第1歌至第19歌為第1部分,以法蘭克或尼德蘭傳說(shuō)為基礎(chǔ),講的是西格夫里特的故事。尼德蘭王子西格夫里特從小生活在父王的宮廷,成年時(shí)晉升為騎士。后來(lái)與勃艮第國(guó)公主克里姆希爾德結(jié)婚,婚后登基加冕,成為一位強(qiáng)大的國(guó)王,占有尼伯龍寶物。十年后,應(yīng)勃艮第國(guó)王恭特和王后布倫希爾德邀請(qǐng),西格夫里特?cái)y妻子克里姆希爾德去沃爾姆斯省親。由于兩位王后的爭(zhēng)吵,引起布倫希爾德的仇恨,忠臣哈根為王后報(bào)仇,殺死了西格夫里特,隨后奪走了尼伯龍寶物。第二十歌至第三十九歌為史詩(shī)的第二部分,這一部分以勃艮第傳說(shuō)為基礎(chǔ),內(nèi)容講的是克里姆希爾德的復(fù)仇或稱勃艮第王國(guó)的覆滅?死锬废柕略谖譅柲匪箤m廷寡居十三年之后,遠(yuǎn)嫁匈奴國(guó)王艾柴爾。又過(guò)了十三年,她看到匈奴國(guó)的臣民以及聚集在那里的外國(guó)王侯將帥都順從了她的統(tǒng)治,認(rèn)為復(fù)仇的時(shí)機(jī)已到。她說(shuō)服艾柴爾邀請(qǐng)勃艮第國(guó)親人來(lái)匈奴國(guó)赴宴。客人到達(dá)后,克里姆希爾德首先索要尼伯龍寶物,后來(lái)又下令焚燒大廳,從而引起匈奴人與勃艮第人之間的大殺戮。克里姆希爾德要求哈根說(shuō)出寶物存放在何處,哈根不說(shuō)。她于是下令砍下恭特的頭顱,并親自殺死哈根。老帥希爾德勃蘭特看見(jiàn)一位勇士慘死在一名婦人手里,不忍漠視,當(dāng)即殺死克里姆希爾德。全部故事就此以眾英雄同歸于盡而告終。
這是一部中古詩(shī)歌,大概寫(xiě)成于1202~1204年,使用的語(yǔ)言是中古高地德語(yǔ)。整部詩(shī)歌共39歌,2379詩(shī)節(jié),每詩(shī)節(jié)4行,總共9516詩(shī)行。
這部詩(shī)歌的特征是用宮廷騎士史詩(shī)風(fēng)格書(shū)寫(xiě)的英雄史詩(shī),內(nèi)容是日耳曼民族大遷徙時(shí)期(4~6世紀(jì))的歷史故事,用的形式卻是中世紀(jì)鼎盛時(shí)期(12~13世紀(jì))的宮廷文學(xué)式樣。也就是說(shuō),《尼伯龍人之歌》是古代日耳曼文化與中世紀(jì)基督教文明的結(jié)合。史詩(shī)展現(xiàn)了日耳曼民族獨(dú)特的性格,凸顯了與命運(yùn)悲壯抗?fàn)幹械哪岵埲说念B強(qiáng)精神,對(duì)西方文學(xué)產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。
本書(shū)為由北京大學(xué)德文老教授安書(shū)祉高品質(zhì)譯介,屢次精心修訂。
譯者前言
《尼伯龍人之歌》(Das Nibelungenlied)這部史詩(shī)已經(jīng)有中文譯本,關(guān)心中世紀(jì)德語(yǔ)文學(xué)的讀者可能早已熟悉。以往將書(shū)名譯為《尼伯龍根之歌》,但從字面上看,“尼伯龍根\"指的是人還是物,是城市還是河流,并不明確。在北歐冰島歌謠集《埃達(dá)》(Edda)里記載,古代勃艮第國(guó)有一個(gè)王族稱尼伯龍(Nibelunge),相傳,他們確實(shí)擁有一大批寶物。后來(lái)有人將這個(gè)傳說(shuō)與在北方流傳的另外一個(gè)關(guān)于尼德蘭英雄西格夫里特打敗尼伯龍和希爾伯兩個(gè)王子占有其全部寶物的傳說(shuō)融合在一起,創(chuàng)作了這部史詩(shī)Das Nibelungenlied。在中古德語(yǔ)中尼伯龍人稱der Nibelunc,復(fù)數(shù)加詞尾e,即die Nibelunge。按照通常習(xí)慣,像這樣名詞的復(fù)數(shù)詞尾是不需要翻譯的,也很難翻譯,譬如der Deutsche德意志人,復(fù)數(shù)是die Deutschen,翻譯成中文時(shí)依然是“德意志人\"。同樣,尼伯龍人一詞的復(fù)數(shù)即die Nibelunge翻譯成中文時(shí)也不需要將其詞尾翻譯出來(lái),譯為“尼伯龍人\"為宜。