那樣的父親 那樣的母親
--鳳凰文藝版《傅雷家書(shū)》序
畢飛宇
2008年的4月7號(hào),是傅雷先生的百年誕,南京大學(xué)舉辦了傅雷誕辰100周年紀(jì)念暨國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì),世界各地來(lái)了許多著名的翻譯家,許鈞教授關(guān)照我去會(huì)議上去說(shuō)幾句話。這個(gè)我可不敢。我不會(huì)外語(yǔ),是個(gè)局外人,哪有資格在這樣的會(huì)議上人五人六。許鈞對(duì)我說(shuō),你還是說(shuō)幾句吧,傅聰專(zhuān)門(mén)從倫敦趕來(lái)了。一聽(tīng)說(shuō)可以見(jiàn)到傅聰,我即刻就答應(yīng)了。關(guān)于傅聰,我的腦子里是有形象的,在我還是一個(gè)中學(xué)生的時(shí)候,我的父親曾經(jīng)送給我一本書(shū),那就是著名的《傅雷家書(shū)》。《傅雷家書(shū)》當(dāng)然是家書(shū),可是,在我的眼里,它首先是一本小說(shuō),主人公有一共四個(gè),傅雷,朱梅馥,傅聰,傅敏。我為什么要說(shuō)《傅雷家書(shū)》是一本小說(shuō)呢?從頭到尾,這本書(shū)到處都是鮮活的人物性格:苛刻的、風(fēng)暴一般的父親,隱忍的、積雪一樣的母親,羸弱的、積雪下面幼芽一般的兩個(gè)孩子。樓適夷說(shuō)讀家書(shū),想傅雷,然而,在我,重點(diǎn)卻是傅聰。我的父親出生于1934年,他告訴我,同樣出生于1934年的傅聰這個(gè)人厲害。我當(dāng)然理解父親所說(shuō)的厲害是什么意思,這個(gè)天才的鋼琴家在他學(xué)生時(shí)代就做過(guò)驚天動(dòng)地的大事了。我對(duì)傅聰印象深刻還有一個(gè)重要的原因,那時(shí)候我正在閱讀傅譯本的《約翰·克里斯多夫》,《約翰·克里斯多夫》里頭有一個(gè)詩(shī)人奧里維,他才華橫溢,敏感,瘦弱,卻可以沖冠一怒。我認(rèn)準(zhǔn)了傅聰就是奧利維,而奧里維就是傅聰。
就在南京大學(xué)的會(huì)議室里頭,當(dāng)許鈞教授把我介紹給傅聰?shù)臅r(shí)候,我很激動(dòng)。當(dāng)然,正如一位通俗作家所說(shuō)的那樣,畢飛宇這個(gè)人就是會(huì)裝。沒(méi)錯(cuò),我就是會(huì)裝。我控制住了自己,我很禮貌,我向我心儀已久的鋼琴大師表達(dá)了我應(yīng)該表達(dá)的尊敬。當(dāng)然了,遺憾也是有的,傅聰一點(diǎn)都不像奧里維,傅聰比我想象中的奧里維壯實(shí)多了。
在那次會(huì)議上,我做了一個(gè)簡(jiǎn)短的發(fā)言,我想我的發(fā)言跑題了。我沒(méi)有談翻譯,卻說(shuō)起了《傅雷家書(shū)》,我從《傅雷家書(shū)》里讀到了許多,但是,最感動(dòng)我的,是愛(ài)情,是傅雷與朱梅馥不屈的愛(ài)。感謝樓適夷先生,如果沒(méi)有樓適夷的序言,我不可能知道這個(gè)。朱梅馥是在政治高壓里頭伴隨著傅雷先生而去的,也就是中國(guó)傳說(shuō)中的但求同年同月同日死。這是駭人的,他們的死凄涼、沉痛,同時(shí)也剛毅、悲壯。雖然我不想說(shuō),可我還是要說(shuō),他們的死固然駭人,但是,它也美,是傳奇。斯人已逝,日月同靜,天地有大美而不言。
有一句話我在發(fā)言的時(shí)候沒(méi)敢說(shuō),傅聰先生就在臺(tái)下,話在嘴邊我又咽下去了:同樣是右派的兒子,我卻很幸運(yùn)我的父親活下來(lái)了,是我的母親陪伴著我的父親一起活下來(lái)的。
還有一點(diǎn)需要補(bǔ)充,就在當(dāng)天晚上,就在傅聰?shù)拇鹬x音樂(lè)會(huì)上,傅聰發(fā)脾氣了,說(shuō)暴怒都不為過(guò)。有人在音樂(lè)廳里大聲地說(shuō)話,不停地說(shuō)話,肆無(wú)忌憚。傅聰在演奏,卻側(cè)過(guò)了腦袋,他在怒視。最終,傅聰抬起了胳膊,他停止了演奏。他站了起來(lái),他來(lái)到了臺(tái)前。他的臉漲得通紅。因?yàn)闆](méi)有麥克,他大聲喊道:
請(qǐng)尊重音樂(lè)!
