智慧書(shū):假如我現(xiàn)在25歲,最想做的N件事(與《君王論》《孫子兵法》并稱為千百年來(lái)人類思想史上具有永恒價(jià)值的三大智慧奇書(shū)
定 價(jià):39.8 元
- 作者:[西]巴爾塔薩爾·格拉西安 著,大星文化 出品,張廣森 譯
- 出版時(shí)間:2018/8/1
- ISBN:9787508691350
- 出 版 社:中信出版社
- 中圖法分類:B821-49
- 頁(yè)碼:
- 紙張:膠版紙
- 版次:
- 開(kāi)本:32開(kāi)
馬云公開(kāi)強(qiáng)烈推薦的智慧奇書(shū)!
本書(shū)包含300則濃縮智慧
囊括識(shí)人觀事、慎斷是非
提升自我、防范邪惡等為人處世之道
是公認(rèn)洞悉人性和完善自我的智慧奇書(shū)
問(wèn)世400年,暢銷400年
◆ 《智慧書(shū)》自1647年問(wèn)世至今,在全球讀者中一紙風(fēng)行,是公認(rèn)洞悉人性和完善自我的智慧奇書(shū)!尼采和叔本華對(duì)本書(shū)頂禮膜拜。尼采贊嘆,《智慧書(shū)》中所展現(xiàn)的人生經(jīng)驗(yàn),直至今日仍能顯示出無(wú)可匹敵的智慧。叔本華親自將本書(shū)譯成德文,它是一本隨時(shí)都能用上的書(shū),簡(jiǎn)言之,它是一位終身伴侶。
◆ 本書(shū)是歐洲年輕人的自我更新指南。匯集300則絕妙的格言,全面涵蓋識(shí)人觀事、慎斷是非、修煉自我、防范邪惡等處世智慧和謀略,字字珠璣,通俗實(shí)用,歷久彌新。假如你25歲就讀過(guò)這本書(shū),你會(huì)為每一個(gè)人生問(wèn)題都找到正確答案。
◆ 《堂吉訶德》翻譯家張廣森,譯自西班牙馬德里TURNER LIBROS S.A.出版社1993年版,真正忠于原著,更具可讀性和實(shí)用性;無(wú)刪節(jié)完整版,暢銷16年;2018全新升級(jí)版,裝幀精美值得珍藏!
◆ 無(wú)數(shù)讀者表達(dá)對(duì)這本書(shū)的喜愛(ài):我多希望我年輕時(shí)就讀過(guò)這本書(shū),并且爛熟于心。這本書(shū)適合送給每一個(gè)你關(guān)心的人,幫助他們找到自己的路。如果你要與各個(gè)領(lǐng)域的人打交道,這是必讀書(shū)!它可以幫助你處理生活中可能遭遇的任何狀況!
◆ 馬云是《智慧書(shū)》的忠實(shí)讀者!《智慧書(shū)》與《論語(yǔ)》等中國(guó)古代經(jīng)典一樣,也是語(yǔ)錄體的,但不同的是,西方人對(duì)人性的描述更加冷峻、無(wú)情。它講,沒(méi)有什么比一個(gè)善良的人更容易愚弄,人應(yīng)當(dāng)有鴿子的溫柔和毒蛇的狡詐,這樣的文字在這本書(shū)里俯拾皆是。商場(chǎng)如戰(zhàn)場(chǎng),其中壞人尤多。
◆ 《奇葩說(shuō)》人氣辯手艾力:《智慧書(shū)》的為人處世之道幫助我在職場(chǎng)上迅速成長(zhǎng)!
