整理出版少數(shù)民族語言會話讀本,是對我國少數(shù)民族語言尤其是瀕危語言的保護和傳承,是對人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的搶救和保護,對我國少數(shù)民族文化乃至人類文化意義非凡。本書從少數(shù)民族語言角度向世界展示了我國豐富多彩的少數(shù)民族文字以及風(fēng)俗習(xí)慣,每天一句,每本366句。這是每個少數(shù)民族對外宣傳的“名片”,有利于我國文化及我國少數(shù)民族文化“走出去”。
前 言
景頗族是跨境民族之一,在我國主要聚居在云南德宏傣族景頗族自治州,怒江、西雙版納、普洱、臨滄等州市也有分布,人口約有14.2萬人。境外主要聚居于緬甸,泰國、印度也有分布。景頗族在緬甸和泰國被稱為克欽族。在緬甸,景頗族主要分布在克欽邦和撣邦,人口約有100萬人;在泰國,景頗族主要居住在清邁府,人數(shù)較少,據(jù)1995年統(tǒng)計約有400人;在印度,景頗族被稱為新福族,主要居住在阿薩姆邦和阿魯納恰爾邦,有數(shù)千人。
景頗族有景頗、載瓦、浪速、勒期、波拉五個支系,各支系都有自己的語言。景頗語屬漢藏語系藏緬語族景頗語支,載瓦語屬漢藏語系藏緬族緬語支。景頗文至今已有100多年的歷史,是于19世紀(jì)末在緬甸創(chuàng)制的拉丁字母拼音文字,并一直在景頗族中使用。20世紀(jì)50年代國家組織民族語專家對景頗語和景頗文做了全面、深入調(diào)查研究,進一步確認了景頗文的科學(xué)性,并稍作改進后加以推廣使用,自20世紀(jì)50年代以來,我國出版了大量的景頗語圖書、報紙和雜志。1955年用拉丁字母創(chuàng)制了載瓦文,1956年開始在載瓦支系中試行。
景頗族婦女的盛裝:頭裹自織羊毛紅底花苞頭(老年人裹黑包頭),著飾有銀泡的黑色短上衣,自織羊毛花統(tǒng)裙,戴黑紅色藤篾腰箍和腿箍,小腿裹自織羊毛護腿,常佩戴各種金銀飾物和瑪瑙項鏈。平時生活中她們穿具有景頗族傳統(tǒng)圖案的短上衣和筒裙。景頗族婦女的服裝色彩對比強烈、鮮艷,圖案豐富,富有文化內(nèi)涵。男子則裹花格子包頭或黑色包頭(個別地方裹白包頭),著黑色衣褲或白衣黑褲,出門佩戴長刀和挎包。
景頗族以大米為主食,喜食糯米,舂菜是景頗族的特色佳肴,品種豐富且可口,飲料主要有用大米、小米、高粱、紅米或小麥、玉米自制的水酒和燒酒,以及咖啡。景頗族人熱情好客,并以酒待之。
據(jù)歷史傳說和漢文史籍記載,景頗族的來源與青藏高原古代氐羌人有關(guān)。唐代的“尋傳蠻”即包括景頗族先民在內(nèi)。元、明時期景頗族被稱為“峨昌”“遮些”等,新中國成立后,經(jīng)民族識別,確認為景頗族。
景頗族在新中國成立前實行山官制度,這種制度是在氏族酋長制瓦解過程中逐漸演變形成的!吧焦佟毕诞(dāng)?shù)貪h族所用的稱呼,景頗語稱“杜”“杜瓦”。山官有大、中、小三類,他們都有各自的轄區(qū)。在轄區(qū)內(nèi),社會成員一般分為官種、 百姓、奴隸三個等級,等級森嚴(yán),互不通婚。山官必須出身于官種血統(tǒng),是轄區(qū)的最高政治首領(lǐng),是習(xí)慣法的體現(xiàn)者和執(zhí)行者,戰(zhàn)時是軍事領(lǐng)袖。山官享有各種特權(quán):百姓殺牛祭鬼或獵獲野獸時,需送給山官一條后腿,稱作官腿;百姓每戶每年需為山官無償出工數(shù)天,稱作官工;百姓種水田,需送交山官一部分谷物,稱作官谷;逢年過節(jié)、結(jié)婚、辦喪事、收獲谷物或調(diào)解糾紛時,百姓需向山官送牛等禮物,稱作官禮。山官的職位按幼子繼承權(quán)的原則世襲。