本書收入了作者歷年來發(fā)表的有關(guān)古典詩歌的評論。1984年初版,1991年在原版的基礎(chǔ)上進行增訂,作為作者治古典詩文歷程的印記。書后附有作者對自己學(xué)術(shù)研究的小結(jié)性文章,也與當(dāng)時文壇熱門話題相關(guān),作為作者大半生學(xué)術(shù)生涯的簡單寫照一并收入,供讀者參考。
中國的一切文化藝術(shù),無不滲透了詩的特點;多面統(tǒng)一的大家吳小如先生用此一書理清古典詩文的流變,助你在詩的國度讀詩賞文。
第一篇《古詩述略》,是我1972年秋至1973年春在北京大學(xué)中文系為新聞、文學(xué)兩個專業(yè)編寫的講義。原想從先秦一直寫到近代,但因種種客觀條件的限制,只印發(fā)到唐代以前就中止了,從而這份講義也就成為殘稿。當(dāng)時學(xué)校所以系統(tǒng)地講授古典文學(xué)課程并印發(fā)講義(盡管授課時間少得可憐,講義也寫得十分簡陋),是根據(jù)周恩來總理要加強基本理論學(xué)習(xí)的指示進行的,同學(xué)們也紛紛有此要求,于是教研室才責(zé)成我來做這一工作。然而在講課和印發(fā)講義的過程中,就已遇到不算太小的阻力,此稿之中斷即是一個有力的證明。到了1973年末,四人幫的爪牙們在北大發(fā)動了一次所謂反右傾回潮運動,一切付印過的教材都要受到審查。幸而這篇東西只有油印講義,才得幸免于難,當(dāng)然更談不上把它繼續(xù)寫完了;仡櫘(dāng)時,自己是在周總理指示下受到鼓舞鞭策,總算做了點滴工作。這一油印草稿之所以被保存,也不過是為了留個紀念,并非由于它有什么學(xué)術(shù)價值,F(xiàn)在收在書中,也算有它另一種紀念意義吧。
第二篇《唐詩述略》,原是1957年秋應(yīng)中央人民廣播電臺之約撰寫的廣播稿。后經(jīng)補充修訂,分兩次發(fā)表在同年的《語文學(xué)習(xí)》第十一、十二兩期上。在撰寫過程中,曾參考了聞一多先生的遺著和林庚、王瑤兩位先生解放后的著作。當(dāng)時自以為其中也還不無新意,不是一般的炒冷飯。事隔二十多年,原稿早已散失,直到1978年,才借到重新開放的舊日期刊,把原文過錄下來。恰好這與前一篇從文學(xué)史的順序上說是首尾銜接的,便把文字略加刪潤,一并收在這里。但由于寫作時間不同,觀點不無出入,文字的風(fēng)格也不大一致。為了存其本來面目,這里就不再作修改使之整齊劃一了。
最后一篇《古典散文述略》,原是60年代我為北大中文系文學(xué)專業(yè)同學(xué)講授歷代散文選課程的一篇導(dǎo)論。初稿曾經(jīng)過刪節(jié),譯成英文,發(fā)表在當(dāng)時出口的刊物《中國文學(xué)》上;后來為當(dāng)時的電視大學(xué)中文系學(xué)員又講過一次,乃寫成文字,發(fā)表在電大的一個內(nèi)部刊物上,是分三次登載完畢的。說來湊巧,沒過多久,就有另外一位先生也發(fā)表了一篇談古典散文的文章,其開頭的一大段文字,竟同我的話幾乎一模一樣。我的文章是在內(nèi)部刊物上發(fā)表的,而他的文章卻是公開問世的;盡管他可能參考了我寫的東西(因為我知道,我那份稿子開頭的一段話在當(dāng)時尚沒有第二個人談到過,而那份內(nèi)部刊物流通面是極廣的),我卻無權(quán)站出來聲明這一段文字的原始來歷。當(dāng)然,現(xiàn)在這位先生已是馳名中美的名教授了,這樁公案我似乎也應(yīng)該忘掉才是。我在此舊話重提,只希望讀者不要誤以為我是個無恥的抄襲者而已。到1972年,那份電大內(nèi)部刊物也早已散失;為了給同學(xué)印發(fā)講義,我只好分頭向當(dāng)時聽課的同學(xué)和幸而保存著那種內(nèi)部刊物的同志借到了筆記和印件,重新寫定成現(xiàn)在的這個樣子。同樣因為當(dāng)時只是油印講義,在審查教材時才沒有被銷毀。今天能收入這本小書,也算是僥幸于萬一了。
吳小如(19222014),原名吳同寶,曾用筆名少若,歷史學(xué)家,北京大學(xué)教授。吳小如先后就讀于燕京大學(xué)、清華大學(xué),受業(yè)于朱經(jīng)畬、朱自清、沈從文、廢名、游國恩、周祖謨、林庚等著名學(xué)者,是俞平伯先生的入室弟子。吳小如在中國文學(xué)史、古文獻學(xué)、俗文學(xué)、戲曲學(xué)、書法藝術(shù)等方面都有很高的造詣,被認為是多面統(tǒng)一的大家。1983年加入中國作家協(xié)會,并著有《古典詩文述略》《京劇老生流派綜說》《古文精讀舉隅》《臺下人語》《今昔文存》《讀書拊掌錄》《心影萍蹤》《莎齋筆記》《常談一束》《霞綺隨筆》及《當(dāng)代學(xué)者自選文庫·吳小如卷》等,譯有《巴爾扎克傳》。
古詩述略
唐詩述略
古典散文述略
附編
說賦
宋詩導(dǎo)論
《歷代小品大觀》序言
后記
重版后記