你們?cè)僬f(shuō)話我就不彈了!
是的,這是傅聰。那個(gè)滿臉漲得通紅的男人就是傅聰。他儒雅,通身洋溢著大師才有的親和。但是,傅聰也剛烈。這是傅家祖?zhèn)鞯膭偭。傅家的人容不得褻瀆。傅雷還活著,就在臺(tái)上,他站立在傅聰?shù)墓羌茏永镱^。
在我十七歲的那一年,也許還不止一年,我被《約翰·克里斯多夫》纏住了,仿佛鬼打墻。嚴(yán)格地說(shuō),是被那種莊嚴(yán)而又浩蕩的語(yǔ)風(fēng)繞住了。江聲浩蕩,自屋后上升,上帝啊,對(duì)一個(gè)十七歲的青年來(lái)說(shuō),這太迷人了。迷人到了什么地步呢,迷人到了折磨人的地步。就在閱讀《約翰·克里斯多夫》的時(shí)候,我特地預(yù)備了一個(gè)小本子,遇上動(dòng)人的章節(jié)我就要把它們抄寫(xiě)下來(lái)。在我讀完《約翰·克里斯多夫》的時(shí)候,小本子已經(jīng)寫(xiě)滿了。我是多么地悵然。悵然若失。完了,沒(méi)了。挑燈看劍,四顧茫茫。有一年,青年批評(píng)家張莉女士來(lái)南京和我做對(duì)話,我對(duì)張莉說(shuō),《約翰·克里斯多夫》里頭的許多句子我能背。張莉不信,她讓我背給她聽(tīng)。后來(lái)張莉打斷了我,她說(shuō),我信了。
對(duì)不起,我不是炫耀我的記憶力。我要說(shuō)的是這個(gè)有一天,許鈞教授告訴我,羅曼·羅曼的原文其實(shí)并不是中國(guó)讀者所讀到的那個(gè)風(fēng)格,這風(fēng)格是傅雷獨(dú)創(chuàng)的。許鈞的話嚇了我一跳。老實(shí)說(shuō),我一直以為翻譯家和作家的語(yǔ)調(diào)是同步的,原來(lái)不是。許鈞教授的話提升了我對(duì)翻譯的認(rèn)識(shí),翻譯不是翻譯,翻譯是寫(xiě)作,翻譯是另一種意義上的寫(xiě)作,至少,對(duì)傅雷這樣的大譯家來(lái)說(shuō)是這樣。翻譯所需要的是創(chuàng)造性。許鈞教授的一句話我引用過(guò)多次了,今天我打算再引用一遍:好的作家遇上好的翻譯家,那就是一場(chǎng)艷遇。是的,在談?wù)摿_曼·羅蘭和傅雷的時(shí)候,許鈞教授就是用了這個(gè)詞艷遇。我相信,只有許鈞這樣的翻譯家才能說(shuō)出這樣的話來(lái)。它精準(zhǔn)、傳神,驚天動(dòng)地,蕩氣回腸。文學(xué)是迷人的,你從任何一扇窗戶即使是翻譯里都能看見(jiàn)它無(wú)邊的風(fēng)景,春來(lái)江水綠如藍(lán)。
四十歲之前,有無(wú)數(shù)次,每當(dāng)我寫(xiě)小說(shuō)開(kāi)頭的時(shí)候,我的第一句話通常都是江聲浩蕩,然后,然后當(dāng)然是一大段的景物描寫(xiě)。等我寫(xiě)完了,我會(huì)再把這一段毫無(wú)用處的文字給刪除了。這四個(gè)字曾經(jīng)是我起床之后的第一杯咖啡,它是我精神上的鑰匙,也是我肉體上的咖啡。我能靠這杯咖啡活著么?不能。我能不喝這杯咖啡么?也不能。孟子說(shuō):吾善養(yǎng)吾浩然之氣,我不敢吹牛,說(shuō)我的身上也有浩然之氣,我只是喜歡。但是,雨果的身上有浩然之氣,巴爾扎克的身上有浩然之氣,羅曼·羅蘭的身上有浩然之氣,傅雷的身上也有浩然之氣。它們?cè)诒舜思な。有?shī)為證
傅雷先生洋洋500萬(wàn)字的譯本。足夠了。敦矣,煌矣。噫吁嚱,危乎高哉。
我不知道未來(lái)是怎樣的,對(duì)我,對(duì)我們這一代作家來(lái)說(shuō),傅雷是特殊的。我致敬傅雷。
有一種假設(shè),讀書(shū)的人都有這樣的一個(gè)心理習(xí)慣,把自己放到讀過(guò)的書(shū)里頭,然后去假設(shè)。再一次讀完了《傅雷家書(shū)》,我的假設(shè)是,如果我有幸成為傅雷的兒子,我愿意么?