根據(jù)構(gòu)詞法的要求,das Nibelungenlied是現(xiàn)代德語(yǔ)的Nibelungen加lied組成的復(fù)合詞,以往所譯的根字只是音節(jié)gen的譯音。此外,在這部史詩(shī)中雖然“尼伯龍人\"不再僅僅指勃艮第國(guó)的王族,而是寶物掌握在誰(shuí)手里,誰(shuí)便是“尼伯龍人\",但作品的內(nèi)容講的都是這些“尼伯龍人\"從興盛到衰亡的故事。因此從內(nèi)容上看也可以說(shuō),這部史詩(shī)就是一首對(duì)于這些“尼伯龍人\"悲壯命運(yùn)的頌歌。出于上述考慮,我將這個(gè)譯本改名為《尼伯龍人之歌》。
《尼伯龍人之歌》又稱《尼伯龍人的厄運(yùn)》,大約寫(xiě)成于一二二至一二四年之間。作者可能是奧地利人,出生于帕騷與維也納之間的多瑙河流域,姓名不詳。關(guān)于他的身世沒(méi)有文字記載,作者的職業(yè)也是眾說(shuō)紛紜,從作品的基本思想和所描述的社會(huì)內(nèi)容來(lái)看,可能是下層騎士,曾在帕騷大主教手下或附近的尼德恩寺院供職,有一定文化修養(yǎng),對(duì)法律、宮廷禮儀以及騎士生活很熟悉。
《尼伯龍人之歌》的原文是用中古高地德語(yǔ)寫(xiě)成,全詩(shī)有三十九歌,2379詩(shī)節(jié),每詩(shī)節(jié)四行,共9516行。故事情節(jié)取材于歐洲古代英雄傳說(shuō),可分為兩大組成部分。第一歌至第十九歌為第一部分,以法蘭克或尼德蘭傳說(shuō)為基礎(chǔ),講的是西格夫里特的故事。尼德蘭王子西格夫里特從小生活在父王的宮廷,成年時(shí)晉升為騎士。后來(lái)與勃艮第國(guó)公主克里姆希爾德結(jié)婚,婚后登基加冕,成為一位強(qiáng)大的國(guó)王,占有尼伯龍寶物。十年后,應(yīng)勃艮第國(guó)王恭特和王后布倫希爾德邀請(qǐng),西格夫里特?cái)y妻子克里姆希爾德去沃爾姆斯省親。由于兩位王后的爭(zhēng)吵,引起布倫希爾德的仇恨,忠臣哈根為王后報(bào)仇,殺死了西格夫里特,隨后奪走了尼伯龍寶物。第二十歌至第三十九歌為史詩(shī)的第二部分,這一部分以勃艮第傳說(shuō)為基礎(chǔ),內(nèi)容講的是克里姆希爾德的復(fù)仇或稱勃艮第王國(guó)的覆滅?死锬废柕略谖譅柲匪箤m廷寡居十三年之后,遠(yuǎn)嫁匈奴國(guó)王艾柴爾。又過(guò)了十三年,她看到匈奴國(guó)的臣民以及聚集在那里的外國(guó)王侯將帥都順從了她的統(tǒng)治,認(rèn)為復(fù)仇的時(shí)機(jī)已到。她說(shuō)服艾柴爾邀請(qǐng)勃艮第國(guó)親人來(lái)匈奴國(guó)赴宴?腿说竭_(dá)后,克里姆希爾德首先索要尼伯龍寶物,后來(lái)又下令焚燒大廳,從而引起奄奴人與勃艮第人之間的大殺戮。克里姆希爾德要求哈根說(shuō)出寶物存放在何處,哈根不說(shuō)。她于是下令砍下恭特的頭顱,并親自殺死哈根。老帥希爾德勃蘭特看見(jiàn)一位勇士慘死在一名婦人手里,不忍漠視,當(dāng)即殺死克里姆希爾德。全部故事就此以眾英雄同歸于盡而告終。
如前所述,《尼伯龍人之歌》是在古代尼德蘭傳說(shuō)系統(tǒng)和勃艮第傳說(shuō)系統(tǒng)的基礎(chǔ)上創(chuàng)作
而成的。這兩個(gè)傳說(shuō)系統(tǒng)都是形成于公元三七六至六oo年的歐洲民族大遷徙年代。它們經(jīng)過(guò)后來(lái)幾百年的口口相傳,發(fā)展演變,到了十三世紀(jì),故事情節(jié)和人物形象都已經(jīng)基本定型!赌岵埲酥琛纷髡叩闹饕(jī)?cè)谟冢堰@兩個(gè)彼此獨(dú)立的傳說(shuō)組織成為一個(gè)首尾連貫、總體統(tǒng)一的故事,從而借助古代日耳曼人的英雄形象表現(xiàn)十三世紀(jì)的社會(huì)生活和騎士理想。因?yàn)楣适轮腥宋锏乃枷搿r(jià)值標(biāo)準(zhǔn)和行為方式都是十三世紀(jì)的,所以這部史詩(shī)已經(jīng)不屬于古代英雄文學(xué)的范疇,而是一部以古代英雄故事為題材的宮廷騎士史詩(shī)。它的人物的思想、價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)和行為方式都是十三世紀(jì)的。
