《葉甫蓋尼·奧涅金》是智量譯本叢書(shū)《智量譯文選》(全6本)中的一本。叢書(shū)包括:《葉普蓋尼·奧涅金》、《安娜·卡列寧娜》(上下冊(cè))、《上尉的女兒》、《貴族之家 前夜》、《曼德?tīng)柺┧吩?shī)選》、《帕斯捷爾納克詩(shī)選》。
《葉甫蓋尼·奧涅金》(也譯作《歐根·奧涅金》)。這本書(shū)是普希極為知名的作品,它確立了俄羅斯語(yǔ)言規(guī)范,同時(shí),它也是一本當(dāng)代青年不可不讀的經(jīng)典名著俄國(guó)長(zhǎng)篇詩(shī)體小說(shuō),普希金寫(xiě)于1823~1831 年,也是俄國(guó)現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)的基石。智量是新中國(guó)成立后首位翻譯本書(shū)的翻譯家。
品味名家經(jīng)典譯作,領(lǐng)略俄語(yǔ)文學(xué)魅力;
智量譯本,全本無(wú)刪;
傳世名著,精裝典藏;
隨書(shū)附贈(zèng)精美藏書(shū)票!
王智量,筆名智量。著名翻譯家、學(xué)者。生于1928年6月,江蘇省江寧縣(今南京市江寧區(qū))人。中共黨員、民盟成員。1952年畢業(yè)于北京大學(xué)俄語(yǔ)文學(xué)系,留校任教。1954年轉(zhuǎn)入中國(guó)社科院文學(xué)所。1958年被劃為右派,下放到河北和甘肅農(nóng)村,后又流亡上海,二十年歷盡困厄。1978年調(diào)入華東師范大學(xué),任中文系教授,1993年退休。歷任上海比較文學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、全國(guó)高校外國(guó)文學(xué)研究會(huì)常務(wù)理事、上海作家協(xié)會(huì)理事,上海翻譯家協(xié)會(huì)理事。為中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員。他是建國(guó)后普希金代表作《葉甫蓋尼·奧涅金》首位譯本的譯者。著有專(zhuān)著《論普希金、屠格涅夫、托爾斯泰》、長(zhǎng)篇小說(shuō)《饑餓的山村》等;主編《俄國(guó)文學(xué)與中國(guó)》、《外國(guó)文學(xué)史綱》等;譯著有《葉甫蓋尼·奧涅金》、《上尉的女兒》、《安娜·卡列寧娜》《貴族之家 前夜》、《曼德?tīng)柺┧吩?shī)選》、《帕斯捷爾納克詩(shī)選》等30余部。
譯者前言
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
普希金原注
奧涅金的旅行片斷
第十章
《葉甫蓋尼·奧涅金》別稿