本書(shū)是由三十年非洲歲月片段串聯(lián)起來(lái)的回憶,講述傳奇女性柏瑞爾馬卡姆從童年到一九三六年的人生經(jīng)歷。她熱衷于訓(xùn)練賽馬和駕駛飛機(jī)。書(shū)中有她在非洲度過(guò)的童年、參與狩獵的情景、與當(dāng)?shù)赝林那檎x、訓(xùn)練賽馬的過(guò)程,以及獨(dú)自駕駛單翼雙座木螺旋槳飛機(jī),在東部非洲從事職業(yè)飛行并獵隊(duì)搜尋大象蹤跡的往事;還詳細(xì)描述了她從非洲駕機(jī)回英國(guó)沿途所遭遇到的政治與自然險(xiǎn)阻;*后更記錄了她在一九三六年九月獨(dú)自駕機(jī)從英國(guó)飛越大西洋直抵北美的經(jīng)過(guò)。
讀完《夜航西飛》,海明威自稱愧為作家
關(guān)于在東非獨(dú)自飛行的回憶錄
我獨(dú)自度過(guò)了太多的時(shí)光,沉默已成一種習(xí)慣。
夜航依舊是種孤獨(dú)的工作。但飛越牢不可破的黑暗,沒(méi)有冰冷的耳機(jī)陪伴,也不知道前方是否會(huì)出現(xiàn)燈光、生命跡象或標(biāo)志清晰的機(jī)場(chǎng),這就不僅僅是孤獨(dú)了。有時(shí)那種感覺(jué)如此不真實(shí),相信別人的存在反而成了毫不理性的想象。
2008美國(guó)發(fā)行柏瑞爾·馬卡姆的紀(jì)念郵票
國(guó)際天文學(xué)聯(lián)合會(huì)以她的名字命名金星上的隕石坑
序言
《夜航西飛》充滿誘惑與神秘。怕叨擾讀者的樂(lè)趣,我不想對(duì)內(nèi)容多加贅述。一言以蔽之,這本書(shū)是由三十年非洲歲月串聯(lián)起來(lái)的片段回憶,講述一位女性從童年到一九三六年的精彩人生經(jīng)歷。柏瑞爾·馬卡姆,常被認(rèn)為是肯尼亞的喀耳刻女巫,卻不是你以為的那種尋?Χ獭O胂笠幌,喀耳刻在尤利西斯身上施下咒語(yǔ),于是她可以與他一同遠(yuǎn)行,學(xué)習(xí)航海,見(jiàn)識(shí)世界。她還順便對(duì)他的男性同伴們施下魔法,這樣他們就不會(huì)對(duì)她闖入男子漢的世界忿忿不平,反而歡迎她的加入。讓眾人著迷是容易的事,那是她天性使然,而且她知道自己想要什么:學(xué)識(shí)與冒險(xiǎn)。
自由女性這個(gè)專用名詞總是讓我擔(dān)憂。它暗示著普遍存在的從屬關(guān)系,最終,在我們所處的人生與時(shí)代,女性必須抬起她們低垂的頭,奮起反抗。它也暗示著男人是自由的,但他們并非如此。在我看來(lái),整個(gè)人類都正經(jīng)歷困境,男人與女人應(yīng)該,而且將會(huì)結(jié)伴而行,從傷害大家的偏見(jiàn)與愚昧中解脫出來(lái)。但是女人,可以和男人一樣,擁有勇氣和意志力,永遠(yuǎn)走她們選擇的人生路,無(wú)視任何約定俗成的界限。
我懷疑柏瑞爾·馬卡姆是否聽(tīng)說(shuō)過(guò)自由女性一說(shuō),或者,作為一位徹頭徹尾的魅力女性,她是否曾考慮過(guò)女權(quán)主義。一九一九年,她十七歲的時(shí)候,將所有的家當(dāng)裝進(jìn)兩只馬鞍包,以她唯一知曉的方式獨(dú)自謀生。她沒(méi)有家,也沒(méi)有家人等她回去!兑购轿黠w》記錄的正是這種初生牛犢的勇氣,一個(gè)勇敢得令人動(dòng)容的十七歲女孩,決定了她未來(lái)的人生。
開(kāi)始,柏瑞爾·馬卡姆一直保有無(wú)畏、勤奮和非同尋常的成功。她并不自比先鋒人物,也不以女性解放者榜樣自居。她樂(lè)享肯尼亞的生活,那里是非洲的天堂,她也樂(lè)享自己的工作。
我只見(jiàn)過(guò)柏瑞爾·馬卡姆一次,因?yàn)槟硞(gè)記不得的原因被召集到她位于奈瓦沙湖邊的家里喝了一杯,房子是她租的,她在那里養(yǎng)賽馬。那想必是在七十年代早期。我從自己樸實(shí)無(wú)華的山間別墅出發(fā),別墅就建在大裂谷中的隆格諾特火山上。開(kāi)車駛過(guò)塵土飛揚(yáng)的小路時(shí),我尋思著自己干嗎要走這一遭。我對(duì)馬一無(wú)所知,更不關(guān)心。如果這位內(nèi)羅畢女士是位獵場(chǎng)看守、古生物學(xué)家或是牧場(chǎng)經(jīng)理,我倒會(huì)極度感興趣,熱切地希望求教。生活在內(nèi)羅畢的歐洲社交圈之外,我從未聽(tīng)說(shuō)過(guò)柏瑞爾,我就這樣無(wú)知地去了,剛抵達(dá)就已為返程后悔,漆黑之中要在那坑坑洼洼的路上開(kāi)十六英里吶!