在《尼伯龍人之歌》中,一個(gè)中心沖突是爭(zhēng)奪尼伯龍寶物。尼伯龍寶物是一批巨大的財(cái)
富。在封建社會(huì),財(cái)富是封建宮廷賴以生存的條件,也是封建統(tǒng)治的基礎(chǔ)。財(cái)富意味著權(quán)勢(shì),有財(cái)富才有權(quán)勢(shì),失去財(cái)富就失去權(quán)勢(shì)。所以,尼伯龍寶物就成了權(quán)勢(shì)的象征,貫穿全詩(shī)的爭(zhēng)奪尼伯龍寶物的斗爭(zhēng)實(shí)際上就是封建王侯爭(zhēng)奪權(quán)勢(shì)的斗爭(zhēng)。起初,西格夫里特占有尼伯龍寶物,他的國(guó)家被稱為尼伯龍國(guó)。當(dāng)時(shí)的尼德蘭繁榮昌盛,是一個(gè)強(qiáng)大的封建王國(guó)。勃艮第國(guó)位于萊茵河中游,克里姆希爾德是勃艮第國(guó)王恭特的妹妹。西格夫里特與克里姆希爾德的婚姻將這兩個(gè)國(guó)家連接為姻親鄰邦。后來(lái),克里姆希爾德傷害了勃艮第國(guó)王后布倫希爾德,忠臣哈根為了給王后報(bào)仇,殺死了西格夫里特。然而,哈根并不善罷甘休,他深知財(cái)富的重要性,于是處心積慮地慫恿恭特國(guó)王說(shuō)服克里姆希爾德同意將她的尼伯龍寶物從尼德蘭運(yùn)回勃艮第國(guó)(1107節(jié),1-4行)。克里姆希爾德在丈夫死后一直寡居在沃爾姆斯宮廷,她拿到寶物之后,廣泛布施,取悅?cè)诵模嘀沧约旱膭?shì)力。哈根看到她有可能作為西格夫里特的遺孀與勃艮第國(guó)分庭抗禮(1128節(jié),3-4行;1130節(jié),1-4行),于是搶走全部寶物,使之成為勃艮第國(guó)的財(cái)富。史詩(shī)至此,尼德蘭王國(guó)銷聲匿跡,勃艮第國(guó)代之而起,被稱為尼伯龍國(guó),勃艮第人也被稱為尼伯龍人。后來(lái)克里姆希爾德遠(yuǎn)嫁匈奴,表面上是為了尋找時(shí)機(jī)給亡夫西格夫里特復(fù)仇,實(shí)際上也是為了找回失去的寶物。當(dāng)她的勃艮第親人應(yīng)邀來(lái)匈奴宮廷做客時(shí),她見(jiàn)面第一句話就是索要寶物(1741節(jié),1-4行);在匈奴宮廷,匈奴人與勃艮第人展開(kāi)大殺戮,她知道是哈根殺死了西格夫里特,然而,在哈根被生擒后,她并不急于向他討還血債,而是要他說(shuō)出寶物藏在何處,甚至許諾,只要他肯交出從前從她手里奪走的財(cái)產(chǎn),就可以不把他殺掉(2367節(jié),2-4行)。哈根斷然拒絕她的要求?死锬废柕驴吹绞栈貙毼锏南M巡粡(fù)存在,她復(fù)辟天下的夢(mèng)想徹底破滅,于是置血緣紐帶于不顧,令人殺死恭特,后來(lái)又親斬哈根,同時(shí)也結(jié)束了自己的復(fù)仇生涯。兩位王后的爭(zhēng)吵是全詩(shī)故事情節(jié)發(fā)展的關(guān)鍵性轉(zhuǎn)折,后來(lái)發(fā)生的一系列事件都是從這里開(kāi)始的。布倫希爾德感到自己受了傷害,于是授意哈根謀殺西格夫里特;克里姆希爾德為了復(fù)仇策劃了在匈奴宮廷的血腥屠殺,結(jié)果是眾英雄同歸于盡,勃艮第王國(guó)徹底覆滅。而兩位王后爭(zhēng)吵的原因都是要維護(hù)自己的尊嚴(yán)和地位。封建社會(huì)是一個(gè)等級(jí)森嚴(yán)的社會(huì),君君臣臣,其界限不得逾越,是天經(jīng)地義的戒律,有了地位才有尊嚴(yán),而要維護(hù)尊嚴(yán)必須維護(hù)地位。封建君主靠尊嚴(yán)和地位維系其統(tǒng)治,因此視尊嚴(yán)與地位為自己存在的價(jià)值。布倫希爾德納悶,既然西格夫里特是國(guó)王的一名封臣(420節(jié),2行;423節(jié),1行),為什么長(zhǎng)期不來(lái)向國(guó)王進(jìn)貢?