及人心疵病
卷十三 異端之學(xué)
卷十四 圣賢氣象
附錄
卷二為學(xué)大要
2.1濂溪先生曰:圣希天,賢希圣,士希賢。①伊尹,顏淵,大賢也。伊尹恥其君不為堯舜,一夫不得其所,若撻于市;②顏淵不遷怒,不貳過,三月不違仁。③志伊尹之所志,學(xué)顏子之所學(xué),過則圣,及則賢,不及則亦不失于令名。④
——周敦頤《通書·志學(xué)》
[注釋]
、偬欤褐柑烊耍茨茼樚斓,宗法于天的人。希:仰慕,由仰慕而效法、追求。②事見《尚書?說命下》,記伊尹云:“予弗克俾厥后惟堯舜,其心愧恥,若撻于市!币环虿猾@,則曰:“時予之辜”。意思是說:我不能使我的君主成為堯舜那樣的圣君,心中感到慚愧羞恥,感到像在鬧市被鞭撻一樣。天下有一個男人沒有得到合適的安置,就說:這是我的罪過。伊尹:商湯時賢臣。③《論語?雍也》載孔子曰:“有顏回者好學(xué),不遷怒,不貳過。不幸短命死矣!辈贿w怒,不把對甲的怒氣遷移(發(fā)泄)到乙(別的人和事)上。顏淵:名顏回,孔子弟子。④志伊尹之所志,學(xué)顏子之所學(xué):伊尹和顏回是周敦頤在儒家先賢中標(biāo)舉出的兩種類型的人格榜樣,即伊尹是儒家致君澤民的榜樣,顏回是人格修養(yǎng)的典范。
[譯文]
周敦頤說:圣明的人希望自己成為天人,賢能的人希望自己成為圣人,普通的士人希望自己成為賢人。伊尹,顏回,是大賢人呀。伊尹以不能使自己的君主成為堯舜那樣的圣君為恥,天下有一個男人沒有得到合適的安置,他就感到像在鬧市被鞭撻一樣恥辱;顏回不把怒氣轉(zhuǎn)移到別人身上,同一過錯不會犯第二次,他的心長時間不離開仁德。如果一個人把伊尹的志向作為自己的志向(使其君為堯舜),學(xué)習(xí)顏回所學(xué)的東西(在體圣人之道中追求圣人的精神境界),若超過他們就成為圣人,趕上了他們就成了賢人,即使趕不上也能得到美名。
……