本書基于醫(yī)療機構(gòu)實際使用的標識,并按公共場所通用、功能區(qū)域劃分、醫(yī)療機構(gòu)名稱、臨床醫(yī)技部門、傳統(tǒng)醫(yī)學、行政后勤部門、醫(yī)療機構(gòu)從業(yè)人員身份、警示提醒等進行歸納分類,每一部分均提供此類中英文標識的范例,側(cè)重對英譯要點、注意事項的闡述,并提供個別錯誤實例以資對照。本書收錄中英文對照標識語共2700條。本書適合醫(yī)療衛(wèi)生機構(gòu)管理人員閱讀參考。
陳沂,福建醫(yī)科大學外國語學院,副教授,福建師范大學外國語學院碩士研究生畢業(yè),擔任福建醫(yī)科大學外語學院講師,今年剛評為副教授。承擔福建省教育廳《醫(yī)療衛(wèi)生機構(gòu)漢英標識及英譯規(guī)范研究》課題,論文《醫(yī)院雙語標識英文譯法的問題及對策》發(fā)表于《福建醫(yī)科大學學報(社會科學版)》2009年03期,《醫(yī)院雙語標識語用失誤案例探析》在2011年第十四屆全國科技翻譯協(xié)會研討會論文評審中獲二等獎,并發(fā)表于《外國語言文學》2012年 一期;《醫(yī)療機構(gòu)標示語構(gòu)成分析及英譯技巧——以醫(yī)院標示語為例》發(fā)表于2011年12月《瘋狂英語》(教師版)!夺t(yī)患對話的修辭考量》等多篇學術(shù)論文發(fā)表于《福建醫(yī)科大學學報(社科版)》《東南學術(shù)》,對英語翻譯及修辭有一定的造詣。近年來,關(guān)注醫(yī)學英語的教學與翻譯,曾承擔福建省紅十字會的外宣翻譯工作。
第一章公共場所通用雙語標識
第一節(jié)方位標識002
第二節(jié)樓層標識003
第三節(jié)出入口標識004
第四節(jié)衛(wèi)生間標識005
第五節(jié)停車管理標識012
第六節(jié)消防安全標識014
第七節(jié)樓梯通道標識019
第八節(jié)無障礙設施標識020
第九節(jié)公共服務設施標識021
第二章功能區(qū)域劃分中英文標識
第一節(jié)劃區(qū)標識024
第二節(jié)建筑標識025
第三節(jié)平面圖標識027
第四節(jié)門急診區(qū)域標識027
一、門診類型028
二、收費/掛號/辦卡029
三、分診/咨詢/綜合服務030
四、急診031
五、門診公共設施032
六、其他相關(guān)標識語034
第五節(jié)住院區(qū)域標識036
一、病房類型036
二、病房功能設施039
三、病人生活設施043
四、床頭卡、腕帶標識044
五、其他046
第三章醫(yī)療機構(gòu)名稱中英文標識
第一節(jié)識別名稱048
第二節(jié)通用名稱049
第三節(jié)機構(gòu)名稱英譯示例056
第四章臨床、醫(yī)技部門中英文標識
第一節(jié)通用、識別名稱總則060
一、通用名稱060
二、識別名稱061
第二節(jié)診療科目標識062
一、預防保健科062
二、全科醫(yī)療科063
三、內(nèi)科063
1.綜合內(nèi)科063
2.呼吸內(nèi)科063
3.消化內(nèi)科064
4.神經(jīng)內(nèi)科065
5.心血管內(nèi)科067
6.血液內(nèi)科069
7.腎內(nèi)科070
8.內(nèi)分泌科070
9.內(nèi)科系統(tǒng)其他?、專病門診071
四、外科071
1.普通外科071
2.神經(jīng)外科074
3.骨科075
4.泌尿外科076
5.胸外科078
6.心外科078
7.腫瘤外科078
8.燒傷科078
五、婦產(chǎn)科079
六、婦女保健科084
七、兒科084
八、小兒外科086
九、兒童保健科087
十、眼科087
十一、耳鼻咽喉科089
十二、口腔科091
十三、皮膚科093
十四、醫(yī)療美容科094
十五、精神科094
十六、傳染科098
十七、結(jié)核病科098
十八、地方病科098
十九、腫瘤科098
二十、急診醫(yī)學科100
二十一、康復醫(yī)學科106
二十二、運動醫(yī)學科107
二十三、職業(yè)病科107
二十四、臨終關(guān)懷科108
二十五、特種醫(yī)學與軍事醫(yī)學科108
二十六、麻醉科109
二十七、疼痛科110
二十八、重癥醫(yī)學科110
二十九、醫(yī)學檢驗科111
三十、病理科114
三十一、醫(yī)學影像科115
1.放射科115
2.核醫(yī)學科117
3.超聲診斷科118
三十二、藥學部120
三十三、健康體檢122
三十四、院感管理124
三十五、干部保健124
三十六、其他標識126
第五章傳統(tǒng)醫(yī)學(中醫(yī))相關(guān)中英文標識
第一節(jié)中醫(yī)科128
一、以《醫(yī)療機構(gòu)診療科目名錄》中中醫(yī)專業(yè)命名129
二、以中醫(yī)臟腑名稱命名130
三、以疾病、癥狀名稱命名131
四、臨床專業(yè)科室名稱132
五、門診診室及治療室133
第二節(jié)民族醫(yī)學科134
第三節(jié)中西醫(yī)結(jié)合科134
第六章行政后勤部門的中英文標識
第一節(jié)各類委員會136
第二節(jié)黨群部門137
第三節(jié)辦公室系列138
第四節(jié)醫(yī)務管理部門139
第五節(jié)護理管理部門140
第六節(jié)人力資源管理部門140
第七節(jié)科研教育管理部門140
第八節(jié)財務管理部門142
第九節(jié)后勤保障部門143
第十節(jié)信息管理部門145
第七章醫(yī)療機構(gòu)從業(yè)人員身份中英文標識
第一節(jié)身份標識公共用語148
第二節(jié)學歷學位148
第三節(jié)職務、職稱系列149
一、行政職務系列149
二、臨床醫(yī)技職稱150
三、教學科研系列155
四、檔案/圖書管理系列155
五、其他156
第八章警示提醒中英文標識
第一節(jié)禁止類158
第二節(jié)警告類161
第三節(jié)指令類162
第四節(jié)提示類163
第五節(jié)說明類164
索引
參考文獻
后記