克里姆希爾德作為一名封臣的妻子為什么敢于同她平起平坐?她感到自己的尊嚴(yán)受到挑釁,于是千方百計(jì)地貶低西格夫里特,欲將西格夫里特置于恭特之下,她堅(jiān)持說(shuō),“恭特才是真正的王中之王\"(818節(jié),3-4行)?死锬废柕陆吡Ψ纯惯@種企圖,她反駁說(shuō),“他(西格夫里特)的門(mén)第和等級(jí)與恭特完全一樣\"(819節(jié),3-4行),因此她理應(yīng)是堂堂正正的王后,把她置于封臣之妻的位置無(wú)疑貶低了她的地位。一個(gè)要維護(hù)自己的尊嚴(yán)和地位,一個(gè)要爭(zhēng)得同樣的尊嚴(yán)和地位,這就是兩位王后爭(zhēng)吵的實(shí)質(zhì)。
騎士階級(jí)也和古代英雄一樣,把勇敢和忠誠(chéng)奉為崇高的榮譽(yù)和理想的品德。但是他們的
勇敢和忠誠(chéng)的涵義已經(jīng)發(fā)生變化,注入了新的價(jià)值觀念。首先,《尼伯龍人之歌》中的人物都是勇敢的,充滿英雄氣概。但是,《尼伯龍人之歌》的作者作為霍亨斯陶芬王朝興盛時(shí)期的詩(shī)人雖然也讓他的人物保持了古代英雄的勇敢精神,但他所理解的勇敢精神已經(jīng)不僅僅表現(xiàn)為披堅(jiān)執(zhí)銳和浴血奮戰(zhàn),他筆下的英雄還必須經(jīng)受痛苦,要迎接命運(yùn)的挑戰(zhàn),而且最后都不可避免地走向死亡,從而捍衛(wèi)自己的人格和信念,成為自己命運(yùn)的主人。克里姆希爾德本是一位溫柔賢淑的少女,后來(lái)命運(yùn)使她成為一名瘋狂的復(fù)仇者。為了復(fù)仇,她不惜犧牲親生兒子的性命點(diǎn)燃戰(zhàn)斗的導(dǎo)火線(1961節(jié)),也是為了達(dá)到復(fù)仇的目的,她讓成千上萬(wàn)的勇士,包括自己的兄弟殘酷廝殺,最后自己也與他們一起在血泊中倒下。哈根作為恭特的忠臣和心腹,他看出克里姆希爾德邀請(qǐng)他的主人去匈奴赴宴是一種陰謀,起初竭力警告主人前去十分危險(xiǎn)。可是,當(dāng)他看到匈奴之行不可避免的時(shí)候,為了證明自己的勇氣和膽量,毅然決然隨同前往(1513節(jié),1-3行)。多瑙河上的女仙們對(duì)他預(yù)言這次旅行有去無(wú)返,面對(duì)死亡的厄運(yùn),他將擺渡他們過(guò)河的木船砸碎,切斷回頭之路,表現(xiàn)了絕不因害怕而逃跑的大無(wú)畏精神(1583節(jié),1-4行)。后來(lái)在艾柴爾的宮廷里,他面對(duì)憤怒的克里姆希爾德,對(duì)殺死西格夫里特的罪行供認(rèn)不諱(1790節(jié),2-3行),也是因?yàn)樗嘈,任何一種否認(rèn)或回避都意味著怯懦,而任何一點(diǎn)怯懦都有失英雄本色,損害英雄的榮譽(yù)。因此,他絕不屈服,視死如歸。
同樣,忠誠(chéng)的涵義也有新的發(fā)展,注入了十三世紀(jì)騎士階級(jí)的思想。這一點(diǎn)主要表現(xiàn)在
哈根和呂狄格這兩個(gè)人物的心理變化上面。哈根是勃艮第國(guó)的忠臣,為了宮廷的榮譽(yù)和國(guó)王的權(quán)益一向舍生忘死,忠貞不渝?墒窃谑吩(shī)的最后,勃艮第國(guó)的全體勇士被圍困在匈奴人的大廳里,當(dāng)他們看見(jiàn)全副武裝的呂狄格走來(lái),一場(chǎng)殺戮不可避免的時(shí)候,他們本以為,哈根會(huì)挺身而出,同呂狄格浴血奮戰(zhàn),然而,這位一向作為忠誠(chéng)倡導(dǎo)者和忠誠(chéng)美德化身的哈根卻出人意料地懇求呂狄格把盾牌送給他,并且保證,“我的手在戰(zhàn)斗中決不碰你一下\"(2201節(jié),3行)。國(guó)王的忠臣,在這最后一瞬間通過(guò)對(duì)“敵人\"的懇求和承諾,背叛了自己的主人,同時(shí)也背棄了自己一貫恪守的忠誠(chéng)的原則。這不能不說(shuō)他的忠誠(chéng)觀念在發(fā)生變化。