巴爾塔薩爾·格拉西安(Baltasar Gracián,16011658)是西班牙文學(xué)史上與《堂吉訶德》作者塞萬(wàn)提斯齊名的代表人物。
與同代人相比,格拉西安的生平經(jīng)歷可以說(shuō)是平淡無(wú)奇,既不像塞萬(wàn)提斯那么坎坷多難,也不像西班牙著名劇作家、詩(shī)人洛佩·德·維加那么放浪不羈。
格拉西安出生于阿拉貢地區(qū)的小鎮(zhèn)貝爾蒙特一個(gè)虔誠(chéng)的天主教家庭,先后在當(dāng)?shù)、托萊多及薩拉戈薩求學(xué),18歲那一年加入耶穌會(huì),獲得神父職銜后,教授過(guò)文學(xué)、語(yǔ)法、神學(xué),當(dāng)過(guò)講經(jīng)師、軍旅神父、告解神父,也曾擔(dān)任過(guò)耶穌會(huì)學(xué)校校長(zhǎng)的職務(wù)。他雖然畢生獻(xiàn)身于耶穌會(huì),但卻始終得不到修會(huì)上層的歡心,以至于正值壯年就郁郁而終。
格拉西安除了是位恪盡職守的宗教人士之外,還是一位思想家、哲學(xué)家,對(duì)人性、人品、修身、處世等方面有著透徹的研究,對(duì)世俗、世風(fēng)做過(guò)尖刻的批判。
作為心系紅塵的修道士和作家,格拉西安的絕大部分作品都是假托其兄弟洛倫索·格拉西安的名字發(fā)表的,正是由于這個(gè)原因,他才被其所在的修會(huì)一再地以未經(jīng)許可,化名發(fā)表有欠嚴(yán)肅而且與其身份不符的著述的罪名予以譴責(zé)和處罰,最后竟至落到被解除職務(wù)、軟禁在家、禁止擁有紙筆的境地。
格拉西安的第一部作品《圣賢》(1637),雖然只是一本僅有二十段短文的小書(shū),但卻使他一夜成名。作品援引了許多古代帝王和名人作為典范,但是,用意不在于宣揚(yáng)他們的業(yè)績(jī),而是著重解析他們之所以能成功的品德,寄望于將他們的所有特長(zhǎng)齊聚于一人之身,從而造就出理想中的完人。他在該書(shū)的前言《致讀者》中明白宣示渴想用一本小書(shū)造就出一個(gè)巨人,所以,奉獻(xiàn)給讀者的是修身的標(biāo)準(zhǔn)、導(dǎo)航的羅盤(pán)、通過(guò)自律而超凡脫俗的要義。
此后先后出版《政要》《智者》《機(jī)敏與智巧》《圣餐禱辭》,格拉西安的這些著作毫無(wú)例外都是講做人的規(guī)范和處世理念,有著明顯的教化用意:《圣賢》教人成名,《政要》教人垂史,《智者》教人處世,《機(jī)敏與智巧》教人作文,《圣餐禱辭》教人寡欲。
格拉西安三卷本的《漫評(píng)人生》,則將敘事同對(duì)社會(huì)的嘲諷與抨擊融為一體,揭示出了少年及青年時(shí)期充滿假象與幻想、縱情與輕狂以及壯年和老年時(shí)期由省悟而深感苦澀的人生歷程,被譽(yù)為與《堂吉訶德》并駕齊驅(qū)的不朽經(jīng)典。
德國(guó)哲學(xué)家叔本華在1832年4月16日的一封信中寫(xiě)道:格拉西安這位哲學(xué)家是我最喜歡的作家,我讀過(guò)他所有的作品。我認(rèn)為他的《漫評(píng)人生》是世界上最為優(yōu)秀的作品之一。他在其代表作《意志與表象的世界》中更進(jìn)一步說(shuō)道:《漫評(píng)人生》也許是有史以來(lái)最偉大、最優(yōu)美的寓言。
不過(guò),格拉西安最重要、流傳最廣的作品,當(dāng)屬薈萃了三百段作者理想中有關(guān)做人、行事原則的箴言錄《做人要義與修身之道》。
《做人要義與修身之道》被認(rèn)為是西班牙文學(xué)中最有趣味和最能引人入勝的作品。由于其表現(xiàn)形式為格言,從某種意義上來(lái)講,也最能引發(fā)讀者思索與聯(lián)想。本書(shū)是格拉西安作品中在國(guó)外流傳最廣和再版次數(shù)最多的一部:僅于1686至1934年間在德國(guó)就先后出現(xiàn)過(guò)十個(gè)譯本,其中叔本華的譯本從1935到1953年竟然接連再版了十二次。
有評(píng)論家認(rèn)為,格拉西安即使沒(méi)有寫(xiě)出《漫評(píng)人生》,僅憑《做人要義與修身之道》就足以確立其在西班牙文學(xué)史上的崇高地位。叔本華雖然沒(méi)能最終實(shí)現(xiàn)將《漫評(píng)人生》譯成德文的宿愿,但是,他的《做人要義與修身之道》的譯本卻成了德語(yǔ)文學(xué)的經(jīng)典。尼采在其遺作及通信中曾六次提及這位西班牙思想家,他斷言在剖析道德方面,整個(gè)歐洲沒(méi)人能比格拉西安更為縝密、更為精細(xì)。
格拉西安被奉為西班牙語(yǔ)言文學(xué)大師,而且他的著作被視為西班牙文學(xué)史上的哲學(xué)基石。然而,他的歷史地位的認(rèn)定卻經(jīng)歷了一個(gè)不可思議的漫長(zhǎng)過(guò)程。
早在格拉西安還活在世上的時(shí)候,他的作品就已經(jīng)開(kāi)始流傳到了國(guó)外,首先是法國(guó),很快就被介紹到了意大利、英格蘭、荷蘭、德國(guó)、俄國(guó)、匈牙利、羅馬尼亞,其中尤其是在法國(guó)傳播最廣、影響深遠(yuǎn),拉羅什富科、拉布呂耶爾、圣埃弗勒蒙、費(fèi)奈隆、尚福爾、沃夫納格、伏爾泰及高乃依等道德倫理學(xué)家的作品都顯露出其思想影響的痕跡。他的思想對(duì)德國(guó)1719 世紀(jì)的哲學(xué)家特別是叔本華和尼采產(chǎn)生過(guò)重要影響。