大山官一般都有家庭奴隸。山官下有寨頭,寨頭即村寨中各大家族的代表,一般由山官委派。山官轄區(qū)之上沒有形成統(tǒng)一的、更高的政治組織,山官之間也無直接統(tǒng)轄關(guān)系,但大山官對中、小山官在某些重大問題決策上有一定的影響力。山官在初期起到農(nóng)村公社首領(lǐng)的作用,以后則帶有某些奴隸主、封建領(lǐng)主的性質(zhì)。新中國成立后,在實現(xiàn)民族區(qū)域自治和直接向社會主義過渡的過程中,山官制徹底消亡。
景頗族崇信萬物有靈,認為自然界中的萬物都有靈魂,這些靈魂都能對人起作用,給人以禍福。供奉的鬼神主要分為三類:天神、地神、家神(祖先神)。天神有木代神(是孿生神,分陰陽,陽神駐守天庭,陰神鎮(zhèn)守大地,只有供奉“拾氐”神的山官家有資格供奉)、太陽神、雷神、風(fēng)神、閃電神等;地神有水神、土地神等;家神是一個家族中有影響的長者過世后被后代供奉的神,有的山官家的家神為“拾氐”神,專門設(shè)有“木代”神屋,供奉“木代”神。另外,景頗族社會中還有很多名目繁多的小鬼神,如兇神惡鬼、阿皮鬼、植物守護神等。凡遇插秧、收割、婚喪、械斗等均請懂薩(巫師)宰牲祭鬼神,最大的祭典是“目瑙”,就是祭祀“木代”神的活動,“木代”是景頗族最大的神祇,由景頗族最高級別的大懂薩“齋瓦”主持,他將駐守天庭和大地的孿生神“木代”都“請來”,人們通過殺大量的牛、跳“目瑙”舞進行祭祀。自從基督教傳入景頗族社會后,很多景頗族人也開始信奉基督教。
新中國成立后,景頗族人民在中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo)下,經(jīng)過60多年的開發(fā)建設(shè),各項事業(yè)取得了輝煌成就。1953年德宏傣族景頗族自治州成立,景頗族代表參加了各級人民代表大會,景頗族干部走上了領(lǐng)導(dǎo)崗位。在國家的大力扶持、培養(yǎng)下,景頗族有了一大批大學(xué)生,其中有碩士研究生和博士研究生;有了一批高級知識分子、企業(yè)家;還有一批專業(yè)技術(shù)人才。由于廣大景頗族農(nóng)民文化素質(zhì)不斷提高,生產(chǎn)進一步發(fā)展,農(nóng)田水利設(shè)施建設(shè)不斷加強,糧食有了較大增產(chǎn)。公路已將山區(qū)和壩區(qū)連成一片,基本達到村村通公路,村寨里電視、冰箱等家用電器正在走向普及。改革開放后,景頗族不斷發(fā)展,逐漸走向繁榮興旺。
凡 例
一、景頗語會話資料盡量選取與人們現(xiàn)代生活聯(lián)系較為密切的366個短句。選擇這些短句,主要是為了人們的易學(xué)、易記、易掌握、易使用。說是短句,但用景頗語講出來就變得長一些。
二、會話中用景頗語表達比較困難或譯說相當(dāng)麻煩,或者由此使句子拉得很長的個別內(nèi)容,直接用景頗語中習(xí)慣用語形式撰寫。
三、有的句子,用景頗語原原本本地譯說,確實有些難度。為此,對于類似的個別句子,主要依據(jù)景頗語習(xí)慣用法進行表述或譯寫。
四、本書中的景頗語會話用語,主要使用景頗族景頗支系的恩昆方言,并吸收了石丹方言的某些成分。
五、本書的會話是用景頗文書寫的,為了方便不懂景頗語的讀者也能大體讀出來,在此附上景頗語與國際音標(biāo)的對照表。景頗語中聲調(diào)的區(qū)別在文字上沒有標(biāo)示。
六、基礎(chǔ)詞匯選定的300個單詞是與人們的日常生活最為密切,并有一定代表性的成分。其中,名詞最多,其次是動詞、代詞、形容詞、數(shù)詞,而副詞、連詞只是象征性地擇取了一兩個實例。不過,基礎(chǔ)詞匯盡量照顧到了使用率較高的詞條。
