莎士比亞四大悲。河h對照 無障礙雙語閱讀(全四冊)奧瑟羅 李爾王 哈姆萊特 麥克白
定 價:194.4 元
叢書名:莎士比亞四大悲劇英漢對照
- 作者:(英)莎士比亞 著,朱生豪 譯
- 出版時間:2018/3/1
- ISBN:9787811426007
- 出 版 社:燕山大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H319.4:I561.33
- 頁碼:
- 紙張:輕型紙
- 版次:
- 開本:16開
《奧瑟羅》是莎士比亞的四大悲劇之一,約創(chuàng)作于1603年,奧瑟羅是威尼斯國的將領(lǐng),與元老的女兒苔絲狄蒙娜相愛而私下成婚。奧瑟羅手下陰險的旗官伊阿古污蔑副將凱西奧與苔絲狄蒙娜關(guān)系不同尋常并偽造了證物。奧瑟羅在憤怒中掐死了自己的妻子,但當(dāng)他得知真相后因悔恨而拔劍自刎。該劇反映了社會上愛情與嫉妒、輕信與背信、種族歧視、異族通婚等諸多矛盾和主題。
經(jīng)典著作 莎翁逝世四百余年,經(jīng)典之作光芒依舊
莎士比亞的作品在全球不同國家和地區(qū)上演,不因時間而改變,不因政治經(jīng)濟(jì)變化而中斷。
經(jīng)典譯本 再現(xiàn)莎劇神韻,通俗易懂
朱生豪所譯的莎翁作品堪字酌句、通俗易懂,以典雅傳神見長。多年來,雖然莎士比亞作品有其他譯本問世,但朱生豪譯本仍舊占有很重要的位置,繼續(xù)影響著不同時代的讀者。
英漢對照 無障礙雙語閱讀
本書排版形式別具一格,偶數(shù)頁英文,奇數(shù)頁中文,行行對應(yīng)。不需要翻閱英漢字典,讀者即可同時對照中英文,實(shí)行無障礙雙語閱讀。
莎士比亞(1564-1616),英國文藝復(fù)興時期偉大的劇作家、詩人。代表作有悲劇《哈姆萊特》《奧瑟羅》《李爾王》《麥克白》,喜劇《第十二夜》《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》《皆大歡喜》等。莎士比亞被譽(yù)為英國戲劇之父時代的靈魂,馬克思稱他為人類最偉大的天才之一。
朱生豪(1912-1944),我國近現(xiàn)代著名的莎士比亞戲劇翻譯家、詩人。1912年2月2日出生于浙江嘉興,1929年入杭州之江大學(xué),主修中國文學(xué),1933年到上海世界書局任英文編輯。從1934年到1944年上半年,朱生豪以驚人的毅力和無比的才情譯出莎士比亞全部37部劇作中31部,年僅32歲。朱生豪所譯莎劇譯筆流暢,文詞華美,深為廣大讀者喜愛并廣為流傳。