很抱歉,我一點(diǎn)也沒(méi)有冒犯傅雷先生和傅聰先生的意思,我不愿意。
雖然毫無(wú)可比性,可事實(shí)上,作為同樣的右派,我的父親也是傅雷那款性格的人。這里頭既有文化上的共性同構(gòu),也有性格上的私性同構(gòu)?燎笞约,苛求兒子,同時(shí)兼有道德上的潔癖?梢哉f(shuō),我對(duì)傅雷父子這么感興趣,完全是因?yàn)槲业母赣H,我的父親其實(shí)就是一個(gè)鄉(xiāng)村版的、微型版的傅雷。面對(duì)自己的孩子,尤其是男孩,他有宗教一般再造的激情與布道的耐心。我的父親之所以沒(méi)到傅雷那樣的程度,完全是因?yàn)樗救藳](méi)有抵達(dá)傅雷那樣的高度。對(duì)孩子,他的心沒(méi)有那么大。此乃吾幸。
可是,話又要分兩頭說(shuō),如果孩子本身就是一個(gè)天才,狂暴的父親往往會(huì)成為孩子的催化劑,從這個(gè)意義上說(shuō),傅聰延續(xù)了傅雷,傅雷成就了傅聰。我的父親則很遺憾,他生下了了我這么一個(gè)二貨。以我父親的設(shè)想,他希望我成為一個(gè)數(shù)學(xué)家或物理學(xué)家,西裝革履,恬淡如水,不食人間煙火?晌夷睦锸菍W(xué)數(shù)學(xué)的料呢?結(jié)果呢,一場(chǎng)慘烈的家庭暴亂之后,我?guī)衔业奈膶W(xué)夢(mèng)私奔了。一去無(wú)回。在這個(gè)過(guò)程里,我經(jīng)歷過(guò)一場(chǎng)很異樣的痛苦,是家庭倫理意義上的痛苦。這也是我特別喜愛(ài)《傅雷家書(shū)》這本書(shū)的原因。拋開(kāi)美學(xué)話題、音樂(lè)話題和道德話題,我愿意把《傅雷家書(shū)》當(dāng)作家庭倫理的教科書(shū)。在梳理父子關(guān)系方面,這本書(shū)堪稱典范。往正面說(shuō),我們可以獲得方法,往反面說(shuō),我們可以獲取教益。
我還要說(shuō),雖然我不是基督徒,可我還是相信上帝的仁慈和上帝的掌控力。上帝會(huì)安排的。上帝給你一個(gè)霸道的父親,一定會(huì)給你一個(gè)天使一樣的母親。如斯,地方、天圓,五彩云霞空中飄,天上飛來(lái)金絲鳥(niǎo),我們有福了,人生吉祥了。
我的建議是,所有的父親都要讀《傅雷家書(shū)》,所有的母親也要讀《傅雷家書(shū)》,所有的兒子更要讀《傅雷家書(shū)》,只有做女兒的可以不讀在你成為母親之前。
說(shuō)到望子成龍,我還有話說(shuō)。傅雷是望子成龍的,我的父親也是望子成龍的。他們都是右派。我想指出的是,當(dāng)年的右派大多是文人,說(shuō)得科學(xué)一點(diǎn),大多是人文知識(shí)分子,他們的基礎(chǔ)性工具是語(yǔ)言。他們望子成龍,可他們?yōu)槭裁淳筒幌M映懈笜I(yè)呢?為什么就不讓自己的孩子接近語(yǔ)言呢?
我的父親給了我這樣的答案:希望孩子安全。
數(shù)學(xué)是安全的,物理是安全的,音樂(lè)也是安全的。最不安全的東西是什么?是語(yǔ)言。眼睛是心靈的窗戶,語(yǔ)言是精神的落地窗戶,它一覽無(wú)余。所以,讓孩子學(xué)數(shù)學(xué),讓孩子學(xué)音樂(lè),是對(duì)孩子最大的保護(hù)。從這個(gè)意義上說(shuō),父性的苛刻,骨子里是愛(ài),是聰明的愛(ài),是理性的愛(ài),是恒久的愛(ài),也是無(wú)奈的和卑怯的愛(ài)。
所以我要謳歌父親,尤其是以傅雷為代表的、我們上一代的知識(shí)分子父親。他們承擔(dān)了語(yǔ)言的艱難與險(xiǎn)惡。他們中的一部分沒(méi)有妥協(xié)。他們看到了代價(jià),卻沒(méi)有屈服于代價(jià)。具體一點(diǎn)說(shuō),他們付出了代價(jià)。這是驚天地和泣鬼神的。
所以我要謳歌母親,但是,我絕對(duì)不能贊同朱梅馥女士的行為。你是傅聰?shù)膵寢專(zhuān)闶歉得舻膵寢。即使(jié)M身污垢,你也要活下去。媽媽們活著,只有一個(gè)理由,為了孩子,而不是為了丈夫們的真理和正義。這是天理,無(wú)需證明。父可殺,不可辱;母可辱,不可殺。
最后,我要感謝江蘇文藝出版社的社長(zhǎng)黃小初先生,感謝你把這個(gè)任務(wù)交給了我。我自知力所不及,但我倍感光榮。
2017年2月7日于龍江寓所