七、基礎(chǔ)詞匯部分選入的詞匯,按照名詞、代詞、形容詞、動詞、數(shù)詞、副詞、連詞的先后順序進行排列。
八、基礎(chǔ)詞匯表中,雖然盡量照顧到了366句會話資料里出現(xiàn)的諸多詞條,但借詞、復(fù)合詞以及使用率較低的詞等未納入列表。
朝克,男,1957年9月29日生,鄂溫克族,少數(shù)民族語言學(xué)家,中共黨員,F(xiàn)任中國社會科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所研究員、語言片黨支部書記兼北方語言研究室主任、所職稱委員會委員,中國社會科學(xué)院科研局副局長、研究員。1978年2月至1982年1月就讀于中央民族大學(xué),獲學(xué)士學(xué)位;1982年1月至今在中國社會科學(xué)院民族研究所從事民族語言研究工作;1987年3月至1988年3月在北京大學(xué)東語系給碩士研究生教滿蒙比較語言學(xué)課程;1989年3月至1991年3月在日本東京外國語大學(xué)朝語系讀了語言學(xué)博士課程;2004年7月在日本獲得語言文化學(xué)博士學(xué)位;1992年8月晉升為中國社會科學(xué)院副研究員;1997年8月晉升為中國社會科學(xué)院研究員。掌握漢語、蒙古語、滿語、錫伯語、鄂溫克語、鄂倫春語、赫哲語、達斡爾語、日語等多種語言;還學(xué)過英語、俄語、朝鮮語、日本阿伊努語等。研究方向:滿通古斯語言文化研究。
岳靈玉,又名瑪雱,云南民族出版社編審。曾編輯出版《景頗族文化大觀》《景頗族文化史》《景頗族山官續(xù)集》等圖書,其中,《景頗族文化大觀》獲第十二屆中國圖書獎。出版?zhèn)人論文集《探索與耕耘》,翻譯出版《民族團結(jié)一家親》等作品,發(fā)表論文多篇。
前 言
凡 例
景頗語語音系統(tǒng)
景頗語366句會話句
。ㄒ唬㏒hakram
(問候/Greetings/Приветствие/挨拶)
。ǘ㎞ta dinghku a lam
(家庭情況/Family/Семья/家庭)
(三)Malu masha
(餐飲/Food and Drink/Поставка/飲食)
。ㄋ模㎎ong
(學(xué)校/School/Школа/學(xué)校)
。ㄎ澹㎝u magam
(工作/Work/Работа/仕事)
。〢hkying aten, hkom sa lam
(時間、交通/Time and Transportation/Время、Коммуникация/時間、交通)
。ㄆ撸㎜amu marang
(天氣/Weather/Погода/天気)
(八)Chyenan gayat
(打電話/Phone Call/Позвонить/電話をかける)
。ň牛㏑a sharong lam
(興趣/Hobbies/Вкус/趣味)
。ㄊ㎞umwon numla,nta dinghku lam
(婚姻、家庭/Marriage & Family/Брак и Семья/結(jié)婚、家庭)
。ㄊ唬㏕si rung
(醫(yī)院/Hospital/Больница/病院)
。ㄊ㏑ai mari
(購物/Shopping/Покупка/買い物)
(十三)Nbung li gut
(機場/At the Airport/Аэропорт/空港)
。ㄊ模㎝anam jarop
(賓館/Hotel/Гостиница/ホテル)
。ㄊ澹〣u hkom
(旅游/Travel/Туризм/旅行)
景頗語基礎(chǔ)詞匯300例
景頗族節(jié)日
后 語