《譯美文:了不起的蓋茨比》位列“百年百部優(yōu)秀英語小說”第二位,不僅因其篇章安排合理,構(gòu)思精巧,更因?yàn)樗鼘χ魅斯睦淼募?xì)膩刻畫中,蘊(yùn)含著可以深入讀者內(nèi)心的情感力量。
“我想,”約翰討好地干笑了一聲,鼓起勇氣說道,“他們準(zhǔn)是用浴缸來裝煤球了。施尼利扎·墨菲先生跟我說過,他有一次……”
“施尼利扎·墨菲先生說什么都無關(guān)緊要,”布萊多克·華盛頓毫不客氣地打斷了他的話,“我的奴隸是不會(huì)用浴缸來裝煤的。我命令他們天天洗澡,他們就照做了。要不然,我就會(huì)讓他們用硫酸洗頭。我之所以后來改變主意不讓他們洗澡了,完全是出于另外一種原因。他們當(dāng)中有好幾個(gè)人因?yàn)橄丛瓒軟龈忻,后來死了。看來水對某些種族來說沒什么好處——除非把水當(dāng)做飲料!
約翰笑出聲來,隨后十分鄭重地點(diǎn)頭表示同意。說實(shí)話,布萊多克·華盛頓讓他感到渾身都不自在。
“現(xiàn)在所有這些黑人都是我父親當(dāng)初帶到北方來的那些黑奴的后代,F(xiàn)在一共有二百五十人左右。不知道你注意到?jīng)]有,因?yàn)殚L期與外界隔絕,他們原本的方言已經(jīng)變成了一種基本上無法聽懂的土語了。我們特地培養(yǎng)了他們其中的幾個(gè)人說英語,比如我的秘書,還有兩三個(gè)負(fù)責(zé)照料屋子的仆人!
“這里就是高爾夫球場,”華盛頓先生接著說道,這時(shí)候他們正沿著天鵝絨般柔軟的冬日草坪漫步。“你瞧,一大片碧綠的草坪——沒有平坦的球道,沒有雜草,也沒有任何的障礙物!
他難得地朝約翰愉快地笑了笑。
“籠子里關(guān)了許多人嗎,爸爸?”珀西突然間問道。
布萊多克·華盛頓猶疑了一下,還是忍不住詛咒起來。
“還少一個(gè),”他突然間陰沉著臉嚷道,隨后又加了一句,“我們有麻煩了!
“媽媽跟我說,”珀西大聲說道,“那個(gè)意大利教師……”
“這是一個(gè)天大的失誤,”布萊多克·華盛頓非常生氣地說,“不過我們還是很有可能把他抓回來的。也許他已經(jīng)在森林里倒下了,或者從懸崖上摔了下去。最有可能的是,即使他確實(shí)逃了出去,也沒有人相信他所說的話。不過不管怎樣,我已經(jīng)派出了二十四個(gè)人分頭去附近的城鎮(zhèn)找他去了!
“那結(jié)果怎么樣?”
“還行,他們當(dāng)中有十四個(gè)人都各自向我的手下報(bào)告說他們殺死了一個(gè)符合那個(gè)意大利教師相貌特征的人,不過要是他們只是沖著懸賞來的話……”他忽然停住了。
他們已經(jīng)來到了一個(gè)巨大的洞穴前面,洞口差不多有一個(gè)旋轉(zhuǎn)木馬的直徑那么大,上面還封著堅(jiān)固的鐵柵欄。布萊多克·華盛頓用手杖指向鐵柵欄的下面,并且示意約翰上前。約翰走近洞口,朝下面望去。一瞬間他的兩耳充斥了下面?zhèn)鱽淼囊魂囮嚳褚敖泻奥暋?nbsp;
……