而呂狄格所經(jīng)受的內(nèi)心沖突則進(jìn)一步顯示,在《尼伯龍人之歌》中,忠誠(chéng)已經(jīng)不再是惟一的至高無(wú)上的行為準(zhǔn)則。呂狄格是匈奴國(guó)王的一名邊塞方伯,他賴以生存的土地和財(cái)產(chǎn)都是國(guó)王恩賜的,因此忠于國(guó)王是他應(yīng)盡的義務(wù)。另一方面,也是他親自將勃艮第人接到匈奴國(guó),請(qǐng)他們到家中做客,并且將自己的女兒許配給年輕的吉賽海爾國(guó)王的,因此,保護(hù)這些客人的安全又是他義不容辭的責(zé)任。后來(lái)在匈奴人和勃艮第人展開(kāi)血戰(zhàn)的時(shí)候,他陷入了激烈的內(nèi)心沖突,因?yàn)椤安还芪艺驹谶@一邊,還是那一邊,我的行為都有失偏頗,有損騎士的尊嚴(yán)。如果我雙方都棄之不顧,又要遭世人責(zé)難\"(2154節(jié),1-3行)。在忠誠(chéng)與情意之間他無(wú)法做出抉擇,最后只好以死消除自己心靈的痛苦,捍衛(wèi)自己的人格和尊嚴(yán)。呂狄格的“靈魂悲劇\"打破了只有對(duì)于君主的忠誠(chéng)才是至高無(wú)上的觀念,它向我們展示了一種新的騎士的人道主義思想,即人與人之間的關(guān)系除君臣關(guān)系之外,還有親屬關(guān)系和朋友關(guān)系,而這些關(guān)系也同樣是重要的。
真實(shí)性是這部史詩(shī)在創(chuàng)作上的最大特點(diǎn)。作者著眼描寫(xiě)現(xiàn)實(shí)生活,他把他的人物放在一
個(gè)真實(shí)的世界。譬如,《尼伯龍人之歌》的故事就發(fā)生在萊茵河和多瑙河流域,這里的大路和小徑、城市和河流都是真實(shí)的,甚至像帕騷大主教彼爾格林這個(gè)人物在歷史上也確有其人。
既然是現(xiàn)實(shí)生活,就有歡樂(lè)和痛苦。作者認(rèn)為,生活就是對(duì)歡樂(lè)和痛苦的體驗(yàn),而且歡樂(lè)總是在痛苦中結(jié)束。因此,樂(lè)而生悲,福以禍終是這部史詩(shī)的又一主導(dǎo)思想。克里姆希爾德從許多婦人的經(jīng)歷中看到,“世上的愛(ài)情到頭來(lái)總是以痛苦告終\"(17節(jié),3行),因此她決定終身不嫁?墒撬髞(lái)還是接受了西格夫里特的愛(ài)情,從此災(zāi)禍接踵而來(lái)。先是丈夫西格夫里特被殺害,接著尼伯龍寶物被奪走,直到后來(lái)自己也在匈奴宮廷的大屠殺中與勃艮第國(guó)一起滅亡。慶典本是宮廷生活的一個(gè)重要組成部分,應(yīng)該是歡樂(lè)的高潮。在《尼伯龍人之歌》中作者描述了四次慶典,但每次慶典都是下一次不幸的開(kāi)始。西格夫里特幫助恭特打敗薩克遜人勝利而歸,在慶功會(huì)上與克里姆希爾德訂下終身,這就為她后來(lái)一系列痛苦埋下禍根;布倫希爾德在沃爾姆斯舉行的婚宴上流淚,新婚之夜不讓恭特與她親近,致使恭特非請(qǐng)西格夫里特來(lái)床上行騙不可,布倫希爾德的腰帶和戒指因此失竊;西格夫里特夫婦來(lái)沃爾姆斯參加慶典,慶典上兩位王后發(fā)生爭(zhēng)吵,克里姆希爾德出示腰帶和戒指,引發(fā)布倫希爾德的仇恨,結(jié)果招來(lái)西格夫里特的殺身之禍;最后在匈奴宮廷舉行的盛宴釀成匈奴人與勃艮第人的大殺戮,各路英雄,也包括克里姆希爾德在內(nèi),通通壯烈犧牲,勃艮第王國(guó)就此覆滅。此外,甚至一向作為王宮貴族消遣娛樂(lè)的出游狩獵也被利用,成為殺害無(wú)辜的陰謀,使這次消遣娛樂(lè)以西格夫里特之死而告終。因此,在全詩(shī)結(jié)尾時(shí),作者這樣說(shuō)道:“國(guó)王舉行的慶典就此以痛苦收?qǐng)觯澜缟系臍g樂(lè),到頭來(lái)總是變成悲傷(2378節(jié),3-4行)。”“以后發(fā)生的事情,我也不能告訴你們,我只知道,人們看見(jiàn)許多騎士和婦人,還有高貴的侍從,他們都為失去親友而傷心。故事到此結(jié)束,這就是《尼伯龍人的厄運(yùn)》(2379節(jié),1-4行)。”
《尼伯龍人之歌》是一種口頭文學(xué),主要是講給人聽(tīng)的,而不是寫(xiě)給人讀的。這一點(diǎn)作
