全書分四卷,共約400萬字,內(nèi)含中國(guó)22種民族古文字撰寫的古籍文獻(xiàn)資料,有古籍珍品圖片1000幅左右,包括書籍、文書、碑銘等類別。每一文種概略介紹這一民族的基本情況、文字的起源與演變、文字的類別和各種版本形式、整理研究狀況等,各文種收古文字文獻(xiàn)圖片約50幅,簡(jiǎn)明介紹每一文獻(xiàn)的基本情況和研究?jī)r(jià)值,并選取其中有代表性的古籍資料進(jìn)行釋讀,包括原件影印、拉丁字母轉(zhuǎn)寫、字譯、句譯、全譯、注釋和評(píng)價(jià)。本書的編撰者都是中國(guó)社會(huì)科學(xué)院、中央民族大學(xué)等科研和教學(xué)機(jī)構(gòu)專家,內(nèi)容較真實(shí)、科學(xué)。
本書是我國(guó)改革開放以來民族古籍工作的重要階段性成果。本書收錄大量少數(shù)民族古籍珍品圖片,以形象、科學(xué)的方式向讀者展示我國(guó)民族古籍的寶貴財(cái)富,總結(jié)以往100
年來的整理研究成果,為少數(shù)民族語言、文字、社會(huì)、文化研究提供翔實(shí)的資料,也為事業(yè)的延續(xù)和人才的成長(zhǎng)營(yíng)造合適的平臺(tái),為今后的整理研究工作奠定較為堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
《中國(guó)少數(shù)民族古籍珍品圖典民族古文字古籍整理研究100 年通覽》是我國(guó)改革開放以來民族古籍工作的重要階段性成果。本書收錄大量少數(shù)民族古籍珍品圖片,以形象、科學(xué)的方式向讀者展示我國(guó)民族古籍的寶貴財(cái)富,總結(jié)以往100
年來的整理研究成果,為少數(shù)民族語言、文字、社會(huì)、文化研究提供翔實(shí)的資料,也為事業(yè)的延續(xù)和人才的成長(zhǎng)營(yíng)造合適的平臺(tái),為今后的整理研究工作奠定較為堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
我國(guó)是多民族國(guó)家,各民族都有自己的輝煌歷史和燦爛文化。少數(shù)民族文化與漢民族文化共同構(gòu)成璀璨的中華文化。文字是文明進(jìn)步的成果,是一個(gè)民族文化發(fā)展水平的標(biāo)志。除漢字以外,不少少數(shù)民族曾在不同時(shí)代創(chuàng)制、使用過本民族的文字。其中有些文字早已不使用了,有些則幾經(jīng)變革,延續(xù)使用至今。這些文字種類繁多,都有悠久的歷史。其中既有圖畫文字、象形文字,又有表意文字、表音文字,幾乎囊括了人類文字發(fā)展各個(gè)階段的各種形態(tài)。而且使用這些民族文字記載的文獻(xiàn)數(shù)量巨大,可與漢文文獻(xiàn)相媲美。
我國(guó)古代各民族在不同歷史時(shí)期創(chuàng)造和使用的文字,統(tǒng)稱為民族古文字。這些民族古文字有自創(chuàng)的,稱為自源文字,多數(shù)文字都是借用其他民族文字經(jīng)過改造而成為自己的文字。這些文字中有10