柏瑞爾在一間很典型的客廳里接待了我。房間是殖民地式裝潢風(fēng)格,大椅子和沙發(fā)上套著印花布,一張結(jié)實(shí)的桌子上放著飲料和杯子。沒(méi)有書(shū)?偸橇粢鈺(shū)籍是我的職業(yè)病。柏瑞爾穿著黑色的緊身長(zhǎng)褲和黑色的高領(lǐng)絲質(zhì)套衫,這在卡其裝盛行的內(nèi)陸地區(qū)是頗具異域風(fēng)情的穿著。她看起來(lái)魅力非凡,金發(fā),皮膚曬成褐色,身材極瘦削?傊^對(duì)不是我原本以為的那種牧馬人樣貌。我草率作出了錯(cuò)誤論斷:不管用意何在,這位穆海迦高爾夫俱樂(lè)部?jī)?nèi)羅畢社交圈乏味又老掉牙的核心的寵兒,訓(xùn)練賽馬不過(guò)是為了取樂(lè)。
來(lái)拜訪的還有兩位仰慕者,一位年長(zhǎng)些,另一位年輕些。他們起身為柏瑞爾端飲料,而柏瑞爾優(yōu)雅地等候他們服侍的樣子讓我印象深刻。那時(shí)候柏瑞爾已經(jīng)快七十了,我卻以為她是個(gè)容貌出眾的四十歲女人。我們漫不經(jīng)心地說(shuō)著些無(wú)關(guān)痛癢的話,我猜她跟女人相處時(shí)一定不太自在,盡管她對(duì)駕馭男人很在行,對(duì)馬就更不用說(shuō)了。她說(shuō)她寫了本書(shū),大概這就是我被邀請(qǐng)的原因,因?yàn)樗胝務(wù)勱P(guān)于書(shū)的事。我錯(cuò)過(guò)了這次機(jī)會(huì)。
我沒(méi)有在意,盡管唯一的中間人E. M.福斯特反復(fù)提及。外表有欺騙性,但本該由我去發(fā)掘外表下潛在的東西。我謝過(guò)柏瑞爾,和來(lái)時(shí)一樣無(wú)知地回去了,F(xiàn)在,事過(guò)十多年之后,我為自己的愚蠢和錯(cuò)失良機(jī)感到懊悔。
要是我那時(shí)讀過(guò)她的書(shū),我會(huì)向她追問(wèn)《夜航西飛》中所有未解答的問(wèn)題。誠(chéng)然,正如柏瑞爾所說(shuō),她的書(shū)不是自傳。它缺乏自傳所需的關(guān)鍵信息。
她一定已經(jīng)不記得出生地萊斯特郡,四歲時(shí)她就離開(kāi)那里隨父親前往未知的肯尼亞。但為什么桑赫斯特出身的克倫特巴克上尉會(huì)帶著女兒到非洲,而把兒子留給了感情不和的妻子?柏瑞爾沒(méi)有提及她的哥哥和母親,沒(méi)有提及自己的婚姻(她結(jié)過(guò)三次婚),也沒(méi)有提及一九二九年出生的兒子。她帶著愛(ài)意與仰慕寫她的父親,但還需要更多。在她講述高潮迭起的故事之間,疑云重重。
現(xiàn)在我向別人打聽(tīng)柏瑞爾。和以前一樣,她還住在租借來(lái)的房子里,這間臨近內(nèi)羅畢賽馬場(chǎng)的小房子是賽馬會(huì)贈(zèng)與的。她依舊訓(xùn)練賽馬,也騎這些賽馬,還曾對(duì)一位友人說(shuō):她在馬上比在地上更自在。我還聽(tīng)人說(shuō),有人看見(jiàn)她走在內(nèi)羅畢大街上,步履矯健、金發(fā)飄飄,你會(huì)以為她是個(gè)妙齡女子。她租來(lái)的住處最近被搶劫了兩次,第二次她被打成重傷,但她仍住在那里。沒(méi)有女人比她更不在意自己的物質(zhì)環(huán)境,這大概是因?yàn)樗诠嗄緟仓械男∧辔堇锒冗^(guò)了幼年時(shí)光,她父親在開(kāi)墾農(nóng)場(chǎng)。人們帶著擔(dān)憂說(shuō)起柏瑞爾還和往常一樣手頭緊。這個(gè)令人仰慕的女人,她搜集各式戰(zhàn)利品,除了錢。
