《老人與海》的主人公老漁夫桑提亞戈靠打魚為生,可接連八十四天出海打魚都空手而歸。這天,他意外地釣到了一條巨大無比的魚。為了將大魚制服,桑提亞戈費盡心力?珊貌蝗菀讓⒋篝~捉住,又遇上了兇猛的鯊魚,桑提亞戈與鯊魚展開了搏斗……這部根據真人真事創(chuàng)作的小說,贊頌了人類面對艱難困苦時所顯示的堅不可摧的精神力量。
適讀人群 :11-14歲
☆《老人與海》是諾貝爾文學獎、普利策文學獎雙獎作品,是海明威自稱“一輩子寫得好的一部作品”。
☆我國著名翻譯家冷杉先生繼社科版《愛麗絲夢游仙境》、鳳凰版《格列佛游記》之后,全新翻譯的經典名著。
☆一位老漁夫與海洋、大魚、饑渴、鯊魚作斗爭的故事,表現了人類勇敢面對失敗的崇高主題。
☆中文版首現雷蒙·謝帕德為原著首版繪制的經典插圖,圖文并茂、版式疏朗、裝幀精美,致力于打造讀者喜愛的版本。
☆關注您的健康,采用綠色環(huán)保的大豆油墨印刷,選購時請認準封底綠色環(huán)保標志。
歐內斯特·海明威(1899—1961),美國“迷途一代”標桿人物。他開創(chuàng)的“冰山理論”和極簡文風,深深影響了馬爾克斯、塞林格等文學家的創(chuàng)作理念。他的巔峰之作《老人與海》先后獲得1953年普利策獎和1954年諾貝爾文學獎。他是文壇硬漢,更是反法西斯斗士。二戰(zhàn)中,他在加勒比海上搜索德國潛艇,并與妻子來到中國報道日本侵華戰(zhàn)爭。1961年,他用獵槍結束了自己傳奇的一生。
冷杉,著名翻譯家,文化學者,資深愛樂者。北京外國語大學英語系畢業(yè),從事過多年中英互譯工作(外文局,中譯英;新華社,英譯中),做過多年大學教師(中央音樂學院,北京第二外國語學院,國際關系學院),當過幾年音樂編輯(人民音樂出版社)和譯叢主編(山東畫報出版社)。在國外游學一年。迄今已出版譯著近百部,逾一千五百萬漢字,譯自英、法、德文,涉及文學、音樂、美術、社科等門類。文學譯著包括:英文譯著《肉體竊賊》《愛麗絲漫游奇境記》《愛麗絲穿鏡奇幻記》《格列佛游記》,臺版“羅爾德?達爾”系列作品等;法文譯著《杰作》《窄門》等;德文譯著《城堡》《變形記》等。譯著《起源》(達爾文傳記小說)入選人教版中學語文課本。譯著臺版羅爾德·達爾系列童書榮獲臺灣教育主管部門推薦的“中小學生優(yōu)良課外讀物”。