多種是表音文字,其中來源于阿拉美字母體系的有?盧字、粟特文、回鶻文、回鶻式蒙古文、滿文、突厥文,契丹小字也有人認(rèn)為屬于這一體系;來源于阿拉伯字母的有維吾爾文;來源于印度婆羅米字母體系的有焉耆龜茲文、于闐文、古藏文、八思巴字和四種傣文等。來源于表意文字的,即屬于漢字系統(tǒng)的民族文字,他們用漢字或?qū)h字作了變動(dòng)來記錄本民族的語言,古代有契丹大字、女真大字、女真小字、西夏文。有一些是沿用到近現(xiàn)代的,如水書、白文、方塊壯字、方塊布依字等。自源文字有屬于圖畫象形文字的,如云南納西族的東巴文;也有屬于表音文字的,如音節(jié)文字納西族哥巴文和彝文。這些文字異彩紛呈,琳瑯滿目,保存下了豐富的古籍文獻(xiàn)。
我國(guó)各民族的文字創(chuàng)制于不同時(shí)期,都有悠久的歷史。佉盧字使用時(shí)代最早,公元前就從印度傳入我國(guó),24
世紀(jì)通行于新疆于闐、鄯善地區(qū)。與佉盧字不相先后的,有粟特文、焉耆龜茲文、于闐文。在這之后,7 世紀(jì)開始有突厥文,9 世紀(jì)開始有回鶻文。上述幾種文字都分布在我國(guó)西北地區(qū)。
古代北方契丹族使用的契丹大字和契丹小字,都創(chuàng)制于公元10 世紀(jì)20 年代,使用歷史近300
年。
古藏文是現(xiàn)代藏文的前身,自7 世紀(jì)中葉創(chuàng)制后,經(jīng)1300 多年,積累了浩如煙海的古代文獻(xiàn)。西夏文是一種屬于漢字系統(tǒng)的表意文字,創(chuàng)制于公元11
世紀(jì),使用時(shí)間長(zhǎng)達(dá)四、五百年。方塊壯字還保留有唐代的碑銘。東巴文、老彝文和老傣文創(chuàng)始至今都已有七、八百年至上千年的歷史。
這些少數(shù)民族文字的創(chuàng)制歷史,從遠(yuǎn)古到近代,構(gòu)成了一個(gè)時(shí)間的連續(xù)體。中華民族文化是古代世界四大文明系統(tǒng)中唯一連續(xù)發(fā)展下來的文明,中國(guó)少數(shù)民族文字的創(chuàng)制歷史也是連續(xù)發(fā)展下來的,構(gòu)成了各民族文明連續(xù)發(fā)展的階梯。另一方面,這些文字都分布在中國(guó)從北到南廣闊的邊疆地區(qū),又是一個(gè)空間的連續(xù)體。它們互相銜接,綿延數(shù)萬里,分布在今天被稱為西部地區(qū)的廣袤地帶。由于歷史上少數(shù)民族在政治上常常處于非中心的地位,在地理上又處于邊境區(qū)域,少數(shù)民族的文化也常常被看作邊緣文化,少數(shù)民族的古代文字也就成了中國(guó)邊緣文化的組成部分。其實(shí),邊緣文化具有與中心文化同等的重要性。邊緣文化與中心文化各有不同的特點(diǎn),它們之間具有互補(bǔ)性。許多中心文化中消失了的東西,從邊緣文化中還能找到;許多中心文化中缺少的東西,要從邊緣文化中得到補(bǔ)充;在許多情況下,從邊緣文化中還常常能找到中心文化的源頭。因此,邊緣文化具有不可替代的價(jià)值。實(shí)際上,沒有邊就沒有中心,中心是從邊量出來的。這正是邊緣文化的價(jià)值所在。
邊緣文化具有開放性,它是不同文化接觸交流的結(jié)晶。邊境地區(qū)是與近鄰國(guó)家相連的部分,它們有的是對(duì)外來往的通道,有的是對(duì)外交流的樞紐,它們多數(shù)在中外文化交流中發(fā)揮過舉足輕重的作用。漢代的蜀布、筇竹杖是通過云南邊境少數(shù)民族地區(qū)傳到印度、阿富汗的,中原的佛教文化是通過古代西域即新疆一帶從印度傳入的,古代的絲綢之路其西線經(jīng)過新疆、中亞,南線經(jīng)過云南、緬甸,都能到達(dá)西方的羅馬,可見邊緣地區(qū)在文化交流中的重要作用。這種頻繁的文化交流也造就了中華文化的多樣性。