人味在夜空中飄蕩。
狼靈停在一棵樹(shù)下,嗅了嗅,灰棕色毛皮上灑滿了斑駁陰影。松林的風(fēng)為他送來(lái)人味,里面混合著更淡的狐貍、兔子、海豹、鹿,甚至狼的氣味。其實(shí)這些東西的氣味也是人味:舊皮的臭氣,死亡和酸敗的氣息,且被更濃烈的煙、血和腐物的味道所覆蓋。只有人類才會(huì)剝?nèi)∑渌麆?dòng)物的毛皮毛發(fā),穿戴起來(lái)。
狼靈不怕人,就和狼一樣。他腹中充滿饑餓與仇恨,于是他發(fā)出一聲低吼,呼喚他的獨(dú)眼兄弟,呼喚他的狡猾小妹。他在林間奔跑時(shí),族群的同胞緊跟在后。他們都聞到了氣味。奔跑時(shí),他也能透過(guò)他們的眼睛看出去,看到奔跑在前的自己。群狼透過(guò)長(zhǎng)長(zhǎng)的灰下巴噴出溫暖的白色蒸氣。他們的爪子結(jié)了冰,像石頭一樣硬。狩獵開(kāi)始了,獵物就在前方。血,狼靈心想,肉。
落單的人類是脆弱的。盡管人類身材巨大、體格強(qiáng)壯,有雙銳利的好眼睛,但他們耳朵不靈,鼻子也不靈。不過(guò),雖然鹿、麋鹿乃至兔子跑得更快,熊和野豬的戰(zhàn)斗力更強(qiáng),但結(jié)成族群的人類卻最危險(xiǎn)。狼群靠近獵物時(shí),狼靈聽(tīng)到了幼崽的哭嚎,聽(tīng)到昨晚的積雪在粗糙的人爪子下碎裂,還聽(tīng)到人類的硬皮和灰色長(zhǎng)爪碰撞的叮當(dāng)聲。
那是劍,他心中有個(gè)聲音在說(shuō),那是矛。
樹(shù)上長(zhǎng)出了冰齒,從光禿禿的灰色枝條上垂下。獨(dú)眼闖過(guò)灌木叢,濺起一陣雪。他的族群同胞緊跟在后。他們沖上一座山,沖下一道坡,來(lái)到前方的樹(shù)林——人類就在那里。其中一個(gè)是母的。她抱在胸前的毛皮包裹裝了她的幼崽。把她留在最后,一個(gè)聲音低語(yǔ)道,男的更危險(xiǎn)。那些男人沖他們咆哮吶喊,但狼靈能嗅出他們的恐懼。有個(gè)人拿著跟他一樣高的木齒。他把木齒朝狼靈丟來(lái),但由于手在發(fā)抖,木齒飛得太高。
下一秒,狼群已撲了上去。
他的獨(dú)眼兄弟把扔木腿的人撞倒在雪堆里,趁對(duì)方掙扎時(shí)撕開(kāi)了他的喉嚨。他的妹妹竄到另一個(gè)男人背后,偷襲成功,F(xiàn)在只剩下母的和她的幼崽。
她也有支牙,骨頭做的小玩意兒,但當(dāng)狼靈的牙齒咬住她的大腿時(shí),她扔掉了這個(gè)。她倒下去,還用雙臂護(hù)住吵鬧的幼崽。她那身毛皮底下皮包骨頭,但奶子里全是奶。最美味的是優(yōu)崽。狼把最美味的部分留給他的兄弟吃。在屠殺現(xiàn)場(chǎng),狼群大快朵頤,凍雪凝成了粉紅和鮮紅色。
幾里格外,在一棟有泥巴稻草墻、茅草屋頂和一個(gè)煙孔的單間硬泥地房屋里,瓦拉米爾渾身顫抖地咳嗽,舔了舔嘴唇。他雙眼血紅,嘴唇開(kāi)裂,喉嚨極度干燥。盡管他浮腫的肚子餓得咕咕叫,熱血和脂肪的味道卻充盈在他嘴里。美味的孩子肉,他心里想著小腫,人肉。難道他墮落得如此之深、以至于貪戀人肉了嗎?他幾乎能聽(tīng)見(jiàn)哈根在沖他咆哮:“人可以吃野獸,野獸也可以吃人,但人若吃人,就變成了孽畜!