與這種情況恰成對(duì)比的是,在其祖國(guó)西班牙,格拉西安的作品雖然從1663年起就接連再版甚至被許多人剽竊,但是其文學(xué)價(jià)值卻始終得不到承認(rèn),不僅如此,還一再被斥為艱深、晦澀,故而一直被評(píng)論界所不屑。直到20世紀(jì)初,西班牙著名作家阿索林、烏納穆諾等一些有識(shí)之士才對(duì)格拉西安進(jìn)行了重新認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià),還他以公道,終于使他得享本應(yīng)屬于他的尊榮。
格拉西安畢其一生的精力探討做人與修身的道理,相信他對(duì)自己提出的種種規(guī)范也一定是謹(jǐn)行不悖,而且也許還真的成為了他自己理想中的完人圣人。然而,毋庸諱言,他的真實(shí)人生很不成功:生前沒(méi)能得享應(yīng)享的榮寵,直到死后兩百多年方才被西班牙國(guó)內(nèi)的學(xué)界接納和認(rèn)同,從而成了墻內(nèi)開(kāi)花墻外香的典型例證。
《做人要義與修身之道》由我從西班牙原版原文直譯而來(lái),2002年中文簡(jiǎn)體版首度出版,出版十多年來(lái),通過(guò)各種途徑,無(wú)數(shù)讀者表達(dá)了對(duì)這個(gè)譯本的喜愛(ài)和贊譽(yù)。
正因?yàn)橄矏?ài)者眾多,所以這次借再版之機(jī),我做了一次全新修訂,盡管工程量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)預(yù)想,總算大功告成。這次修訂,牽涉到理解、表述、文字潤(rùn)色等諸多方面,也糾正了老版本中的許多純技術(shù)性的錯(cuò)誤(如錯(cuò)別字及打字錯(cuò)誤等)。個(gè)別條目,此次幾乎是重新譯過(guò)。
關(guān)于書(shū)名,原文是Oráculo Manual y Arte de Prudencia ,作者格拉西安在談到這本書(shū)的時(shí)候曾經(jīng)說(shuō)過(guò),之所以將這本有關(guān)人生規(guī)范概要的書(shū)定名為Oráculo(神諭,神命,天意)是因?yàn)槠鋬?nèi)容精辟而凝練。綜合其他幾個(gè)單詞的含義: manual(手邊的,手頭的,伸手可及的),arte(藝術(shù),技藝,熟巧,機(jī)智),prudencia(慎重,審慎),我將之譯為做人要義與修身之道。我覺(jué)得這樣翻譯更貼近原文。當(dāng)然,這只是從譯者的角度考慮的結(jié)果。
為使更多讀者能夠了解這部偉大的著作,作家榜啟用了更加簡(jiǎn)短和容易記憶傳播的名字《智慧書(shū)》。我相信,親愛(ài)的讀者,只要您認(rèn)同或遵行書(shū)中的觀念,就永遠(yuǎn)不會(huì)使自己落入窘境,您就是一個(gè)真正有智慧的人。而智慧,永不過(guò)時(shí)。
張廣森
于北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
作者簡(jiǎn)介:
[西班牙]巴爾塔薩爾·格拉西安(Baltasar Gracián,16011658),西班牙十七世紀(jì)傳奇哲學(xué)家、文學(xué)家,與《堂吉訶德》作者塞萬(wàn)提斯齊名。尼采、叔本華、歌德、伏爾泰都是他的忠實(shí)讀者,受到他的深刻影響。
尼采甚至斷言:在剖析道德方面,整個(gè)歐洲沒(méi)人能比格拉西安更為縝密、更為精細(xì)。
在格拉西安的所有作品中,1647年問(wèn)世的《智慧書(shū)》流傳廣、影響大,與《君王論》《孫子兵法》并稱為千百年來(lái)人類思想史上具有永恒價(jià)值的三大智慧奇書(shū)。
譯者簡(jiǎn)介:
張廣森,著名西班牙語(yǔ)翻譯家,生于1938年,1960年畢業(yè)于北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(現(xiàn)北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué))西班牙語(yǔ)系,后留校任教二十余年。
19761983年曾主編《外國(guó)文學(xué)》雜志,第一時(shí)間將優(yōu)秀的外國(guó)文學(xué)作品介紹給中國(guó)讀者;主編的《新西漢詞典》《袖珍西漢詞典》,至今仍是西語(yǔ)界暢銷的案頭工具書(shū);19851996年期間,在拉美工作生活長(zhǎng)達(dá)八年,深入了解拉美社會(huì)、文化、政治的方方面面。
經(jīng)典譯著包括《堂吉訶德》《智慧書(shū)》《博爾赫斯全集·詩(shī)歌卷》《漫評(píng)人生》《帝國(guó)軼聞》《漫歌》等拉丁美洲著名作家的代表作,譯文因準(zhǔn)確傳神、生動(dòng)鮮活,在翻譯界和讀者中廣受好評(píng),長(zhǎng)銷不衰。