拿古代少數(shù)民族文字來說,屬于阿拉美字母體系的文字和屬于婆羅米字母體系的文字,都是從國(guó)境之外傳進(jìn)來的。屬于漢字體系的文字是中原漢文化傳播的結(jié)果。漢字因承載豐厚的漢文化而具有巨大的輻射力,它不僅傳播到國(guó)內(nèi)眾多少數(shù)民族地區(qū),而且傳播到日本、朝鮮和越南等國(guó),從而在東亞地區(qū)形成了一個(gè)地域廣闊的漢字文化圈。至于象形文字和一些音節(jié)文字又是自創(chuàng)的。這些各有特色的民族文字,既體現(xiàn)各民族人民智慧的創(chuàng)造力,也造成了中國(guó)文字在來源上的多元性和在書寫形式上的多樣性。
本書收錄各民族古籍珍品的圖片匯為圖冊(cè),全書約350 萬字,分裝四冊(cè),第一冊(cè)包括藏文、西夏文、彝文、東巴文、哥巴文、白文六種文字文獻(xiàn);第二冊(cè)包括方塊壯字、傣文、水書、布依文
(方塊布依字)四種文字文獻(xiàn);第三冊(cè)包括?盧字、粟特文、于闐文、焉耆龜茲文、突厥文、回鶻文、維吾爾文七種文字文獻(xiàn);第四冊(cè)包括契丹文、女真文、八思巴字、回鶻式蒙古文、滿文五種文字文獻(xiàn)。全書收錄22
種民族古文字所寫的古籍文獻(xiàn)資料,有圖片1000 幅左右,包括書籍、文書、碑銘等類別。針對(duì)每一文種概略介紹這一民族的基本情況、文字的起源與演變、文字的類別和各種版本形式、整理研究狀況等。各文種收古文字文獻(xiàn)圖片約50
幅,擇要介紹每一文獻(xiàn)的作者、時(shí)代、版本、基本內(nèi)容、發(fā)現(xiàn)背景以及研究情況等,并選取其中有代表性的古籍資料進(jìn)行釋讀。這些珍品圖片和釋讀材料,提供了大量生動(dòng)、形象的直觀材料,為讀者營(yíng)造濃厚的古代民族文化氛圍。收錄的圖片相當(dāng)一部分是第一次刊布的,如維吾爾文中的許多古代文獻(xiàn)圖片是第一次拍攝的,傣文和哥巴文等多數(shù)文種也有不少圖片是第一次刊布的,使讀者能見到這些珍品文獻(xiàn)的真實(shí)面貌。古籍珍品的釋讀部分采用科學(xué)版本的釋讀方法,其中包括原件影印、拉丁字母轉(zhuǎn)寫、字譯、句譯、全譯、注釋,有的文種還有評(píng)價(jià)。通過這樣的譯注,研究者既可研究其語言特點(diǎn),也可研究古代文字的書寫法,還可分析其思想內(nèi)容和社會(huì)文化背景。因此,本書中的一個(gè)文種就是一個(gè)時(shí)代,一個(gè)社會(huì),一種文化,一種古代民族的文明,全書就是中國(guó)古代社會(huì)多元性和文化多樣性的集中體現(xiàn)。
對(duì)這些古文字古籍進(jìn)行科學(xué)的整理研究,主要是近百年以來,特別是近三十年來成績(jī)最為顯著。本書將一百年來民族古文字古籍的整理研究情況加以匯總,基本上可以通覽我國(guó)在這個(gè)領(lǐng)域的全部成果。但由于這些古文字文獻(xiàn)年代久遠(yuǎn),其中十幾個(gè)文種早已不使用了,能讀懂這些文獻(xiàn)的人寥寥無幾,有的文種雖一直使用到近現(xiàn)代,但古代文獻(xiàn)的文字形式和語言特點(diǎn)與現(xiàn)在的情況也大不相同,解讀起來非常困難。認(rèn)識(shí)和解讀這些文獻(xiàn)已經(jīng)有一定難度,再加上研究人員太少,學(xué)科面臨嚴(yán)峻的危機(jī),以致學(xué)界將這些學(xué)科稱為