孽畜,是的,這幾乎成了哈根的口頭禪,孽畜,孽畜,孽畜。吃人肉是孽畜。占據(jù)狼的身體與狼交配是孽畜。奪取其他人類的身體更是孽畜中的孽畜。哈根是個(gè)弱者,懼怕自己擁有的能力,而我撕碎了他的第二次生命,令他哭叫著孤單地死去。瓦拉米爾吞食了他的心臟。他教會(huì)了我太多太多,最后一樣就是人肉的滋味。
當(dāng)然,實(shí)際上是狼干的。他從沒(méi)用人類的牙齒吃過(guò)人肉。但他不應(yīng)嫉妒他的族群,狼群就跟他本人一樣形容憔悴,饑寒交迫,而那些獵物……兩個(gè)男人、一個(gè)女人,還有懷抱里的嬰兒,他們從戰(zhàn)敗中逃離,卻逃向了死亡。不,反正他們過(guò)不多久也會(huì)死,要么因?yàn)閲?yán)寒,要么因?yàn)轲囸I。這樣死更加干凈利落。這是慈悲。
“慈悲,”他大聲說(shuō)。干燥的喉頭發(fā)出的聲音也極為干澀,但能聽(tīng)見(jiàn)人類的聲音真的很好,即便這是自己的聲音?諝獬睗癜l(fā)霉,地面又冷又硬,火堆發(fā)出的煙比熱多。他盡最大可能靠近火焰,不斷咳嗽不斷發(fā)抖,體側(cè)的傷口陣陣抽痛。鮮血把他馬褲膝蓋以上的部分完全浸透了,又凝結(jié)成干硬的褐色血痂。
大薊警告過(guò)他傷勢(shì)可能演變至此!拔乙驯M力幫你縫合傷口,”她說(shuō),“但你必須好好休息,讓傷口自己長(zhǎng)好,否則會(huì)再度撕裂的!
大薊是他最后的同伴,一名像老樹(shù)根一樣頑強(qiáng)的矛婦,她風(fēng)蝕的臉上長(zhǎng)了個(gè)疣子、且爬滿皺紋。其他人陸陸續(xù)續(xù)拋棄了他。他們一個(gè)接一個(gè)地掉隊(duì)或是去前方搜刮,實(shí)際上是逃回了自己的村子,或逃向乳河,或逃向艱難堡,或在森林里孤獨(dú)地死去。瓦拉米爾不清楚他們的下場(chǎng),也不想知道。我本該抓住機(jī)會(huì)占據(jù)他們中的某個(gè)。那對(duì)雙胞胎之一,或是疤臉大漢,或是紅發(fā)少年。但他害怕,害怕被人識(shí)破,害怕遭人圍毆。哈根的警告也仍然在他腦海里徘徊。猶豫中,機(jī)會(huì)就這么失去了。
戰(zhàn)斗結(jié)束后,幾千人逃進(jìn)了森林,他們又餓又怕,只想擺脫長(zhǎng)城下的大屠殺。有人提出要返回被自己拋棄的家園,有人想重整旗鼓再攻打長(zhǎng)城,但大多數(shù)人茫然失措,不知該去哪兒,也不知該做什么?v然他們擺脫了黑斗篷的烏鴉和灰鐵衣的騎士,但更殘酷的敵人始終不離不休。他們每天都扔下更多尸體,餓死,凍死,或是病死,甚至在這些曾一同追隨塞外之王曼斯?雷德南下攻打長(zhǎng)城的同胞兄弟里,也開(kāi)始了自相殘殺。
曼斯完了,幸存者們絕望地互相轉(zhuǎn)告,曼斯被俘,曼斯死了!肮锉粴,曼斯被捉走,其他首領(lǐng)狼狽逃竄,拋棄了我們!贝笏E給他縫傷口時(shí)聲稱,“托蒙德、哭泣者、六形人,這些‘英勇’的掠襲者都上哪兒去了?”