者一開(kāi)頭就交代得很清楚:“現(xiàn)在請(qǐng)聽(tīng)我講這些事跡(1節(jié),4行)。”因?yàn)檫@些故事是直接講給
人聽(tīng)的,所以具有如下特點(diǎn):
一、故事以克里姆希爾德為中心,情節(jié)首尾連貫,總體統(tǒng)一。從她夢(mèng)見(jiàn)一只野鷹被兩只大鷲啄死到她被希爾德勃蘭特殺死是全部故事的框架,在這中間發(fā)生的一系列事情都與她有直接或間接的聯(lián)系。但講述時(shí)有的放在前面,有的放在后面,有時(shí)由近及遠(yuǎn),有時(shí)由遠(yuǎn)及近,
因而結(jié)構(gòu)不夠嚴(yán)密。
二、在總的框架之內(nèi),各個(gè)故事相對(duì)獨(dú)立,自成一體,有人把這種結(jié)構(gòu)形式稱做“段落
結(jié)構(gòu)\"。從西格夫里特在沃爾姆斯出現(xiàn)到他攜妻子克里姆希爾德返回尼德蘭為第一“段落\";從西格夫里特和克里姆希爾德應(yīng)邀來(lái)沃爾姆斯到西格夫里特之死為第二“段落\";從呂狄格替匈奴國(guó)王艾柴爾向克里姆希爾德求婚到克里姆希爾德成為匈奴王后為第三“段落\";從勃艮第人應(yīng)邀赴匈奴宮廷到故事結(jié)束為第四“段落\"。從局部來(lái)看,“段落\"與“段落\"之間沒(méi)有緊密的聯(lián)系,間隔的時(shí)間空隙甚大,譬如,從第一“段落\"結(jié)束到第二“段落\"開(kāi)始經(jīng)過(guò)了十年,從第二“段落\"結(jié)束到第三“段落\"開(kāi)始經(jīng)過(guò)了十三年,從第三“段落\"結(jié)束到第四“段落\"開(kāi)始又經(jīng)過(guò)十三年。在這三十六年的時(shí)間里都發(fā)生過(guò)什么事情,作品中沒(méi)有記載。用近代小說(shuō)的標(biāo)準(zhǔn)衡量,這是布局上的一大缺陷,但是,對(duì)于《尼伯龍人之歌》來(lái)說(shuō),卻是自然的,因?yàn)閷?duì)于聽(tīng)眾最重要的是每次所聽(tīng)的故事要有頭有尾,生動(dòng)有趣,引人入勝。至于這次聽(tīng)的故事與下次聽(tīng)的故事相距多長(zhǎng)時(shí)間,這并不重要。時(shí)間僅僅起著劃分“段落\"的作用,對(duì)于人物和事件的發(fā)展沒(méi)有影響,故事中許多人物,雖然經(jīng)過(guò)近四十年的歲月,年齡始終未變。此外,《尼伯龍人之歌》不僅可以分為四大“段落\",而且每一大“段落\"又可分為若干小段故事,每一小段故事都獨(dú)立完整,扣人心弦。這正是《尼伯龍人之歌》在藝術(shù)上的最大成就。
三、人物的行為方式僅僅與他所處的環(huán)境相吻合,人物缺乏統(tǒng)一性格。西格夫里特初
到沃爾姆斯的時(shí)候,猶如一個(gè)來(lái)自深山的野人,蠻橫無(wú)理,十分魯莽。他迫不及待地向恭特宣戰(zhàn),企圖訴諸武力獲得克里姆希爾德。但不久他又變成一名溫順的、十分耐心的求婚者,愿意接受一切考驗(yàn)。作者沒(méi)有交代他內(nèi)心的變化,因?yàn)樗娜蝿?wù)是講故事,人物的行為方式是根據(jù)具體故事的特定環(huán)境而設(shè)計(jì)的,只要符合環(huán)境的需要,人物就完成了角色的使命。這種情況,在克里姆希爾德這個(gè)中心人物身上可以看得更清楚。克里姆希爾德本來(lái)是一位溫柔善良的少女,深得眾人厚愛(ài)?墒呛髞(lái),她變成了一名殘暴成性的劊子手,為了挑起匈奴人與勃艮第人之間的大屠殺,她甚至故意挑動(dòng)哈根殺死自己親生的幼子;為了奪回尼伯龍寶物,她不僅令人殺死長(zhǎng)兄恭特,還手提恭特的首級(jí)逼迫哈根說(shuō)出寶物藏在哪里,哈根不從,她又親手殺死了哈根?死锬废柕滦愿裆系倪@一巨大變化,使她前后判若兩人。對(duì)此作者也沒(méi)有做任何交代。作者只著眼于講故事,并不著眼于剖析人物的內(nèi)心世界,塑造完美的人物性格。