愛麗絲夢游奇境:新課標(biāo)—長江名著名譯(世界文學(xué)名著名譯典藏 全譯插圖本)
定 價:24 元
叢書名:世界文學(xué)名著名譯典藏全譯插圖本
- 作者:【英】劉易斯·卡羅爾 著;黃健人 譯
- 出版時間:2018/5/1
- ISBN:9787570202256
- 出 版 社:長江文藝出版社
- 中圖法分類:I561.88
- 頁碼:
- 紙張:輕型紙
- 版次:
- 開本:32開
《愛麗絲夢游奇境》講述了小女孩愛麗絲追趕一只揣著懷表、會說話的白兔,掉進了一個兔子洞,由此墜入了神奇的地下世界。在這個世界里,喝一口水就能縮得如同老鼠大小,吃一塊蛋糕又會變成巨人,在這個世界里,似乎所有吃的東西都有古怪。她還遇到了一大堆人和動物:脾氣粗暴的紅桃王后、老好人紅桃國王和神氣活現(xiàn)的紅桃杰克等等。在這個奇幻瘋狂的世界里,愛麗絲不斷反省自己的過去,在探險的同時不斷認(rèn)識自我,終于成長為一個大姑娘的時候,終于醒來,發(fā)現(xiàn)這一段奇幻之旅是似真似幻的夢境。
拿著懷表急急趕路的兔子先生、有著神秘笑容會說話的怪貓、舉著權(quán)杖威嚴(yán)十足的紅桃皇后、一隊隊可笑又可憐的撲克牌衛(wèi)兵……每一個孩子可能都做過這樣詭奇魔幻的夢,每一個孩子可能都曾期待過吃下變身餅干能變大變小,每一個孩子可能都想過要成為愛麗絲。風(fēng)靡世界一百五十年的《愛麗絲夢游奇境》給孩子們創(chuàng)造了一個充滿幻想與樂趣的兔子洞,在這里毛毛蟲叼著煙斗、撲克牌列隊站好,在這里真實與虛幻的界限變得模糊,在這里孩子是舞臺的主角。翻譯家黃健人老師的譯文,典雅精湛,適合引領(lǐng)初次閱讀的小讀者進入奇幻世界,也適合收藏品讀。
劉易斯·卡羅爾(Lewis Carroll,1832-1898),原名查爾斯·路特維奇·道奇森(Charles Lutwidge Dodgson)。英國數(shù)學(xué)家、邏輯學(xué)家、童話作家、牧師、攝影師。生性靦腆,患有嚴(yán)重的口吃,但興趣廣泛,對小說、詩歌、邏輯學(xué)、兒童攝影等頗有造詣。1865年7月,《愛麗絲夢游奇境》首版問世,大獲好評。黃健人,著名翻譯家,潛心英美文學(xué)研究與翻譯工作幾十年,發(fā)表譯作十余部。黃健人的譯文精湛,風(fēng)格典雅,具有較高的文學(xué)欣賞價值以及研究、示范意義。
愛麗絲夢游奇境003兔洞里008淚池014常勝賽跑和長故事020兔子派來小比爾026毛毛蟲的建議033豬與胡椒040癲狂茶會047王后的槌球場053假海龜?shù)墓适?60龍蝦四對舞068誰偷了餡餅?074愛麗絲的證詞愛麗絲鏡中奇遇083鏡中屋091活花園099鏡中昆蟲106孿生兄弟118羊毛與水126蛋形人136獅子與獨角獸144這是我的發(fā)明156愛麗絲女王168搖撼169蘇醒170誰的夢?