她不認(rèn)得我,瓦拉米爾這才意識(shí)到,有什么好奇怪的?沒(méi)了野獸的他看起來(lái)哪像個(gè)大人物。我是“六形人”瓦拉米爾,我跟曼斯?雷德同桌吃飯。他十歲時(shí)給自己起了瓦拉米爾這樣一個(gè)名字。一個(gè)適合領(lǐng)主的名字,一個(gè)適合歌謠傳唱的名字,一個(gè)偉大的、令人畏懼的名字。然而他依舊像受驚的兔子一樣從烏鴉面前逃開(kāi),可怕的瓦拉米爾大人最終成了懦夫。他不能讓矛婦知道這個(gè),所以他告訴她他叫哈根。事后他疑惑自己為何偏偏挑中這個(gè)名字。我吃了他的心、喝了他的血,但他仍然糾纏著我。
逃亡途中某日,有個(gè)人騎著憔悴的白馬從林子里跑出來(lái),呼吁大家趕往乳河,說(shuō)是哭泣者正在那里集結(jié)戰(zhàn)士,計(jì)劃殺過(guò)頭骨橋,占領(lǐng)影子塔。很多人隨他去了,但更多的人沒(méi)去。后來(lái),又有個(gè)穿戴毛皮和琥珀飾品、面色陰沉的戰(zhàn)士在篝火間走動(dòng),敦促所有的幸存者前往北方,到瑟恩的峽谷避難。瓦拉米爾搞不懂這些人為什么要跑去瑟恩人自己都覺(jué)得不安全、不想再待了的地方,但總之有幾百人去了。還有幾百人追隨森林女巫,那女巫聲稱自己預(yù)見(jiàn)有艦隊(duì)會(huì)從南方趕來(lái)搭救自由民!拔覀兊萌ズ_叄饼B鼠媽媽宣稱,于是她和她的追隨者們向東而行。
瓦拉米爾若是夠強(qiáng)壯,也會(huì)隨他們?nèi)。然而冰冷的灰海?shí)在太遙遠(yuǎn),他心知自己到不了。他已死過(guò)九次,但這一次將是真正的死亡。松鼠皮斗篷,他怨恨地想,為一張松鼠皮斗篷就捅我。
斗篷的主人已死,她的后腦勺被撞成一團(tuán)摻著骨頭渣子的紅泥,但她的斗篷實(shí)在溫暖厚實(shí)。當(dāng)時(shí)正是大雪天,瓦拉米爾又把所有的斗篷都丟在了長(zhǎng)城,連同睡覺(jué)蓋的獸皮、羊毛內(nèi)衣、綿羊皮靴、毛皮鑲邊的手套,貯藏的蜜酒與食物,從睡過(guò)的女人頭上取下的發(fā)束,乃至曼斯送他的黃金臂環(huán)。這些他統(tǒng)統(tǒng)丟在了營(yíng)地,一樣也沒(méi)帶。我燃燒,死亡,然后我逃了。我被痛苦和恐懼折磨得幾乎發(fā)了瘋。這份記憶依舊讓他感到羞恥,但逃跑的不止他一個(gè)。其他人也逃了,成群結(jié)隊(duì)地落荒而逃。戰(zhàn)斗失敗了。騎士們來(lái)了,他們身穿堅(jiān)不可摧的盔甲,殺掉每一個(gè)敢于抵抗的人。不逃就只有死路一條。
……