他只須講述一個(gè)人物在一個(gè)特定的故事環(huán)境中做了些什么,無(wú)須講述他為什么這樣做。就人物而言,他只須講他們的狀態(tài),無(wú)須講他們的發(fā)展。在布倫希爾德身上也體現(xiàn)了作者“講故事\"的意圖。布倫希爾德本是冰島國(guó)的一位女王,專橫跋扈,所向無(wú)敵?墒呛凸亟Y(jié)婚以后,她突然變成了一個(gè)愛(ài)虛榮、好嫉妒、心胸狹窄的普通婦人。她不能容忍克里姆希爾德對(duì)她的冒犯,于是指使侍從給她報(bào)仇,成為史詩(shī)中一系列陰謀的肇始者。她只在史詩(shī)的第一部分出現(xiàn),到了第二部分,作者講的故事與她無(wú)關(guān),這個(gè)人物也就銷聲匿跡。
四、《尼伯龍人之歌》是用詩(shī)體寫(xiě)成,詩(shī)文采用了特殊的尼伯龍?jiān)姽?jié)(Nibelungenstrophe),即每一詩(shī)節(jié)有四個(gè)長(zhǎng)行,每一長(zhǎng)行又分為兩個(gè)短行,中間有一個(gè)停頓。前三個(gè)長(zhǎng)行中每一
行的第一個(gè)短行有四個(gè)揚(yáng)音,第二個(gè)短行有三個(gè)揚(yáng)音,只有第四長(zhǎng)行的兩個(gè)短行各有四個(gè)
揚(yáng)音。尼伯龍?jiān)姽?jié)聽(tīng)起來(lái)有強(qiáng)烈的節(jié)奏感,便于口頭傳誦。
《尼伯龍人之歌》中的故事最初只是靠口頭講述,沒(méi)有寫(xiě)成文字。十三世紀(jì)初被記錄下
來(lái)并寫(xiě)成這部史詩(shī)以后,深受眾人喜愛(ài),廣泛流傳,不斷有人傳抄。從十三世紀(jì)到十六世紀(jì)出現(xiàn)了許多手抄本,僅現(xiàn)在搜集到的就有三十種之多,其中十種是完整的。最早的手抄本產(chǎn)
生于十三世紀(jì)初,即在這部作品問(wèn)世不久,可惜沒(méi)有完整保存下來(lái),只剩下一些斷篇。最晚
的手抄本見(jiàn)于十六世紀(jì)初。在這十種完整的手抄本中,有三種比較重要,它們分別被稱為手抄本A,手抄本B和手抄本C。普遍認(rèn)為,手抄本B最接近原詩(shī)的正本,手抄本A是后來(lái)從手抄本B派生出來(lái)的,比手抄本B簡(jiǎn)短。手抄本C經(jīng)過(guò)了仔細(xì)加工,被看做是原詩(shī)的修訂版,但肯定不是出自作者之手,產(chǎn)生于一二二年前后。由于這些手抄本的最后一句話各異,因此又分為not本(das ist der Nibelunge not:這就是尼伯龍人的厄運(yùn))和liet本(das ist der Nibelunge liet:這就是尼伯龍人之歌)兩種,手抄本A和手抄本B屬not本,手抄本C屬liet本!赌岵埲酥琛樊a(chǎn)生后不久,即有一個(gè)續(xù)篇問(wèn)世,稱為《哀訴》(Die Klage)。經(jīng)多方考證,續(xù)篇《哀訴》與原詩(shī)正本確有不少聯(lián)系,但兩部作品的內(nèi)容與形式都相去甚遠(yuǎn)。
從十六世紀(jì)開(kāi)始,《尼伯龍人之歌》逐漸被遺忘,到了十七世紀(jì)上半葉則完全被湮沒(méi)在
故紙堆里。是瑞士學(xué)者、文藝?yán)碚摷壹s翰?雅可布?波德默(Johann Jakob Bodmer 1698—178
3) 于一七四八年首先發(fā)現(xiàn)了這部作品,并于一七五八年第一次印刷出版。此后,各種手抄
本被陸續(xù)發(fā)現(xiàn),一七八二年瑞士學(xué)者克里斯朵夫?海因里希?米勒(Christoph Heinrich Müller 1740—1807)編訂了第一個(gè)完整的版本。但是,這一努力在十八世紀(jì)并沒(méi)能引起學(xué)術(shù)界和文學(xué)界對(duì)這部作品的重視。真正認(rèn)真研究這部作品并認(rèn)識(shí)到它的偉大意義的是十九世紀(jì)初的德國(guó)浪漫派。一八二七年卡爾?約瑟夫?西姆洛克(Karl Joseph Simrock 1802—1876)出版了《尼伯龍人之歌》的現(xiàn)代德語(yǔ)譯本,從此這部史詩(shī)才重新被廣大讀者所接受。詩(shī)人歌德也是在這個(gè)時(shí)期開(kāi)始重視這部作品的。他為西姆洛克的現(xiàn)代德語(yǔ)譯本寫(xiě)了書(shū)評(píng),并且在同艾克曼(Johann Peter Eckermann 1792—1854)談話時(shí),把這部史詩(shī)與荷馬史詩(shī)相提并論,給予它很高評(píng)價(jià)。