《夜航西飛》在我看來(lái)是個(gè)錯(cuò)誤的書(shū)名,不恰當(dāng)?shù)匕凳玖吮緯?shū)的散文式文體。我認(rèn)為,它是詩(shī)意的,抒情的,換個(gè)詞說(shuō)還是能引發(fā)共鳴的。對(duì)第一本(也是最后一本)書(shū)來(lái)說(shuō),它文學(xué)氣息濃郁的遣詞造句令人驚訝。絕大多數(shù)時(shí)候,這種風(fēng)格很奏效,有時(shí)很悅目,有時(shí)則甜得發(fā)膩。溫柔的語(yǔ)句掩蓋了嚴(yán)峻的事實(shí),來(lái)之不易的成就,以及危險(xiǎn)坎坷的人生。你必須透過(guò)字句領(lǐng)會(huì)其后的危險(xiǎn)與艱難。即便是柏瑞爾·馬卡姆那次從東到西飛越大西洋的創(chuàng)紀(jì)錄飛行,也被這樣的文體撫平了叫人膽顫心驚的棱角。
盡管不公平,但時(shí)機(jī)意味著一切。《夜航西飛》于一九四二年在美國(guó)出版,盡管獲得了壓倒性的贊譽(yù),但那是二戰(zhàn)期間的衰落年份,人們的思維無(wú)暇沉醉于黃金般的非洲。一九四三年,《夜航西飛》在英國(guó)僅出版了一個(gè)小版本后,紙張配給制度就埋葬了書(shū)的前程,而縮減的報(bào)紙版面也沒(méi)有什么位置留給書(shū)評(píng)。但在一九三七年,英國(guó)閱讀界自認(rèn)仍處于和平狀態(tài),卡倫·布里克森的《走出非洲》面市了,以后幾年銷量上升,最后成為認(rèn)可的經(jīng)典,成為那個(gè)時(shí)代非洲最知名的畫(huà)像。讀過(guò)剛出版的《夜航西飛》之后,我第一次重讀了《走出非洲》,邊讀邊比較。我覺(jué)得它該獲得與《走出非洲》比肩的地位。
這么說(shuō)并不是要做出評(píng)論家式的論斷。這完全關(guān)乎主題,而非文體?▊·布里克森在寫作《走出非洲》時(shí)已經(jīng)是專業(yè)作家,在非洲寫作而不是務(wù)農(nóng)。伊薩克·迪內(nèi)森就像她所證明的那樣,她真正的人生目標(biāo)是成為伊薩克·迪內(nèi)森。而柏瑞爾·馬卡姆是個(gè)行動(dòng)派的女人,就和男人一樣。她的著作是她職業(yè)生涯中一個(gè)怪異插曲。兩本書(shū)的語(yǔ)調(diào)頗為相似,但我可以不加猶豫地同意,卡倫·布里克森的作品有上佳的寫作水準(zhǔn),感情的抒發(fā)更加訓(xùn)練有素!蹲叱龇侵蕖废窨诰话闵睿缤▊·布里克森的農(nóng)場(chǎng)和農(nóng)場(chǎng)生活。《夜航西飛》則和當(dāng)年歐洲的地平線一樣寬廣。盡管卡倫也了解農(nóng)場(chǎng)生活,但作為一個(gè)拓荒的孩童和女生,柏瑞爾·馬卡姆懂得更多。她描寫在未開(kāi)墾叢林地帶的初次飛行,場(chǎng)面令人難忘。再?zèng)]有其他描寫更能表述那種廣闊感、危機(jī)感和那片陸地并不友善的美麗。兩本書(shū)都是寫給非洲的情書(shū),她們的非洲。并不互為敵手,而是互為補(bǔ)充。
《夜航西飛》中,我最喜歡的章節(jié)和其余章節(jié)不太一樣,它沒(méi)有任何文學(xué)性。它是柏瑞爾在飛機(jī)座艙內(nèi)潦草寫下來(lái)的,然后被裝進(jìn)一只郵件包,扔出了飛機(jī),扔給一個(gè)名叫布里克森男爵的白人獵手,他一直在地面上等待著。柏瑞爾接著飛過(guò)塔納河畔茂密的叢林地帶,那里租給布里克森的顧客,來(lái)狩獵旅行的人們?cè)谀莾河^看大象。
很大的公象象牙也是,我猜有一百八十磅。象群里大約有五百頭象。還有兩頭公象,和很多小象在平靜地進(jìn)食。植被很茂密樹(shù)很高,兩個(gè)水塘其中一個(gè)在象群東北偏北半英里處,另一個(gè)在西北偏北約兩英里處。你們和象群之間暢通無(wú)阻,半路有塊林地。很多足跡。象群西南面有水牛。沒(méi)有看見(jiàn)犀牛。在你二百二十度方向。距離約十公里。一小時(shí)后回來(lái)。努力工作,相信上帝,保持腸道暢通
奧利弗·克倫威爾。
我感覺(jué)這部分最貼近真實(shí)的她,無(wú)畏、能干、專業(yè),而且風(fēng)趣!兑购轿黠w》的謎依然未解,那就是柏瑞爾自己。
瑪莎·蓋爾霍恩
一九八四年于西紐徹奇