絕學(xué)。我們編撰本書實(shí)際上包含著承前啟后、繼往開來的意思,力圖使這筆中華民族的寶貴文化遺產(chǎn)得以繼承和弘揚(yáng)。在中國(guó)社會(huì)科學(xué)院批準(zhǔn)立項(xiàng)的15 門絕學(xué)學(xué)科中,本項(xiàng)目所包括的古代少數(shù)民族文字學(xué)科就占了6
門。可見本項(xiàng)目的完成,就意味著 為文明繼絕學(xué),讓薪火永相傳,使我國(guó)的古代文化不因?yàn)槲幕臄嗔讯绊懭祟愇拿魇返难永m(xù) (參見光明日?qǐng)?bào)11 月29 日第一版 開欄的話)。
由于本書規(guī)模大,撰寫人多,通稿工作的難度很大。在本書啟動(dòng)之初,我們對(duì)寫作體例有統(tǒng)一要求,但完成之后的文稿卻仍相差較大。例如,有的文種延續(xù)使用到近現(xiàn)代,對(duì)該民族的情況介紹就比較清楚,有的文種使用時(shí)代很早,使用這些文字的民族情況本來就不很清楚,這一部分就只能從簡(jiǎn)。有的文種遺留下來的歷史文獻(xiàn)極少,如突厥文,只有一些碑銘傳世,就無法收錄書寫的文獻(xiàn)資料。有的文種書籍保存量很大,挑選起來很難取舍。還有的文種研究者極少,如八思巴字,目前所知就只有中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所的照那斯圖研究員,他在提供了初步的材料后就謝世了,后來的研究是他的學(xué)生幫助完成的,圖片還是請(qǐng)另一同志從照那斯圖先生為別的書提供的圖片中轉(zhuǎn)錄并加上說明的。這些情況說明本書編寫的難度,也說明這項(xiàng)工作的緊迫性。
在本書最初確定的文種中有 察合臺(tái)文,這是一種維吾爾、哈薩克、柯爾克孜等族的共同祖先使用過的文字,由于為本書撰寫這部分內(nèi)容的專家主張使用
維吾爾文一名,故本書中改用了這一名稱。
本書的編撰者為中央民族大學(xué)、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所、中國(guó)第一歷史檔案館等科研和教學(xué)機(jī)構(gòu)的專家20
多人,都是該文種的專業(yè)研究人員,書稿的質(zhì)量是有保證的,但本書規(guī)模過大,統(tǒng)編的難度也大,難免有缺漏或者不確切之處,希望讀者批評(píng)指正。
張公瑾,男,1933年生,語言文學(xué)系教授,博士生導(dǎo)師,享受政府特殊津貼,兼任全國(guó)高校古籍整理工作委員會(huì)委員、中國(guó)民族古文字研究會(huì)常務(wù)副會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)民族語言學(xué)會(huì)常務(wù)理事,第九屆全國(guó)政協(xié)委員等職。主要從事傣族語言文化和語言學(xué)理論教學(xué)研究工作,長(zhǎng)期致力于文化語言學(xué)的理論建設(shè),著有《傣族文化》、《傣族文化研究》、《傣歷、公歷、農(nóng)歷百年對(duì)照年歷》、《中國(guó)的傣族》(曼谷泰文版)、《文化語言學(xué)發(fā)凡》等。從教50多年來,一直堅(jiān)持為本科生上課,以其高尚的師德和淵博的知識(shí)受到廣大師生的尊敬和愛戴。
黃建明,中央民族大學(xué)中國(guó)少數(shù)民族語言與古籍研究所教授,博士生導(dǎo)師,中國(guó)民族古文字研究會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。