自十九世紀(jì)以來(lái),不僅研究《尼伯龍人之歌》的論著與日俱增,而且利用《尼伯龍人之
歌》的題材進(jìn)行創(chuàng)作和改寫(xiě)的作品也層出不窮,如十九世紀(jì)初葉弗利德里希?赫伯爾(Fried
rich Hebbel 1813—1863)改寫(xiě)的三部曲《尼伯龍人》(Die Nibelungen 1861),理查德?瓦格納(Richard Wagner 1813—1883)利用這一題材創(chuàng)作的歌劇《尼伯龍人的戒指》(Der Ring der Nibelungen 1851—1852),等等。直到最近研究和改寫(xiě)《尼伯龍人之歌》的興趣仍方興未艾
,各種校勘本、翻譯本、改寫(xiě)本以及研究專著不斷出現(xiàn)。對(duì)《尼伯龍人之歌》的研究重點(diǎn)
也從作品本身發(fā)展到對(duì)作品的接受史方面。
在我國(guó),錢(qián)春綺先生早在五十年代就將這部作品譯成了中文。從那時(shí)起,《尼伯龍人之
歌》這部德國(guó)中世紀(jì)的著名史詩(shī)便為中國(guó)的外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)工作者所熟悉。近年來(lái),《尼伯龍人之歌》的故事又不斷散見(jiàn)于各種外國(guó)古代故事的中譯本中,成為中國(guó)讀者,尤其是兒童讀者最喜愛(ài)的歐洲古代故事之一。
譯者
一九九八年九月于北京
譯者前言 1
第一歌 1
第二歌說(shuō)一說(shuō)西格夫里特 6
第三歌西格夫里特來(lái)到沃爾姆斯 12
第四歌西格夫里特大戰(zhàn)薩克遜人 31
第五歌西格夫里特初逢克里姆希爾德 57
第六歌恭特赴冰島國(guó)向布倫希爾德求婚 69
第七歌恭特智勝布倫希爾德 82
第八歌西格夫里特回去調(diào)集援兵 101
第九歌西格夫里特受遣先回沃爾姆斯 111
第十歌沃爾姆斯傾城迎接布倫希爾德 121
第十一歌 西格夫里特?cái)y妻子回國(guó) 144
第十二歌 恭特邀請(qǐng)西格夫里特前來(lái)赴宴 151
第十三歌 西格夫里特?cái)y妻子應(yīng)邀赴宴 162
第十四歌 兩位王后的爭(zhēng)吵 170
第十五歌 西格夫里特被出賣 184
第十六歌 西格夫里特被害 192
第十七歌 哭悼和安葬西格夫里特 210
第十八歌 西格蒙特回國(guó) 224
第十九歌 尼伯龍寶物被運(yùn)回沃爾姆斯 230
第二十歌 艾柴爾國(guó)王遣使勃艮第國(guó)向克里姆希爾德求婚 239
第二十一歌克里姆希爾德前往匈奴國(guó) 267
第二十二歌艾柴爾喜迎克里姆希爾德 277
第二十三歌兄弟們前來(lái)匈奴國(guó)參加慶典,克里姆希爾德的愿望實(shí)現(xiàn)289
第二十四歌維爾伯和斯韋美爾受主上之命前去送信 297
第二十五歌尼伯龍人前往匈奴國(guó) 314
第二十六歌旦克瓦特手?jǐn)厣w爾夫拉特 330
第二十七歌勃艮第人來(lái)到貝希拉恩 343
第二十八歌勃艮第人來(lái)到匈奴國(guó) 357
第二十九歌哈根拒不起立,克里姆希爾德嚴(yán)厲痛斥 367
第三十歌 哈根和伏爾凱站崗守望 379
第三十一歌勃艮第的勇士們前往教堂 386
第三十二歌旦克瓦特手?jǐn)夭悸宓聽(tīng)?401
第三十三歌勃艮第勇士大戰(zhàn)匈奴人 407
第三十四歌匈奴人的尸首被扔出大廳 420
第三十五歌伊林被殺 424
第三十六歌王后令人焚燒大廳 435
第三十七歌呂狄格殉難 446
第三十八歌狄特里希的勇士全軍覆沒(méi) 465
第三十九歌狄特里希大王大戰(zhàn)恭特和哈根 482
后記 495